https://wodolei.ru/catalog/kryshki-bide/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


29
Рекс Стаут: «Когда челов
ек убивает»


Рекс Стаут
Когда человек убивает

Ниро Вульф Ц 40


«Когда человек убивает»: Издательская ф
ирма «КУбК а»; 1994
Оригинал: Rex Stout, “When a Man Murders”, 1956

Рекс Стаут
«Когда человек убивает»

Глава 1

Ч Так вот, как оно выходит, Ч сказала она, изо всех сил стараясь, чтобы ее
голос не дрожал, Ч на самом деле мы не женаты…
Я поднял брови вверх.
Много раз, сидя в кабинете Ниро Вулфа, я разглядывал наших очередных моло
деньких посетительниц, прикидывая про себя, сколько убедительных довод
ов они могли бы привести для того, чтобы я приобрел для них обручальное ко
льцо. Но, обычно, я совершенно не интересовался теми, кто уже был «окольцов
ан», так что мой взгляд на эту особу был чисто профессиональным. Не говоря
уже о том, что к нам она явилась вместе с мужем. Однако теперь я изменил сво
е мнение. Она, несомненно, заслуживала высокой оценки, если сделать скидк
у на морщинки на лбу, покрасневшие веки, напряженную челюсть и плотно сжа
тые губы. Подобные скидки, как вы понимаете, не были для меня новостью, пот
ому что большинство посетителей этого кабинета приходили сюда не прост
о поболтать, а с серьезными проблемами за душой.
Ниро Вулф, только что спустившийся из теплицы на крыше и все же успевший у
же втиснуть свою громоздкую тушу в колоссальное кресло за письменным ст
олом, недовольно посмотрел на нее.
Ч Но вы же сказали мистеру Гудвину… Ч Не закончив фразу, он повернулся к
о мне:
Ч Арчи?
Ч Да, сэр. Напоминаю вам, что мне позвонил по телефону мужчина, назвавший
ся Полем Обри и сказал, что они с женой хотят приехать к нам и как можно ско
рее. Я предложил им зайти в шесть часов. Но, разумеется, я не потребовал зах
ватить с собой свидетельство о браке.
Ч Как раз свидетельство-то у нас есть, Ч со вздохом сообщила она, Ч но о
но не действительно. Ч Она покачала горестно головой. Ч Объясни ему, По
ль.
Женщина сидела в красном кожаном кресле у края письменного стола Вулфа.
Кресло было глубокое, с широкими подлокотниками, Поль Обри присел на оди
н из них, закинув руку за спинку кресла. Я предложил ему одно из желтых кре
сел, которые не менее удобны, но не столь почетны, однако, наш посетитель, п
о всей вероятности, предпочитал находиться рядом с женой.
Ч Черт знает какая неразбериха, Ч пробормотал он растерянно. Хотя глаз
а у него не покраснели, но было ясно, что он переживает не меньше жены. Паль
цы его руки, лежавшей на кресле, были сжаты в кулак, широкие плечи расправл
ены, будто он ожидал нападения, взгляд мрачный Наклонившись, он посмотре
л ей в глаза:
Ч А ты сама не хочешь ему объяснить? Ч спросил он.
Она покачала головой:
Ч Нет, ты сам.
Протянув руку, она дотронулась до его колена, но сразу же отдернула ее и по
вернулась лицом к Вулфу:
Ч Мы поженились полгода назад. Точнее шесть месяцев и четыре дня. Но сейч
ас, с точки зрения закона, не состоим в браке…
Ч …потому что моя жена Кэролайн, Ч подхватил мистер Обри, осекся и взгл
янул на нее. Нить его мыслей прервалась, он потянулся к руке жены, но она бы
стро убрала ее.
Тогда он поднялся с подлокотника, еще более расправил плечи, уперся взгл
ядом в физиономию Вулфа и заговорил громче и торопливее:
Ч Четыре года назад Кэролайн вышла замуж за некоего Сидни Карноу. Через
год он ушел в армию, его отправили в Корею. Прошло еще несколько месяцев и
