Ассортимент, советую всем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Работа, которую Моника ей описала, представлялась пределом мечтаний – живая и интересная, с перспективой дальнейшего роста. Дело было развернуто на пике туристического бума и заключалось в привлечении покупателей для приобретения недвижимости. Моника говорила, что она бы хотела иметь помощника, который в дальнейшем мог стать финансовым советником-компаньоном. Сади была на седьмом небе от счастья, когда получила эту работу, несмотря на то что обещанный полет в Зуран бизнес – классом каким-то образом обернулся эконом – классом и что аванс, который должен был покрыть некоторую часть ее студенческого долга, по непонятным причинам так и не материализовался.Затем оказалось, что вместо современной квартиры в новом районе она может рассчитывать только на крошечную комнатку под самой крышей в доме мадам аль-Сальвар, к тому же за весьма значительную плату. Неловкая попытка Сади выразить свое неудовольствие положила начало регулярно устраиваемым скандалам, сопровождавшимся отказом выплаты жалованья, так сказать, в наказание за строптивость. И сейчас, имея на руках лишь немного денег, привезенных из Лондона, Сади чувствовала себя на грани отчаяния, но совсем не собиралась показывать это Монике.– Что ж, хорошо, я уйду, – сказала она спокойно. – Но не прежде, чем получу свое жалованье за все то время, что у вас проработала.Вопль ярости, заставивший Сади вздрогнуть, вырвался из горла мадам и был слышен не только во всем доме, но и на улице, где Дракс припарковывал взятый напрокат автомобиль, так как отказался от лимузина с шофером, предложенного Правителем. Он захлопнул дверцу и обернулся к седобородому мужчине в арабской одежде. Амар аль-Сальвар был близким другом их отца, и в каждый свой приезд в Зуран Дракс и Вере непременно его навещали. В этот раз Дракс встретился с ним в королевском дворце и не очень охотно принял его предложение заехать к нему домой. Ни Дракс, ни Вере не любили его вздорную жену.– О, Аллах! Боюсь, Моника сегодня не в духе, – извинился Амар. – А я так надеялся, что в этот раз все сложится иначе. Такая очаровательная молодая женщина – англичанка, хорошо образованная, милая, добрая, с приятными манерами. Не понимаю, почему столь привлекательная молодая женщина выбрала работу вместо того, чтобы выйти замуж. Если бы у меня был сын, то лучшей жены для него я бы просто не желал.Дракс удивился. Амар принадлежал к старшему поколению, и те качества, которые он ценил в женщинах, сейчас очень редко можно было встретить. Женившись на Монике, он, вероятно, не раз горько раскаивался, что этой скандальной особе удалось заманить его в свои сети.На улице был отчетливо слышен резкий голос, доносившийся из внутреннего двора дома.– Жалованье? Ты полагаешь, что я должна тебе заплатить за то, что ты практически расстроила мое дело? Это ты в долгу передо мной. И будь довольна, что я отпускаю тебя, не требуя компенсации. Если ты достаточно умна, то уйдешь сейчас же, сию же минуту, пока я не изменила решение и не позвонила своим адвокатам. – Моника развернулась и пошла в дом.– Мои вещи… – начала Сади, совершенно подавленная криком Моники и своим бессилием что-либо изменить. – Мой паспорт…– Зувайни все упаковала для тебя. Забирай и будь свободна, – победно рыкнула мадам, когда на пороге дома появилась молодая горничная, держа в одной руке чемодан на колесиках, а в другой – саквояж и паспорт.Сознание того, что она осталась без работы, без денег, без билета домой, повергло Сади в состояние шока. Теперь ей оставалось рассчитывать только на милость британского посольства. Растерянно оглянувшись, Сади увидела в воротах две мужские фигуры в традиционной арабской одежде. Один из них, хозяин дома, доброжелательный, образованный Амар аль-Сальвар, чем-то напоминал Сади ее дедушку, в то время как другой… Сади невольно вздрогнула, ее глаза расширились и сердце тяжелыми толчками забилось где-то у самого горла. Опустив глаза, она осталась стоять, судорожно задержав дыхание в каком-то священном трепете. Словно на солнце, на него нельзя было долго смотреть, но его неотразимая внешность притягивала взгляд и завораживала своей властной надменностью и чувственной привлекательностью.С досадой она подумала, что ни один мужчина еще никогда не производил на нее такого сильного впечатления. Она почувствовала, что краска начала заливать ее лицо, как только он, повернув голову, бросил на нее быстрый оценивающий взгляд. Зеленые холодные глаза, полуприкрытые тяжелыми веками, казались чужими на смуглом лице с хищным профилем. Ее руки так задрожали, что она чуть не выронила свой саквояж и вцепилась в него, словно он был живым существом, которое пытается вырваться на свободу.