комплект для ванной комнаты 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Просто невероятно, что палата общин собирается проголосовать за столь чудовищную сумму на нужды будущей войны! — заявил Ричард. — Два с половиной миллиона — это неслыханно!
— Да, это так. Но не следует забывать, что война с Голландией должна принести колоссальные прибыли, — заметил сэр Питер. — С ней связано немало ожиданий, хотя предпринятая адмиралом Эллином попытка уничтожить торговый флот противника у Кадиса и закончилась провалом.
— Но решится ли король просить палату общин о такой сумме? — вступила в разговор Полли. — Чтобы раздобыть так много денег, придется увеличить налоги.
— Все верно, — согласился Ник. — Однако данная мера отнюдь не приведет к росту популярности его величества.
— Его светлость герцог Букингемский и весь «Кабальный» совет отказываются дать четкий ответ по этому вопросу, — сказал майор.
Полли знала, что сей орган получил свое название по начальным буквам фамилий четырех его членов: Клиффорда, Эшли, или Ашли, как писалось это имя, герцога Букингемского и Лодердейла.
— Пожалуй, вся надежда теперь на Кларендона, оказывающего определенное влияние на короля, — высказал свое мнение Ричард.
— Если только его не объявят в ближайшее время государственным преступником, — изрек решительно майор. — С тех пор как Бристоль попытался занять его место, Кларендону не позавидуешь. — Взгляд его упал на девушку. — Ну, хватит о делах! Займемся-ка лучше вистом. Чертовски интересная игра и предмет всеобщей страсти в гостиной королевы!
— Я сейчас принесу карты, — с готовностью предложила Полли.
— Нет, детка, я сам принесу их, — обратился к ней Николас. — А ты отправляйся спать.
— Но я ничуточки не устала! — запротестовала Полли. — Мне очень хочется посмотреть, как вы будете играть!
— Но ты же не выспишься и уже с утра будешь чувствовать себя усталой, — убеждал ее Николас.
— Нет, не буду, если мне не придется вставать так…
Девушка запнулась, заметив, что ее покровитель неодобрительно смотрит на нее. Служанка не должна спорить со своим господином, и, кроме того, столь энергичное выражение своих чувств не имеет ничего общего с поведением леди. Похоже, она забыла и о той, и о другой своей роли.
— Пожелай нам доброй ночи, — терпеливо наставлял ее Николас. — Ну, что ты должна сказать?
— Спокойной ночи, милорд, — послушно ответила Полли, делая реверанс, и, поклонившись затем гостям, вышла из комнаты с разочарованным лицом.
— Да, видно, скучать тебе не приходится, Ник, — усмехнулся Де Винтер.
Лорд Кинкейд улыбнулся.
— Ну, что вы думаете, джентльмены? — произнес он и взглянул вопросительно на сэра Питера и майора.
— Дивная красота! Ты ничуть не преувеличивал, Ричард… — обратился сэр Питер к Де Винтеру и повернулся к хозяину: — Признаюсь, мы и пришли, чтобы взглянуть на нее. Где ты откопал это чудо, Николас?
Тот покачал головой.
— Это тайна, которую я не могу разглашать, Питер. Только мы с Ричардом знаем об этом, — ответил он и после короткой паузы спросил своих гостей: — Итак, как вы думаете, господа, сможет ли она привлечь к себе внимание герцога Букингемского?
— Без всякого сомнения, и не только его, — проговорил авторитетно майор Конвэй, попыхивая трубкой. — Приношу свои извинения, господа, что я переменил тему нашего разговора. Девушка не должна догадываться, что мы не собираемся сидеть сложа руки, сокрушаясь по поводу глупости его королевского величества, и взирать смиренно на манипуляции «Кабального» совета.
— У тебя нет никаких оснований просить прощения: ты правильно сделал, что отвлек ее внимание. И вообще ваш визит весьма своевременен, — заверил его Николас и, невольно улыбнувшись, подумал: «Во всяком случае, учитывая ту ситуацию, в которой оказался я по милости Полли». — Я хотел, чтобы вы увидели ее и составили о ней свое мнение, прежде чем я сделаю следующий шаг. — Он окинул присутствующих торжественным взглядом. — Если вы согласны, господа, мы приступим к осуществлению нашего плана.
— Надеюсь, Полли не останется здесь? — поинтересовался Де Винтер.
— Нет, Ричард, я увезу ее отсюда сразу же, как только подыщу подходящую квартиру.
— И сделаешь эту красавицу своей любовницей? — как бы между прочим спросил майор. — Перед тем, хотел сказать я, как представишь ее герцогу Букингемскому.
— Да, надеюсь.
— Это просто необходимо для того, чтобы привязать ее к себе узами любви, — заметил иронично Ричард и взглянул насмешливо на Николаса. — Ты уверен, что она будет испытывать к тебе чувство благодарности?
— Вне сомнения, если я освобожу ее из-под надзора леди Маргарет, — ответил шутливо Николас и пояснил: — За свое теперешнее положение она не склонна благодарить меня. — Он отпил глоток вина. — У вас есть какие-нибудь соображения по поводу квартиры, господа?