она была официально извещена о его смерти. Убит в бою. Год спустя я познако
мился с ней, полюбил и попросил стать моей женой. Но она не соглашалась, та
к как решила ждать, пока не минует два года после его смерти. Я имею в виду
Ч после смерти Карноу. Мы обвенчались. А три недели назад Карноу объявил
ся и позвонил из Сан-Франциско своему поверенному. Он сообщил, что на прош
лой неделе уволился из армии и в воскресенье приехал в Нью-Йорк.
Обри наклонился вперед, приняв чуть ли не борцовскую позу.
Ч Я ее не отдам! Ч заявил он, обращаясь по всей вероятности ко всему миру.
Ч Ни за что не отдам!
Вулф хмыкнул.
Ч Да, не так-то это просто. Пятнадцать миллионов против одного, мистер Об
ри!
Ч Как это понимать Ч пятнадцать миллионов?
Ч Жителей штата Нью-Йорк. Они ополчатся против вас, официально во всяком
случае. Я Ч один из них. Зачем, черт побери, вы обратились ко мне? Вам следо
вало еще несколько дней назад отсюда исчезнуть Ч отправиться в Турцию,
Австралию, Бирму, куда угодно, если она согласна. Если вы поспешите, то буд
ет еще не поздно. Приятного путешествия!
Обри с минуту постоял, глубоко вздохнул, повернулся и сел в желтое кресло.
Заметив, что пальцы у него сжаты в кулак, он распрямил их, положил руки на к
олени и посмотрел на Кэролайн.
Ч Я не имею права прикасаться к тебе, Ч сказал он с отчаянием.
Ч Да, Ч вздохнула она, Ч да, пока…
Ч Ну хорошо, Кэролайн, расскажи ему ты. Он может подумать, что я рисуюсь… Р
асскажи лучше сама.
Она покачала головой и сказала:
Ч Мистер Вулф может задавать мне вопросы… Я здесь.
Обри снова обратился к Вулфу:
Ч Дело обстоит следующим образом. Карно был единственным ребенком в се
мье. Когда его отец с матерью умерли, он унаследовал кучу денег. Почти два
миллиона долларов. Он оставил завещание, по которому половина денег пере
ходила к моей… к Кэролайн, а вторая Ч к его родственникам: к тетке, двоюро
дным брату и сестре… Завещание находилось у его поверенного. После извещ
ения о смерти Карноу, потребовалось несколько месяцев, чтобы утвердить з
авещание и разделить состояние. Пришлось преодолеть много всяких юриди
ческих формальностей. Доля Кэролайн немногим превышала девятьсот тыся
ч долларов. Они у нее уже были, когда я с ней встретился, она жила на процент
ы с капитала. У меня не было ничего, кроме работы по продаже автомобилей, ч
то давало мне приблизительно пятнадцать долларов в неделю. Но я полюбил
саму Кэролайн, в не ее миллион, это для вашего сведения… Когда мы поженили
сь, она решила, что мы должны приобрести агентство. Не стану говорить, будт
о бы я сильно сопротивлялся. Нет, я поискал и мы купили довольно выгодно оч
ень хорошее агентство.
Ч Что за агентство?
Ч По продаже автомобилей.
Обри сказал это так, что было ясно, никакие агентства в мире, кроме как «Бр
эндон и Гаввата», можно было не принимать в расчет.
Ч На его приобретение ушла чуть ли не половина капитала Кэролайн. Но за п
оследние три месяца, после уплаты налогов, мы уже получили свыше двадцат
и тысяч прибыли. Так что будущее рисовалось нам в розовом свете. И тут вдру
г появился муж. Я рассчитывал… Ну да теперь все это уже не имеет значения.
Ч Вздохнув, он продолжал: Ч Предложение, которое мы собираемся сделать
Карноу, не только моя идея, но и идея Кэролайн. Она родилась в ходе наших бе
сконечных разговоров после того, как мы узнали, что Карноу жив. На прошлой
неделе мы отправились к поверенному, Кэролайн и я. Мы старались изо всех с