Что это на нее нашло? Сади хотела успокоить себя тем, что эта испугавшая ее реакция на незнакомца, скорее всего, была следствием ее стычки с Моникой. И все же она не могла избавиться от ощущения, что единственный взгляд зеленых глаз этого совершенно не знакомого мужчины уничтожил внутри нее ту преграду, за которой до сих пор скрывались дотоле неведомые ей чувства. Один только взгляд превратил ее тело в сверхчувственную материю, готовую откликнуться на страстный призыв. Так вот, значит, что такое чувственное влечение! Это горячий стремительный поток, овладевший всеми ее чувствами и мыслями и сделавший безучастной ко всему остальному, преобразивший ее так, что казалось, будто она попала под чары волшебника. ГЛАВА ВТОРАЯ – Что с тобой, дитя мое?Услышав озабоченный голос господина аль-Сальвара, Сади с трудом отвела взгляд от опасной, почти жестокой в своем совершенстве красоты человека, стоявшего рядом с ним. Она чувствовала себя словно пловец, быстро поднявшийся на сверкающую ослепительным блеском поверхность из темных морских глубин.– О, нет. Ничего, – выдохнула она и рискнула еще раз взглянуть на спутника профессора.К счастью, он смотрел в другую сторону, и волнение Сади начало понемногу проходить. Должно быть, все же это брань Моники ее так расстроила. Облегчение, которое она испытала от этого простого объяснения, было как прохладный душ для ее разгоряченной кожи.Судя по выражению лица профессора, было ясно, что оба они слышали гневную тираду Моники. Глубоко запустив правую руку в карман своего расшитого халата, господин аль-Сальвар вытащил оттуда вместительный кожаный бумажник. В другое время такое забавное несоответствие старинной одежды и модного портмоне вызвало бы у нее улыбку, но сейчас Сади была слишком занята попытками осознать новые для себя ощущения и только заметила, что, развернув его, он достал оттуда деньги и протянул их ей.– Пожалуйста, возьмите… Я не знаю, сколько моя жена должна вам, но…Быстрый взгляд зеленых глаз задел ее гордость. Реакция была быстрой и почти инстинктивной. Встряхнув головой, она отступила назад.– Пожалуйста… – настойчиво повторил профессор.– Нет, – вспыхнула Сади.Были ли его действия вызваны сочувствием к ней или желанием защитить свою жену, Сади не знала. Она знала только, что не хочет и не может взять его деньги, его милостыню. Жалованье свое Сади заработала и хотела получить его, а не профессорскую подачку.– Нет, – уже спокойнее повторила она и, подхватив чемодан, быстро пошла к выходу.Дракс проводил ее долгим взглядом из-под полуприкрытых век. Сухой ветер принес знакомый запах пустыни, и Дракс невольно вздрогнул, ощутив, как пробуждается его тело. Возможно, его добровольное воздержание слишком затянулось? Он никогда не шел на поводу у своих чувственных желаний и не мог совершить чего-либо, что могло уронить в глазах окружающих его престиж и честь Вере, а также положение, которое они занимали благодаря своему происхождению. Он никогда не опускался до случайных связей. Но вероятно, пришло время, когда ему следовало найти себе постоянную подругу.Как только за Сади закрылись ворота, на пороге дома появилась Моника, приглашая их войти внутрь. Неохотно следуя за профессором, Дракс чуть было не прошел мимо небольшого плоского прямоугольного предмета, лежащего на земле. Вернувшись, он поднял его и удивленно вскинул брови. Это был паспорт, выданный на имя Сади Мюррей, двадцати пяти лет, одинокой, обладающей светло-карими глазами, темно-русыми волосами и характерной приметой – маленькой родинкой на внутренней поверхности левого бедра…– Вере, всегда рада тебя видеть, – расплылась в улыбке Моника, окутав его облаком чересчур крепких духов.Глаза Дракса сузились. Быстро отступив назад, он спрятал паспорт в складках своей одежды.– К великому сожалению для нас обоих, я – не Вере, – неприветливо отозвался Дракс.Почти десять лет назад, в первые дни замужества, Моника предложила себя Драксу, а он ее предложение не принял. С тех пор их отношения оставались натянутыми. Она не могла простить ему отказа, а он – забыть, как хладнокровно она собиралась предать своего мужа.– Не сомневаюсь, что у тебя были причины поступить так, дорогая, но это бедное дитя… уволить ее таким образом… – профессор огорченно нахмурился.– Каждый получает по заслугам, – отрезала Моника. – Она отказалась выполнить мои инструкции – вознаградить одного из моих клиентов, – и это стоило мне потери немалых денег.– Но все же, моя дорогая, она так молода и одна в чужой стране, – со вздохом продолжал профессор. – И морально…– Морально? Ха! – злобно фыркнула Моника. – Вся загвоздка как раз в этой ее морали. Почему я должна страдать, если эмансипированная западная девица ведет себя как невинная девственница?