зеркало акватон 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Здесь жил твой дедушка? — с любопытством спросила Сильвия.
— Нет. Этот дом сдавался. Когда мой двоюродный брат получил наследство, он переехал сюда, а после его смерти… Сначала я решил продать дом, но возможных покупателей отталкивало то, что отсюда слишком далеко до шоссе. А поскольку я решил заняться фермерством, пришлось самому сюда переехать. Конечно, тут еще работать и работать…
Сильвия промолчала, но ее выразительный взгляд оказался слишком многозначительным. Рэн холодно добавил:
— Да, я понимаю, ты привыкла к самому лучшему, и тебе здесь не нравится. Прости, что единственное жилье, которое я могу тебе предложить, не соответствует уровню твоих запросов…
Глаза Рэна потемнели, когда он представил себе изысканную обстановку дома Алекса и роскошь, которой окружил Сильвию Ллойд. Но Сильвии, прекрасно помнившей, как Рэн однажды застал ее в гораздо более примитивных условиях, когда она бродяжничала с компанией Уэйна, его взгляд показался явной насмешкой.
— Тебе сюда. — Рэн провел ее по коридору, раскрыл одну из дверей и остановился, пропуская девушку вовнутрь.
Спальня оказалась просторной, с двумя окнами, сквозь которые вливался яркий вечерний свет. Старомодная деревянная мебель была безупречно чистой, но ей не хватало того теплого блеска, который достигается долгим и тщательным уходом. Пустая каминная решетка, которую Сильвия украсила бы коллекцией засушенных цветов или занавесила вышитой шторкой, только тем и оставалась — пустой каминной решеткой. Занавески и постельное белье были новыми и, как она подозревала, специально купленными к ее приезду. Пол покрывал такой же мрачный коричневый ковер, что и на первом этаже.
— У тебя будет отдельная ванная, — сказал Рэн, пройдя через комнату и толкнув еще одну дверь. — Здесь все старое, но работает хорошо.
Заглянув в ванную, Сильвия сухо прокомментировала:
— Может, для тебя это и старье, Рэн, но сейчас такие простые белые раковины как раз в моде.
— За этой стеной гардероб и буфет, — продолжил Рэн, указывая на ряд встроенных шкафов. — Вчера мне было некогда, но завтра я принесу снизу письменный стол.
— Конечно, мне ведь надо будет куда-то поставить компьютер, — поддакнула Сильвия. — Но мне понадобится еще одна комната, думаю, в самом Холле, чтобы устроить кабинет. Но это мы сможем обсудить и позже. А где твоя домработница? Мне бы хотелось с ней поговорить…
— Миссис Эллиот… Она придет завтра. Тогда я вас и познакомлю. Слушай, — Рэн взглянул на часы, — боюсь, мне придется тебя оставить. Я должен идти, но если тебе нужно обезболивающее…
— Я бы предпочла мои собственные лекарства, — съехидничала Сильвия, — но раз уж я не могу их взять, спасибо, не надо. Что мне действительно нужно, так это мои вещи.
— Если ты дашь мне ключи от твоего джипа, я пригоню его сюда, — предложил Рэн. — Только подожди пару минут, пока я позвоню.
Протягивая ему ключи, Сильвия думала о том, где и с кем он собирается провести вечер.
Рэн очень привлекательный мужчина; даже она не может это отрицать.
— Не думаю, чтобы Рэн когда-нибудь женился, — сказал однажды Алекс.
— Почему? — с любопытством поинтересовалась Сильвия. Ее влюбленное детское сердечко лихорадочно забилось при мысли о том, чтобы выйти за Рэна, стать его женой, разделить с ним жизнь и постель… С дрожью сладостного предвкушения она готовилась выслушать рассказ сводного брата о таинственной незнакомке в жизни Рэна, слишком молодой для него… слишком особенной… о себе…
Но с разочаровывающим прозаизмом Алекс ответил:
— Зарплата управляющего и крохотный домик, в котором он живет, вряд ли устроят тех женщин, с которыми привык встречаться Рэн. А он слишком гордый, чтобы сидеть на шее у жены…
— Женщин…? — несчастным голосом переспросила Сильвия. Но тут вмешалась ее мать, давно прислушивающаяся к диалогу.
— Лучше бы Рэн женился на какой-нибудь фермерской дочке, на девушке, которой подошла бы такая жизнь…
Сильвия вспомнила, как Алекс изогнул бровь, возмущенный высокомерием мачехи. Но теперь, естественно, планы Рэна изменились. Она знала, сколько заплатил ему Ллойд. Даже с вычетом налогов сумма очень внушительная, намного больше, чем Сильвия унаследовала от отца.
Да, с такими деньгами в кармане и с землей, которая непременно начнет приносить доход, Рэну есть что предложить своей будущей жене.