ил, но нам не удалось его убедить. Он сказал, что прекрасно знает Карноу, уч
ился вместе с ним в колледже. И не сомневается, что тот не пожелает нас даж
е выслушать. Вот мы и решили…
Ч Ну и с каким же предложением вы хотели обратиться к Карноу?
Ч Мы предложили честное решение. Возвратить ему полмиллиона, которые о
стались у Кэролайн, и передать наше агентство, если он согласится на разв
од. Я согласился бы продолжать руководить агентством, если, конечно, Карн
оу пожелает меня нанять. Ну, и Кэролайн не станет претендовать ни на какие
его средства: ни в форме единовременного пособия, ни пожизненного содерж
ания.
Ч Это была моя идея! Ч сказала Кэролайн.
Ч Нет, наша, Ч настаивал несостоявшийся супруг.
Вулф, нахмурясь, переводил взгляд с одного из них на другого. Я тоже с удив
лением на них смотрел. Очевидно, Обри действительно любил ее, а не ее деньг
и. Ну, а я всегда за истинную любовь, хотя, конечно, до известных пределов. Я
постарался отвлечься от лирики и перенести мое внимание в чисто професс
иональное русло. Допустим, она решила откупиться от своего законного муж
а, считая, что ее Поль стоит миллиона долларов. Я понимал, что потребовалос
ь бы много времени и сил с нашей стороны, чтобы заставить ее отказаться от
такого решения. Скосив глаза на его открытую, по ничем не примечательную
физиономию, «не красавец, не урод», я заметил про себя, что она его переоце
нивает.
Тем временем Обри продолжал:
Ч Так что когда Бииб отказался этим заниматься, и мы узнали, что Карноу п
риехал в Нью-Йорк, то решили: мне надо самому идти к нему и все объяснить.
Договорились мы об этом лишь вчера вечером. Сегодня у меня с утра были кое
-какие деловые свидания, а днем я поехал в отель «Черчилль», где он остано
вился, и поднялся к нему в номер. Я не стал предварительно созваниваться п
о телефону, потому что никогда его не видел и хотел сначала посмотреть на
него, а потом уж затевать разговор. Да-да, я хотел на него взглянуть. Ч Обр
и замолчал, потер ладонью лоб, а потом сильно сжал его руками. Потом руки е
го упали на колени и кулаки разжались. Ч Свидание было нелегким, Ч прод
олжал он, Ч я как-то даже не представлял себе, что именно мне надо ему сказ
ать. Основное предложение Ч тут все было ясно, но у меня на уме было еще ко
е-что. Агентство-то у нас общее, половина акций принадлежит Кэролайн, вто
рая Ч моя. Ну, так я мог пригрозить ему, что если он не примет наше предложе
ние, я буду держаться за свою половину акций, во всяком случае, не уступлю
ему их без борьбы. Но я так и не разобрался, разумно это или нет. Я мог бы так
же сказать, что Кэролайн беременна, на деле это не так, скорее всего я бы ем
у этого не сказал, потому что я немного суеверен. Подобными вещами шутить
не стоит. И все же такая мысль у меня была… Вообще-то все это не имеет значе
ния, потому что я его так и не увидел. Ч Он сжал рот, потом опустил подбород
ок. Ч Вот тут я оказался не на высоте, признаю это, только не подумайте, что
струсил. Я подошел к двери его комнаты, 2318, не позвонив снизу, как я уже говор
ил, и было поднял руку, чтобы постучать, но не смог. Почувствовал, что меня т
рясет. Даже зубы стучали. Я постоял, стараясь успокоиться, но ничего не мог
с собой поделать. И я понял, что если я войду к нему, изложу ему все, а он наот
рез мне откажет, неизвестно, что может случиться. В таком состоянии я скор
ее бы все испортил, чем добился успеха. Потому я позорно сбежал. Мне очень
