Брал кабину тут, цена того стоит 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ему никто не ответил. Ас, Фиона и Гибби надели рюкзаки.— Пора! Нам предстоит идти довольно далеко, — сказал Ас и посмотрел на Джереми в легком костюмчике. — Мы вернемся, как только сможем. Ключи от машины на столике.Он явно не собирался брать с собой Джереми, Лизу и Сюзи. Но адвокат этого решения не разделял:— Если вы думаете, что уйдете вот так просто…Ас посмотрел на него с такой яростью, что тот сразу замолчал.— У меня сейчас огромное желание оторвать кому-нибудь голову, и если это будешь ты, то я не против, — мягко добавил Ас.Джереми ничего не ответил. Ас застегнул лямки и направился к двери. Но на крыльце Джереми догнал их и проскрежетал:— Без меня вы никуда не пойдете!— Это почему? — Ас смерил его взглядом. — Волнуешься за свою подругу? Или хочешь получить долю того, что мы найдем?Фиона вмешалась, прежде чем Джереми успел ответить:— Не злись на него! Он пытается помочь. Ведь Гибби…— Один из тех, кто ходил вместе с твоим отцом, как я понимаю, — закончил— Ас, повернулся и увидел выбегающую из дома Лизу с маленькой черной нейлоновой сумкой с ярлыком «Ниман Маркус».— Косметичка, что ли? — не сдержалась Фиона.Она заметила, как улыбка чуть коснулась уголков губ Аса, и торопливо отвела глаза.— Ас, милый, ты же не позволишь ей вот так надо мной подшучивать всю дорогу?— Лиза, тебе не стоит идти с нами. Там змеи, москиты и даже крокодилы, — терпеливо объяснял Ас. — Это слишком для тебя опасно.— А для меня нет? — возмутилась Фиона.— А для нее нет? — одновременно спросила Лиза.Ас вскинул руки, затем начал спускаться с крыльца. Ну, почему, когда нужно, полиции нет поблизости? Сейчас бы его арестовали, и он спокойно бы отправился в маленькую, уютную камеру.Позади Аса ликовал Гибби:— Кажется, этот поход мне понравится больше, чем предыдущий.Уже через час Фиона поняла, что лучше было сидеть в доме, чем тащиться по болоту, но решила не жаловаться. Им хватало и нытья Лизы. Каждое слово, слетавшее с ее милых губ, заставляло Фиону злорадствовать все сильнее и сильнее.— Ты ее ненавидишь? — Джереми поравнялся с Фионой.Он постоянно наклонял растения, опасаясь змей. Какой странный у него тон… Фиона холодно взглянула на своего бывшего друга. Он казался ниже ростом, чем она помнила. У него всегда был этот пристальный взгляд? Может, из-за того, что он всю жизнь пялился на экран компьютера?— Зато тебе она нравится, — ласково заметила Фиона.За час, прошедший с момента их встречи, Джереми ни разу до нее не дотронулся, не считая той минуты, когда схватил ее за локоть. Неужели они когда-то были любовниками? Теперь это казалось невозможным.— Ты хоть знаешь, из какой она семьи?— Нет, но я думаю, это знаешь ты, — усмехнулась Фиона.— Она может… — Джереми отвернулся, продолжая искоса наблюдать за бывшей подругой. — Она может помочь мне сделать карьеру.Фиона вздохнула:— Ну что ж, это справедливо! Ты прав. Если бы ты был моим адвокатом, и даже если бы ты меня вытащил, то что с меня, безработной взять? Правда?— Я не стал бы говорить так уж прямо, но Фи… мы ведь никаких обязательств друг другу не давали! Мы просто…— Не утруждайся, я теперь и сама понимаю, что никакой любви между нами не было.— Что значит «теперь»? Ты…с Монтгомери?— Нет, между нами ничего не было, если ты это имеешь в виду, — Фиона понизила голос. — Мы, знаешь ли, были довольно заняты в последние дни, пытаясь выяснить, кто убил троих.— Троих? Господи, Фи, насколько глубоко ты в это втянута?— Настолько, насколько меня втянули! — Фиона попыталась успокоиться. — Слушай, если ты хочешь, чтобы я разрешила тебе заняться твоей милой маленькой… — Фиона усмехнулась над последним словом, словно оно обозначало уродство — …блондинкой, то я разрешаю.Она смахнула упавший на лицо лист:— Но ты уверен, что твоя красавица захочет тебя, когда у нее есть такой, говорят, богатый человек, как Монтгомери?Фиона не смогла назвать его по имени. Он держал в руках точеную лодыжку Лизы и поворачивал ее влево и вправо, чтобы убедиться, что милые маленькие косточки не сломаны. А Фиона еще полчаса назад наступила на какой-то сучок, подвернула ногу и до сих пор хромала, но никто с ней почему-то не нянчился. Более того, Джереми даже не заметил, что она прихрамывает.