Вообще-то Сильвию никогда особенно не волновали чужие деньги. Может, «рай в шалаше»и был всего лишь детской мечтой, но тайно Сильвия продолжала в это верить. И, естественно, ей было безразлично, какой уровень жизни способен обеспечить Рэн для своей любимой женщины…
Любимой женщины…
Сильвия закусила губу, провожая взглядом Рэна. Стоило ему выйти из комнаты, как она тут же метнулась к окну. Оно выходило в сад, такой же заброшенный, как и все остальное здесь. Бурное воображение Сильвии тут же наполнило клумбы пышными цветами и превратило неухоженный розовый сад в райский уголок.
Воздух в спальне казался совсем неподвижным, но когда Сильвия попыталась открыть одно из окон, добилась она только того, что сломала ноготь. Шепотом выругавшись, она поморщилась от усиливающейся головной боли. Наверное, поторопилась отказаться от таблеток Рэна.
Она торопливо распахнула дверь спальни и бросилась вниз по лестнице.
Сильвия нашла Рэна в скудно обставленной кухне в задней части дома. Он как раз направлялся к двери, неся в руках поднос с чашкой чая.
— Для кого это? — подозрительно спросила Сильвия.
— Для тебя, — прямо ответил Рэн. На подносе Сильвия увидела знакомый пузырек с обезболивающим. Искушение отказаться от чая и от таблеток было почти непреодолимым. С чего бы это — ведь она спустилась вниз специально за лекарством?
— Я сама отнесу, — нелюбезно буркнула она и отобрала у Рэна поднос. Взгляд, которым наградил ее Рэн, заставил ее вспыхнуть. Вряд ли он отдал бы ей поднос без борьбы, если бы в этот момент в коридоре не зазвонил телефон.
Когда Рэн пошел брать трубку, Сильвия начала подниматься по лестнице.
— Вики… — услышала она, а затем, — Да… заметано… я тоже жду, не дождусь. Слушай, мне надо идти…
Сильвия почти поднялась, когда Рэн положил трубку.
— Сильвия… — начал он.
Но она тут же его осадила.
— Нечего тратить на меня время, если торопишься на свидание, Рэн. Мне еще надо прочитать отчет.
— Лучше выспись, как следует, чтобы голова прошла, — посоветовал он.
— Напротив. Я должна работать, — огрызнулась Сильвия и продолжила свой путь по лестнице.
Рэн смотрел ей вслед. Боже, как она его достала! Почему он просто не сказал ей, что единственное свидание, которое назначено у него на этот вечер, это свидание со сломанной изгородью?
Он в ярости развернулся и зашагал к выходу.
Сильвия вздрогнула от звука захлопнувшейся двери. Каждый ее нерв был натянут, как струна; если раньше от напряжения раскалывалась только голова, то теперь боль охватила все тело. Она медленно побрела к спальне, проглотила целых две таблетки, выпила чай, а затем, сбросив верхнюю одежду, нырнула в постель в одном белье. И уже засыпая, вдруг вспомнила, что забыла попросить Рэна сделать что-нибудь с неоткрывающимся окном.
Четвертая глава
Рэн поморщился, глядя на прорезанную в проволочном ограждении дыру. Это не случайность. Кто-то специально воспользовался кусачками, а значит…
Оленята, родившиеся весной, исчезли. Как ни жаль, бродившие по парку олени оказались лакомой приманкой для злоумышленников, тем более, что они были совсем ручными и не привыкли опасаться человека.
Когда Рэн осматривал низкий заборчик, отделяющий территорию парка от садов, примыкающих к Холлу, до него донесся вопль павлина, свидетельствующий о том, что к дому приблизился кто-то чужой.
Нахмурившись, Рэн встал, отряхнул с джинсов траву и листья и направился к «лендроверу».
Было почти десять часов — слишком позднее время для гостей. Продолжая хмуриться, Рэн завел двигатель.
Сильвия внезапно проснулась, не понимая, где она находится и почему здесь так душно. Заходящее солнце нагрело неподвижный воздух в ее спальне до такой степени, что его неприятный привкус чувствовался даже во рту. К счастью, острая головная боль почти прошла, но Сильвия знала, что боль может вернуться, если придется и дальше дышать этой духотой.
Все, что ей требовалось, это свежий воздух. Ополоснув лицо холодной водой, Сильвия снова влезла в свои джинсы и футболку, скорчив недовольную гримасу. Жизнь в Нью-Йорке сильно ее изменила. Если когда-то несвежая одежда вполне ее устраивала, то теперь уже нет.
Ллойд вечно дразнил Сильвию «студенточкой» за ее мокасины, джинсы и белые футболки, но, как она отвечала в ответ, эти вещи прекрасно подходят для работы, позволяя, к примеру, лазить по строительным лесам, и в то же время выглядят опрятно и по-деловому. Со временем у нее вошло в привычку надевать каждое утро безупречно чистую футболку и такие же безупречные джинсы, но наряд, который она проносила весь день, не вызывал в ней ни малейшего энтузиазма.
У Сильвии лежал в кошельке запасной комплект ключей — еще одна хитрость, усвоенная на работе. Она привыкла всегда носить с собой запасные ключи с тех пор, как один из рабочих случайно запер ее в здании и ушел домой вместе с ключами. Так что ей ничего не стоило вернуться в Хавертон-Холл и забрать свой джип. Ей вовсе не улыбалось оказаться зависимой от Рэна, и кроме того, неплохо бы показать ему, что Сильвия не теряет времени даром, пока он развлекается со своей подружкой.