— Я думаю, Друрилейн — наиболее подходящее место, — высказался сэр Питер. — Там проживают люди состоятельные и респектабельные.
— К тому же это совсем рядом с театром, — вставил майор. — И то, что она поселится на этой улице, будет выглядеть вполне естественно и не вызовет особых пересудов.
— Ко всему прочему тебе в этом случае представится благоприятная возможность беспрепятственно навещать ее не привлекая к себе особого внимания, — улыбнулся Ричард. — В том районе постоянно такая толчея, что никто никого не замечает.
Николас кивнул.
— Завтра же займусь поиском квартиры, — сказал он. — Ты составишь мне компанию, Ричард?
— С удовольствием… А как все-таки насчет партии в вист?
- Вы что-то сегодня рано встали, братец, — проговорила леди Маргарет, глядя на лорда, облаченного в костюм для верховой езды — кожаные брюки, ботфорты и шерстяной плащ с золотыми пуговицами, небрежно накинутый на плечи.
— У меня кое-какие неотложные дела, — ответил Николас. — Скажите, а где сейчас Полли?
Леди Маргарет, как всегда при упоминании об этой девчонке, обиженно поджала губы. Она решительно не понимала, зачем понадобилось лорду Кинкейду сие создание. Девушка, без сомнения, не являлась его пассией, однако, где бы ни появлялся лорд, рядом с ним непременно была и Полли. Веселые голоса и смех, доносившиеся из кабинета, вызывали у невестки Николаса глубочайшее раздражение.
— Надеюсь, она не удрала еще раз? — с натянутой улыбкой произнес лорд, так и не дождавшись ответа.
— Насколько мне известно, братец, она сейчас на кухне, — холодно проговорила леди Маргарет.
— Вот и прекрасно. Она должна быть дома к моему возвращению, — бросил Николас, направляясь к двери. — Не ждите меня: сегодня я обедаю с друзьями.
Он хотел было сообщить леди Маргарет, что скоро она избавится от непослушной девчонки, но потом передумал, решив не опережать события.
На кухне тем временем творилось нечто совершенно невообразимое. Хозяйничал здесь Большой Роб, торговец всяким мелким товаром: кружевами, заколками, лентами, гребешками и прочими того же рода вещицами. Он разложил свои «сокровища» на столе, вокруг которого, словно пчелиный рой, сгрудились девушки. Полли тоже находилась здесь. Посещение коробейниками частных домов было обычным в то время делом, и даже в таверне Пса жизнь время от времени оживлялась с их визитами.
Внешность Большого Роба вполне соответствовала его прозвищу. Это был рослый, здоровенный мужчина с карими глазами, озорно блестевшими, когда он флиртовал со Сьюзан. Девушка, понятно, выражала негодование по поводу слишком уж фамильярного обращения с ней, однако в действительности знаки внимания доставляли этому юному существу подлинное удовольствие, и она отнюдь не была против звонкого поцелуя, которым наградил ее Роб.
— Стыдись, Сью! — шутливо укоряла ее Бриджит. — Все начинается вот с таких пустяков, а кончается всегда одним и тем же!
Сьюзан захихикала, круглое личико ее стало пунцовым.
— Это всего лишь невинная шутка, — оправдывалась она. — Я вам не какая-нибудь шлюшка из Ковент-Гардена и не позволю себе никаких вольностей с кавалерами! Если, конечно, кто-нибудь из них не предложит мне прежде обручальное колечко!
Бриджит одобрительно хмыкнула, а Полли заторопилась в кладовую, думая о том, что ни для Сьюзан, ни для Бриджит нет, вероятно, особой разницы между начинающей актрисой, ищущей благородного покровителя, и обыкновенными продажными девками из Ковент-Гардена. Как обидно все это!
Потом мысли ее переключились на другое. Она вспоминала в мельчайших подробностях все, что произошло между ней и лордом Кинкейдом в его кабинете перед приходом гостей. Разве можно было забыть и о его поцелуе, и о странном, внимательном взгляде, проникавшем, казалось, в самую ее душу, и о смущении, которое охватило ее, когда она ощутила нежное прикосновение его рук? И еще вызывало у нее недоумение одно обстоятельство: едва она начинала жаловаться на свое существование, как Николас сразу же становился жестким и требовательным, хотя в тех случаях, когда дело касалось его занятий с ней, он всегда проявлял завидное терпение. Почему настроение его было столь переменчивым? Что бы это могло означать? Ник, конечно, обещал обучить ее всему, что ей необходимо знать, чтобы не попасть впросак при встрече с мистером Киллигрэ, и, без сомнения, сдержит свое слово. Однако что потребует он от нее в обмен на это? Помнится, лорд сказал, что они могли бы быть полезны друг другу. Но как? Ведь он ясно дал понять, что не собирается в данный момент вступать с ней в интимную связь, хотя она и предложила ему себя, полагая, что это — единственное, чем может она отплатить своему покровителю за его заботы о ней. Загадка, да и только! Стоило только девушке вернуться на кухню, как туда же заявилась и леди Маргарет. Дав распоряжения другим слугам, она отослала Полли полировать медный дверной молоток, а также скрести и чистить входные ступени. День между тем был довольно холодным, не очень-то благоприятствовавшим работе на открытом воздухе. По небу плыли тяжелые облака, дул студеный влажный ветер, от которого не спасала даже плотная ткань шерстяной накидки. Каменные ступени обледенели, и Полли, поскользнувшись, чуть было не упала.