– Моя дорогая… – попытался вставить профессор.Раздраженно махнув на него рукой, Моника продолжала:– Мне нужна женщина, которая знает, как сделать мужчину моим клиентом, а не строящая из себя недотрогу.– Я думаю, что Сади следует скорее похвалить за ее добродетель, – возразил профессор.– Я не затем ее нанимала. Она достаточно хорошенькая, но, похоже, совершенно не знает, как этим воспользоваться в своих собственных интересах.– Ты уверена, что у нее достаточно денег, чтобы купить обратный билет домой?Дракс увидел, как губы Моники сжались в одну прямую линию.– Меня это не касается. Если и нет, то пусть это послужит ей уроком. – Моника выразительно посмотрела на супруга, давая понять, что разговор закончен. – Я скажу горничной, чтобы она принесла вам кофе.– Но не для меня, Моника, – отказался Дракс. – К сожалению, я не смогу остаться – у меня назначена встреча.Был только март, но в Зуране не бывает весны. Прохладная зимняя погода – где-то около двадцати градусов тепла в феврале – стремительно сменяется жарой, достигающей к середине лета сорока пяти градусов.Сади, нагруженной тяжелым чемоданом, без привычной летней шляпки жара казалась невыносимой. Ее темно-русые волосы со светлыми выгоревшими прядями были густыми и длинными, но от полуденных лучей солнца, конечно же, не спасали. Хорошо хоть очки защищали глаза от слепящей белизны домов, стоящих вдоль дороги. Нечего удивляться, что пешеходов в это время дня на улице не было и ее одинокая фигурка привлекала к себе внимание водителей, заставляя их притормаживать и какое-то время следовать за ней.Сади хоть и изнывала от жары, но все же была рада, что ни слова не понимает из того, что ей говорили эти улыбчивые смуглые мужчины. И с облегчением вздыхала, когда очередной «попутчик», убедившись, что его внимание остается без ответа, прибавлял газу и уносился прочь.Ее уволили так несправедливо. Она хорошо справлялась со своей работой – она знала это, – и у нее не было необходимости прибегать к методам, на которые намекала ей Моника. Сади терпеть не могла подобного поведения в женщинах, но еще большее отвращение у нее вызывали мужчины, на такое поведение рассчитывающие. Возможно, это было наивным, но ее просто шокировало, что здесь, в этой традиционно консервативной части света, ее работодатель – сама женщина – ожидала от нее такого. О мужчине, которого она видела сегодня вместе с профессором, и своей реакции на него Сади старалась не думать.Дракс уже готов был перейти на скоростную полосу, когда раздался звонок телефона. Он был уверен, что звонит Вере.– Как прошла встреча с Правителем? – спросил Вере.– Вполне нормально. Хотя не думаю, что ему было очень приятно увидеть меня вместо тебя. И если уж говорить о людях, которые еще были этим разочарованы, то прими привет от Моники.– А ты, как я понимаю, был занят поисками невесты для меня? – проигнорировав замечание о Монике, отозвался Вере.И тут впереди, в облаке дорожной пыли, Дракс увидел маленькую одинокую фигурку молодой женщины, тянувшей за собой чемодан. Она выглядела усталой и потерянной. Что там Амар говорил о ней? Что она скромная, что как раз такую женщину он хотел бы видеть женой своего сына. Вряд ли она жадная. Это он видел сам. И, должно быть, достаточно наивная, если уж согласилась работать с Моникой. Дракс вспомнил о паспорте, лежащем у него в кармане. Конечно, следовало отдать его аль-Сальварам, так как девушка наверняка вернется туда, обнаружив пропажу.– Дракс, ты меня слушаешь?– Да, да, Вере. А что касается твоей невесты, то тут ты был не прав, брат. Невесту я тебе нашел.Дракс выключил телефон и начал снижать скорость.Сади услышала позади себя ставший уже привычным звук притормаживающей автомашины, но не оглянулась. Как ни странно, этот водитель оказался упорным и не ретировался так же быстро, как остальные, а продолжал тянуться сзади, отбрасывая впереди себя длинную тень. Она прибавила шагу и отошла чуть в сторону, но дорога там была слишком неровной для ее чемодана на маленьких колесиках. В конце концов, успокаивала себя Сади, средь бела дня паниковать нечего. Все равно ему когда-нибудь надоест и он умчится, как и другие, в облаке песка и пыли.Только он не умчался. Краешком глаза Сади видела длинный черный капот, движущийся со скоростью ее шагов. Ее кожа покрылась капельками пота не только от жары, но и от нарастающего беспокойства.– Мисс Мюррей?Услышав свое имя, произнесенное на чистом, без акцента, английском, Сади от неожиданности оцепенела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я