Она обладала прекрасным чувством направления, и пешая прогулка к Холлу вовсе ее не пугала.
Мурлыкая себе под нос какую-то жизнерадостную мелодию, Сильвия тронулась в путь.
Стоял теплый летний вечер, и было еще достаточно светло, чтобы заблаговременно обходить стороной висящие в неподвижном воздухе тучи мошкары.
Прогулка позволила Сильвии изучить окрестности намного лучше, чем поездка в «лендровере» Рэна. Она довольно долго прожила в поместье Алекса и понимала, что Рэну придется приложить очень много усилий, чтобы сделать этот участок таким же плодородным, как и земли ее сводного брата. Как ни странно, она ему завидовала, но еще больше завидовала его будущей жене и тому удовольствию, которое она получит, восстанавливая Дом священника.
Но только ли этому? Сильвия задумалась, отбросив с лица густые волосы. Ну конечно. Не может ведь она завидовать Рэну или его будущим детям? Естественно, нет.
Почти стемнело, когда Сильвия наконец добралась до Холла. Громадное здание отбрасывало густую тень, укрывшую и Сильвию, и ее джип.
Звук чьих-то шагов по гравию заставил ее замереть от ужаса, пока она не заметила знакомые силуэты нескольких любопытных павлинов. Их испуганные вопли далеко разнеслись в неподвижном ночном воздухе.
Сильвия со смехом покачала головой.
— Да, пока я чужая, но привыкайте ко мне. Теперь мы будем видеться с вами очень часто.
Она простояла несколько минут, любуясь птицами и разговаривая с ними. Вскоре, когда стемнеет, они наверняка устроятся где-нибудь на ночлег, подальше от охотящихся лисиц.
Отвернувшись, Сильвия взглянула на дом, пытаясь представить, как он будет выглядеть после очистки камня от плесени. Одно только это обойдется в кругленькую сумму и затянется почти на такой же срок, как и полное обновление интерьера. Нужно будет спросить у Рэна насчет любых записей о времени строительства и проводившихся впоследствии работах.
Тонкие веточки кораллов, морские раковины и вырезанные из дерева фигурки рыб свидетельствовали о том, что деньги, потраченные на постройку дома, были выручены от очень успешной морской торговли. Первоначальный владелец, будучи фаворитом короля ЧарльзаII, без сомнения, имел доступ к самым разнообразным источникам дохода.
От нечего делать Сильвия принялась размышлять о том, каково ей было бы жить здесь в те времена. Это была одна из ее слабостей — каждый раз, оказываясь в очередном старинном здании, она не могла не грезить о прошлом, представляя себя в роли хозяйки поместья…
Чтобы не быть замеченным, Рэн остановил свой «лендровер» подальше от дома. Павлины, направляющиеся к месту своего ночлега, увидели его и забили крыльями. Пришлось насыпать им пшена, чтобы утихомирились.
Утомившись от рассматривания Холла, Сильвия снова шагнула в тень и направилась к машине.
Рэн, выглянув из-за угла, решил было, что перед домом никого нет, но вдруг заметил чью-то фигуру, движущуюся в полутьме. Он немедленно начал действовать — пригнувшись и используя тени как прикрытие, беззвучно метнулся к машине Сильвии. Время было дорого — дверь джипа уже раскрывалась. Одним прыжком Рэн сбил угонщика с ног, придавил его к земле и воскликнул:
— Попался!
Сильвия не видела нападавшего, но естественно почувствовала, когда он повалил ее на гравий, навалился всем своим весом и торопливо обыскал.
Сильвия отчаянно боролась, лягалась, отталкивала его. Вертясь и извиваясь, пытаясь высвободиться, она испытывала такую жгучую ярость, что забыла о страхе, но когда напавший на нее мужчина зажал ее обе руки в своей и принялся ощупывать свободной ладонью ее тело, она похолодела от ужаса.
— Лежи смирно, — резко предупредил Рэн свою жертву. Он с удивлением обнаружил, что предполагаемый угонщик оказался женщиной. Сперва он принял ее за подростка.
Узнав голос Рэна, Сильвия испытала смесь гнева и облегчения.
— Слезь с меня, — немедленно потребовала она.
— Сильвия…? — Рэн ошарашенно уставился на нее. — Какого черта…?
Он слегка ослабил хватку, но его вес все еще придавливал Сильвию к земле, и она нетерпеливо заерзала.
— Сильвия, — повторил Рэн, еще не отошедший от шока. — Я думал… Я услышал павлинов и решил… Я думал, ты пытаешься украсть машину… Я не узнал тебя в темноте, — пояснил Рэн, заметив недоверие в глазах Сильвии. Теперь он прекрасно видел ее лицо в свете взошедшей луны. — И все равно, что ты здесь делала? — резко спросил он.
— Мне нужно было подышать свежим воздухом. Окно в моей комнате не открывалось, и я… решила прогуляться сюда и забрать машину… А ты?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я