— Что, черт подери, ты тут делаешь? — послышался вдруг сердитый голос Ника.
— Ничего такого, что доставляло бы мне хоть капельку удовольствия! — огрызнулась Полли, напрочь забыв о недавнем поцелуе лорда Кинкейда и мысленно обвиняя его в столь незавидном теперешнем своем положении. — Или, может, вы полагаете, что это занятие я сама себе подыскала?
Ник стоял перед ней в теплом шерстяном плаще с золотыми пуговицами, шляпе из бобрового меха и расшитых золотом перчатках. Она же, излив таким образом, свою горечь, обиженно отвернулась.
— Ты, кажется, хочешь схватить простуду? — проговорил лорд, качая головой.
— Вовсе нет! Просто я еще не выполнила то, что мне приказали: дверной молоток каким был тусклым, таким и остался!
— Ну, хорошо, иди в дом и жди меня в кабинете. У меня есть для тебя новость, которая, думаю, не оставит тебя равнодушной, — сказал Николас и отправился по своим делам.
Полли удивленно посмотрела ему вслед. В голосе Ника звучала досада, глаза же его выражали нежность. Такой точно взгляд видела она прошлым вечером, когда Николас наклонился, чтобы поцеловать ее.
Порыв холодного ветра вывел девушку из задумчивости. Она поежилась. Нет, больше она не будет подчиняться покорно лорду Николасу Кинкейду, а также терпеть издевательства со стороны этой леди Маргарет. Она выскажет ему все, что думает. Уж на этот-то раз ему придется выслушать ее до конца!
Взяв ушат с холодной водой, она вошла в прихожую и с силой захлопнула входную дверь.
— Ты не могла так быстро сделать все то, что я поручила тебе! — заорала на нее леди Маргарет, выходя из гостиной. И, с красным от гнева лицом, добавила: — И как ты смеешь хлопать дверью?
— Подите вы к черту! — пробормотала Полли, проходя мимо нее с тяжелой ношей в руках.
— Что ты сказала?!
Какое-то время чопорная леди, словно громом пораженная, смотрела ошалело на девушку, но вскоре к ней снова вернулся дар речи.
— Нахальная потаскушка! — прошипела она, злобно сверкая глазами и замахиваясь на Полли. Та не раздумывая опрокинула ушат с грязной холодной водой прямо под ноги своей госпоже.
Ник, войдя в эту минуту в прихожую, стал свидетелем немой сцены, действующими лицами которой выступали леди Маргарет, никак не ожидавшая ничего подобного, и его подопечная, стоявшая растерянно напротив нее.
— Полли, что ты наделала?! — воскликнул Николас с притворным ужасом.
— Но ведь она хотела ударить меня! — Девушка возмущенно посмотрела в сторону хозяйки.
— За что? — спросил Ник.
Но ответа не успел получить: леди Маргарет прокричала, обращаясь к Полли:
— Вон из этого дома!
Она шагнула было к девушке, но поскользнулась в луже грязной воды, и если бы не Николас, вовремя поддержавший ее, упала бы на пол.
— Успокойтесь, Маргарет, все обойдется, — произнес он спокойно. — Почему бы вам не пойти к себе и не переодеться, пока Сьюзан уберет здесь?
Леди Маргарет, как-то дико глядя на него, проговорила с ненавистью:
— Никогда, никогда я не буду больше иметь дело с этой…
— Нет-нет! — перебил ее Николас. — Конечно! Я все устрою.
— Нечего здесь устраивать! — раздался дрожащий голос Полли. — Все, хватит с меня, я ухожу!
Девушка решительно направилась к двери. Но Николас, бросившись к ней, остановил ее. Ситуация создалась прелюбопытная: лорд держал за руки обе «противоборствующие стороны». С трудом подавляя в себе желание рассмеяться, он сказал:
— Хорошо, Полли, сейчас ты уйдешь. Но прежде зайди, пожалуйста, на минуту в мой кабинет и подожди меня там.
— Зачем? Чего мне еще дожидаться? — спросила девушка, вздернув подбородок и не пряча горьких слез.
Ник, понимая, что сейчас она была не в состоянии увидеть забавную сторону в разразившемся скандале, повторил терпеливо:
— Раз ты так хочешь, то покинешь этот дом. Я ничего не имею против и прошу тебя всего об одной минуте, детка.
С сомнением посмотрев на Ника, Полли повернулась и, войдя в его кабинет, закрыла за собой дверь.
— Ее нужно немедленно рассчитать!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я