стыдно признаваться в столь постыдной слабохарактерности. Кэролайн жд
ала меня в баре неподалеку. Я рассказал ей всю правду. Можете поверить, мне
нелегко было признаваться в собственной робости. Ведь вплоть до этого м
омента она думала, что я в состоянии справиться решительно со всеми труд
ностями, которые могут нам встретиться. Она считала меня настоящим мужчи
ной.
Ч Я и сейчас так думаю, Поль, Ч сказала она очень серьезно.
Ч Да? Дорогая, я так хотел бы тебя обнять.
Ч Не сейчас. Не раньше, чем… Ч Она махнула рукой. Ч Перестань твердить о
б одном и том же.
Ч Хорошо, забудем об этом пока…
Он повернулся к Вулфу:
Ч Короче, я ей сказал, что мужской разговор не состоялся. Мы уселись за ст
олик и снова принялись рассуждать. По нашему мнению, никто из друзей не го
дился для выполнения этой миссии. Адвокат, работающий в нашем агентстве,
зеленый юнец. Когда кто-то из нас, даже не помню, кто именно, назвал ваше имя
, мы оба уцепились за эту мысль. Я тут же нашел будку телефона-автомата и до
говорился о встрече… Может быть, вам удастся вызвать его сюда и сделать о
т нашего имени данное предложение. Если же он не пожелает, пошлите к нему А
рчи Гудвина. Кэролайн почему-то считает последнее более целесообразным
, потому что Карноу излишне обидчив и болезненно самолюбив. Но уж это вам р
ешать. Если вам удастся убедить его принять наше предложение, вы можете п
отребовать за услуги любую цену. Но, к сожалению, теперь нам придется жить
весьма скромно, и я вынужден вас об этом сразу предупредить. Пять тысяч до
лларов, что-нибудь в этом роде, это предел… Но, Бога ради, не отказывайте на
м, займитесь этим делом прямо сегодня, сейчас же.
Вулф откашлялся.
Ч Я же не адвокат, мистер Обри, я детектив, сыщик, как иногда говорят.
Ч Мне это известно, но какая разница? Все в один голос повторяют, что вы зн
аете, как добиться того, что вам требуется. Вот мы и хотим, чтобы вы добилис
ь от Карноу согласия принять наше предложение.
Ч Я мог бы придраться к вашей формулировке, Ч сказал Вулф, Ч но вам сейч
ас не до семантических споров. Мой гонорар зависит от рода и количества в
ыполненной работы. Ваше задание представляется мне совсем несложным. Ск
ажите, вы все продумали, когда определяли мой гонорар. И были искренни?
Ч Абсолютно!
Ч Глупости. Абсолютная искренность недоступна ни одному человеку. Если
мистер Карноу примет ваше предложение, могу ли я быть уверен в том, что вы
в точности выполните все те условия, которые перечислили?
Ч Да, да, не сомневайтесь. Выполним.
Вулф обратился к Кэролайн:
Ч Миссис Карноу, а вы?
Ч Она вовсе не «миссис Карноу»! Ч рявкнул Обри. Ч Она моя жена.
Вулф слегка пожал плечами.
Ч Мадам, уверены ли вы, что согласны со всеми предложенными вами условия
ми и будете честно их придерживаться?
Ч Да, Ч послышался твердый ответ.
Ч Знаете ли вы, что тем самым отказываетесь от вдовьей части наследства,
предусмотренной законом, от крупного капитала?
Ч Знаю.
Ч В таком случае я должен задать вам несколько вопросов о личности мист
ера Карноу, поскольку мистер Обри с ним никогда не встречался, У вас не был
о от него детей?
Ч Нет.
Ч Полагаю, вы вышли за него замуж по любви?
Ч Мы считали, что любим друг друга. Да, мы любили…
Ч Вы к нему охладели?
Ч Не совсем так. Ч Она заколебалась, не зная, как объяснить. Ч Сидни был
страшно обидчив, вспыльчив и заносчив… Чувствуете, я все еще говорю «был
», потому что так долго считала его умершим.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2


А-П

П-Я