https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/vstroennye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как Вам известно, Желание очень уединенный остров. Здесь нет ни одного мужчины, который мог бы стать супругом и господином, за исключением разве что сэра Николаса, но он совершенно неприемлем для меня в этой роли.
Посему я почтительнейше прошу Вас предоставить мне выбор по крайней мере из трех или четырех претендентов. Из их числа я и выберу себе супруга. Стремясь облегчить Вашу задачу, я прилагаю подробное изложение качеств, коими непременно должны обладать просители моей руки.
Вы, милорд, безусловно, заинтересованы в моих землях и Вы не меньше, чем я, стремитесь сохранить и защитить их. Поэтому будущий лорд Желания должен быть верным рыцарем, способным возглавить небольшой, но надежный отряд воинов. Хочу заметить вам, что отряд моему супругу придется привезти с собой, поскольку на острове нет ни одного мужчины, умеющего обращаться с оружием.
Кроме этого бесспорного требования, которое, думаю, вы также сочтете необходимым, я прилагаю еще три личных. Позвольте изложить их как можно подробнее, дабы избежать недопонимания с Вашей стороны.
Первое. Что касается внешности будущего лорда Желания, то это должен быть мужчина нормального роста и среднего телосложения. По моим наблюдениям, крупные мужчины обычно полагаются на грубую силу гораздо охотнее, чем на ум и образованность. Я вообще не люблю мужчин, пытающихся покорить женщину своей физической мощью. Поэтому, ради Бога, учитывайте это мое требование, когда будете подбирать претендентов на мою руку.
Второе. Мой будущий супруг должен быть человеком веселым, хорошо воспитанным и приятным в общении. Вы, разумеется, поймете мое нежелание связать свою судьбу с человеком, склонным к меланхолии, припадкам ярости или скверного настроения. Я хочу, чтобы мой муж ценил радости жизни, любил смех и веселье и сумел бы найти удовольствие в тех скромных развлечениях, к которым мы привыкли в нашей глуши.
И, наконец, третье. Мой будущий повелитель непременно должен быть человеком образованным, много читающим и способным понять прелесть умственных занятий. Я очень надеюсь, что долгие интересные беседы скрасят нам с супругом те суровые зимние месяцы, которые нам придется проводить в уединении в нашем замке.
Уверена, что условия мои покажутся Вам вполне разумными и что изложены они мною со всей ясностью и определенностью. А посему Вам не составит труда избрать из числа своих вассалов несколько подходящих претендентов.
Прошу Вас как можно скорее прислать их ко мне, дабы я без промедления избрала себе супруга и известила Вас о принятом решении.
Писано на острове Желание, апреля седьмого дня».
Гарет сложил письмо. Он не смотрел на отца, но чувствовал на себе его злорадную усмешку.
— Где она только откопала эти качества образцового лорда и супруга?..
Торстон хмыкнул:
— Полагаю, основное почерпнуто ею из романтических баллад бродячих менестрелей. Ты ведь знаешь эти вздорные песенки? В них восхваляются прекрасные рыцари, которые то и дело играючи побеждают злых колдунов и без устали клянутся в вечной любви своей даме.
— Причем дама эта, как правило, замужем за другим, — буркнул Гарет. — Допустим, за сеньором нашего доблестного рыцаря. Да, теперь мне ясно, какие песенки вы имеете в виду. Я их не терплю.
— Зато их обожают женщины.
Гарет пожал плечами:
— Скольких претендентов вы собираетесь послать на остров, милорд?
— Сын мой, я всегда считал, что желание дамы — закон для рыцаря. Поэтому я позволю леди Кларе выбирать из двух женихов.
Брови Гарета изумленно взлетели вверх.
— Почему же не из трех или четырех?
— Я убедился на собственном опыте, что, представляя даме слишком широкий выбор, можно навлечь на себя крупные неприятности.
— Итак, два претендента. Я и еще один, да?
— Да.
— И кто же будет моим соперником?
Торстон ухмыльнулся:
— Сэр Николас Сиабернский. Удачи тебе, сынок. Условия леди предельно просты, не так ли? Ей нужен мужчина среднего роста, веселый, умеющий читать.
Гарет возвратил отцу письмо.
— Ей очень повезло, не правда ли? По крайней мере, я отвечаю одному из этих условий. Я умею читать.
Глава 1
Известие о прибытии на остров Желание первого жениха застало Клару в саду монастыря святой Эрмины.
— Там огромный отряд, леди Клара! Он уже вошел в деревню! — крикнул Вильям.
Клара смолкла на полуслове — до появления Вильяма она с Маргарет, настоятельницей монастыря, обсуждала наиболее эффективные способы получения розового масла.
— Прошу прощения, матушка, — сказала Клара.
— О, разумеется:
— Настоятельница была дородной, почтенного возраста матроной. Черный апостольник бенедиктинского одеяния обрамлял ее полное круглое лицо с острыми, проницательными глазами. — Это важное событие, дитя мое.
Клара обернулась к Вильяму, нетерпеливо приплясывающему у домика привратницы. Мальчик радостно замахал ей кульком с засахаренной смородиной. В свои десять лет этот пухлый, темноволосый и кареглазый мальчишка весь так и пылал любопытством и воодушевлением. Вместе со своей матерью, леди Джоанной, он вот уже три года жил на острове, и за это время Клара полюбила их как родных.
Своей семьи у нее не было: после смерти брата и отца она осталась совсем одна на свете, поэтому девушка очень привязалась к Вильяму и Джоанне.
— Что за гость пожаловал к нам, Вильям?
Клара собралась с духом, приготовившись спокойно выслушать любой ответ. Вот уже несколько недель все жители острова находились в нетерпеливом ожидании прибытия женихов своей госпожи. И только она не испытывала никакой радости по поводу предстоящего ей избрания нового повелителя острова Желание.
«Слава Богу, у меня по крайней мере есть выбор, — успокаивала себя Клара. — Многие женщины не имеют даже этого».
— Прибыл один из женихов, которых прислал вам лорд Торстон! — Вильям отправил в рот горсть засахаренной смородины. — Говорят, он самый могучий рыцарь, леди Клара. И он привез с собой целое войско тяжеловооруженных рыцарей. Джон-Кузнец сказал, что для перевозки всадников вместе с их лошадьми и снаряжением потребовалась добрая половина кораблей Сиаберна!
Клару охватила странная дрожь, волнение сжало горло. Господи, да что же с ней происходит? Разве она не давала себе клятву, что, когда время придет, будет сохранять спокойствие и думать только о деле. Почему же теперь, когда этот час пробил, она волнуется гораздо сильнее, чем ожидала?
— Целое войско? — нахмурилась Клара.
— Ага! — Круглая рожица Вильяма сияла от восторга. — И солнце так ярко горит на их шлемах, что глазам больно! — Он проглотил еще две полные горсти смородины. — А какие же огромные у них лошади! И больше всех — серый конь! У него такие копытища, что под ними земля дрожит! Так сказал Джон, честное слово!
— Но мне совершенно ни к чему целая армия рыцарей и воинов! — сердито воскликнула Клара. — Я хочу получить только маленький отряд, чтобы защищать наши корабли. Что я буду делать с целой армией?! Да еще и с их лошадьми в придачу? Всем известно, сколько съедают мужчины и лошади!
— Успокойся, Клара, — мягко улыбнулась Маргарет. — Не забывай, что юный Вильям несколько иначе представляет себе огромную армию, чем мы с тобой. Прими во внимание и то, что он всего раз в жизни видел вооруженных воинов — да и то это был крошечный отряд сэра Николаса Сиабернского.
— Надеюсь, вы, как всегда, окажетесь правы, мадам. — Клара поднесла к лицу золотой флакон с благовониями, висевший у нее на поясе, и глубоко вдохнула нежный умиротворяющий аромат трав и цветов. Этот запах всегда успокаивал ее, не подвел он и на сей раз. — И все же, согласитесь, нам слишком дорого обойдется содержание войска прожорливых рыцарей и их боевых коней! Подумать страшно — и это пока только один из претендентов!
— Да успокойся же, Клара! — повторила Маргарет. — А вдруг высадившийся в нашей гавани отряд состоит из людей сразу нескольких твоих женихов. Трое, и даже четверо претендентов на твою руку могли прибыть одновременно! Вот тебе и целая армия.
Клара заметно повеселела от этого замечания монахини.
— Ну конечно! Скорее всего, так оно и есть. — Девушка отбросила душистый флакончик, и он закачался на длинной цепочке среди тяжелых складок ее платья. — Разумеется, все мои женихи приплыли вместе! И если каждый из них привез с собой свою свиту и воинов, то стоит ли удивляться, что на остров высадилось столько конных рыцарей.
— Ну конечно!
И тут же новая мысль встревожила Клару, еще больше прежнего.
— Надеюсь, они не задержатся здесь надолго? Их постой обойдется мне слишком дорого!
— Ты в состоянии позволить себе такие расходы, Клара.
— Дело не в этом… То есть я хочу сказать, не только в этом.
Веселые искорки заплясали в глазах настоятельницы.
— Как только ты изберешь себе супруга, неудачники вместе со своими воинами и слугами немедленно покинут остров.
— Клянусь кончиком туфельки святой Эрмины, что поспешу с выбором и не допущу лишних трат на еду для доблестных рыцарей и овса для их коней.
— Весьма мудрое решение. — Маргарет не сводила внимательного взгляда с лица Клары. — Ты очень волнуешься, дитя мое?
— Нет! Чего ради мне волноваться! — поспешно солгала Клара. — Просто я хочу, чтобы все побыстрее кончилось. Это же совершенно необходимо и неизбежно, не так ли? И я не могу позволить себе потратить слишком много времени на выбор мужа! Остается лишь надеяться, что лорд Торстон строго следовал моим условиям, посылая сюда эту толпу!
— Не сомневаюсь, что именно так он и поступил, — пробормотала Маргарет. — Ты же очень подробно изложила их в своем письме!
— Да…
Действительно, не зря же она потратила столько долгих часов, составляя рецепт с перечнем качеств своего будущего повелителя!
Правда, она решилась на этот шаг, отчаявшись найти хотя бы дюжину убедительных причин для своего отказа выходить замуж… До самого последнего момента Клара продолжала надеяться, что сумеет избежать замужества. Призвав себе в помощь приемы риторики, логики и полемики, которым научила ее Маргарет, она без устали изобретала все новые и новые аргументы против необходимости немедленного вступления в брак.
Прекрасно понимая, что лорду Торстону потребуются действительно неоспоримые доказательства, Клара испытывала силу своих доводов на Джоанне и настоятельнице Маргарет. Но, к ее великому сожалению, женщины без особого труда опровергали один аргумент за другим.
За месяцы, прошедшие после гибели отца, Клара весьма преуспела в логическом обосновании своего нежелания выходить замуж. Основой ее мудреных построений по-прежнему была удаленность острова Желание и отсутствие внешней угрозы ее владениям.
Но тут случилась беда.
Ее сосед с самого большого из ближайших островов, сэр Николас Сиабернский, одним махом разрушил все ее надежды — он просто-напросто похитил Клару во время ее краткого визита в Сиаберн.
Клара была просто в ярости. Еще бы, незадачливый Николас предъявил всему свету доказательства полной беспомощности добрейшей госпожи Желания. Поэтому она сделала все, чтобы превратить его жизнь в Сиаберне в сущий ад. К концу ее вынужденного пребывания в замке Николас был счастлив распрощаться со своей пленницей.
Но было уже слишком поздно.
Клара могла еще закрыть глаза на все наглые нападения пиратов, которыми буквально кишели моря. Но похищение ее самой стало последней каплей. Не приходилось сомневаться, что очень скоро слухи об этом происшествии дойдут до лорда Торстона, и барон, конечно же, решит, что она не способна защитить остров Желание, и захочет сам позаботиться об острове, больше не считаясь с его бессильной хозяйкой.
Это было возмутительно. Ужасно. Тем не менее, негодуя и возмущаясь, Клара не могла осуждать своего сеньора. На его месте она поступила бы точно так же. Доход, который Торстон ежегодно получал с острова Желание, был слишком солиден, чтобы позволить себе рисковать им.
А Клара, в свою очередь, не имела права рисковать жизнями своих подданных, сопровождавших в Лондон ее корабли. Если все оставить как есть, рано или поздно кто-нибудь из них непременно погибнет во время очередного нападения пиратов.
Спрашивается, разве был у нее выбор? Она не смела забывать о своем долге и своих обязанностях. Мать Клары, оставившая этот свет, когда девочке исполнилось двенадцать, с колыбели учила ее, что желания хозяйки поместья всегда должны следовать за нуждами ее подданных и земель, их кормящих.
Клара трезво оценивала свои силы и понимала, что способна лишь сохранить и преумножить богатства острова, но не обеспечить ему спокойствие и безопасность.
Ни один рыцарь не состоял на службе у леди Клары, да что там, на острове не было ни одного мужчины, владеющего оружием.
Небольшой отрад, который когда-то служил сэру Хамфри, давным-давно распался. Несколько рыцарей отправились на турнир вместе с Эдмундом, братом Клары, и не возвратились на остров после гибели хозяина… Конечно, их можно понять — в конце концов, Желание не самое подходящее место для юных рыцарей и оруженосцев, жаждущих славы и богатства, которые добываются на бесконечных рыцарских турнирах или в Крестовых походах…
Последние два рыцаря, жившие на острове, некогда отплыли в Испанию вместе с отцом Клары, сэром Хамфри. Оттуда они и прислали ей известие о его гибели, но на острове их больше не видели — смерть сеньора освободила их от клятвы верности, и, судя по всему, они нашли себе новых хозяев на юге…
Таким образом, остров остался без защиты. И Клара не имела ни малейшего представления, как набрать отряд надежных людей, не говоря уже о том, чтобы повелевать ими и обучать.
Первое предупреждение от лорда Торстона пришло шесть недель назад. Письмо было очень вежливым, полным отеческих соболезнований по поводу кончины благородного сэра Хамфри. Однако Клара сразу уловила скрытые намеки о необходимости защиты острова. Во втором своем письме лорд Торстон уже открыто заявлял свою волю: Клара обязана выйти замуж.
Но, к немалой своей досаде, Клара и сама была вынуждена прийти к такому же заключению.
1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я