— Их брак должен был привести к слиянию двух капиталов, — Джереми словно пересказывал чьи-то слова. — За последние несколько дней я многое узнал о Лизе. Мы день за днем трудились плечом к плечу…— Пока искали нас, — угрюмо закончила Фиона. — Вы искали нас, — пытались доказать нашу невиновность и все это время втихаря заигрывали под столом? Или в постели?Вот как раз одно из ярких проявлений твоего характера, который мне далеко не всегда нравится, — сказал Джереми. — Неважно, насколько все плохо, ты все равно продолжаешь отпускать шуточки.Фиона ждала, что он скажет что-то еще, упрекнет еще в чем-то. Но он больше ничего не добавил. В чем тогда суть его обвинения? Разве это плохо, что она умеет смеяться в лицо неприятностям? Фиона может улыбаться, что бы с ними ни происходило, и Ас, например, считает это ее положительным качеством.Посмотрев вперед, она увидела, как Ас помог Лизе перелезть через бревно посреди дороги.— Не думаю, "что он ее отпустит, — Фиона снова посмотрела на Джереми. — И не верю, что она предпочтет тебя ему.Джереми пренебрежительно фыркнул:— Он всего лишь расчетливый мерзавец. По-настоящему его заботят только лишь птицы да… Что смешного?Она долго смотрела на Аса с Лизой.— С Асом Монтгомери все в порядке. Абсолютно все, — Фиона ускорила шаг и поравнялась с Гибби и Сюзи.— Расскажите мне обо всем, — Фионе неожиданно захотелось услышать что-нибудь еще, кроме нытья Джереми и его планов будущей карьеры. * * * Лиза сказала, что хочет есть, и Ас предложил всем остановиться на привал. Фиона решила сесть рядом с Джереми, но едва Ас направился в кусты, двинулась за ним.— Я бы хотел немного побыть наедине с собой, — резко сказал Ас, рывком повернулся к ней спиной и расстегнул брюки.Фиона не обратила никакого внимания.— Ну и сколько ты уже нашел?— Думаю, нам следует вернуться к остальным, — буркнул Ас. — А то Лиза может испугаться и вообще…— Не увиливай, Ас Монтгомери! резко оборвала его Фиона и добавила тише: — Ты — подлый и коварный лицемер, и ты что-то задумал.— Если я скажу, что пришел сюда посмотреть на птичку, ты поверишь?— На голубоглазую светловолосую пышногрудую птичку, — съязвила она.Ас улыбнулся.— Мне всегда не хватало тебя, — прошептал он ласково.Фиона чуть не упала к нему в объятия. Она вспомнила время, когда они были только вдвоем. Почему они то и дело ссорились? Но тут она вспомнила Лизу, и ее хорошее настроение улетучилось без следа. Сощурившись, Фиона протянула ему ладонь:— Давай показывай!Ас огляделся, и, убедившись, что никто не подглядывает, с довольным видом протянул ей два золотых гвоздя.— Ты знала? — спросил он.Просто я изучила тебя, и ты не из тех южных джентльменов, что помогают даме перебраться через бревно. Тебе от женщин требуется совсем другое. Когда я увидела, как ты помогаешь Лизе, я поняла, что это тебе зачем-то нужно, например, чтобы скрыть, как ты вытаскиваешь из деревьев гвозди.— Лиза считает меня джентльменом, — улыбаясь, сказал Ас.— Лиза любит лишь твои деньги, и если ты об этом не знал, то я в тебе разочарована.Тут Ас притянул ее к себе, обнял и начал целовать.— Мне так не хватало тебя, — повторил он, целуя ее волосы и глаза. — Ты ненавидишь меня? Я не хотел тебе врать, но…— Я понимаю, — прошептала она, жадно целуя его шею. — Я понимаю. Тебе надоели женщины, которым от тебя нужны лишь деньги.— У меня никогда не было женщины, которая не знала бы, из какой я семьи, и…Он не договорил. Его ладонь была на груди Фионы и ползла все ниже. Они начали медленно опускаться на землю, ноги Фионы раздвигались, открывая путь для его руки… Вокруг были восхитительные джунгли, над головой пели птицы. Фиона в жизни еще так никого не хотела! И неважно, что всего лишь в десяти метрах от них люди. Фиона и Ас чувствовали себя, словно на необитаемом острове.Но истеричные крики Лизы спустили их с небес.— Ну, что теперь? — проворчала Фиона. — Она увидела паука?Ас поднял голову, чтобы лучше слышать. В следующую секунду раздался выстрел, и тут же — еще один.Фиона начала сквозь кусты пробираться к лагерю, но Ас схватил ее за руки и повел в обход, так, чтобы они вышли на место привала с другой стороны. Вдруг он резко остановился, и, приложив палец к губам, жестом приказал Фионе не двигаться. Та стояла как вкопанная, пока мимо нее медленно ползла змея, метров двенадцать длиною. Когда змея скрылась, Ас жестом разрешил идти дальше.— Ядовитая? — прошептала Фиона.— Смертельно.— Все как обычно…Ас пробрался сквозь кусты, с минуту посмотрел, потом с хмурым видом снова повернулся к Фионе и в недоумении пожал плечами. Она подошла ближе. Джереми, Сюзи и Гибби рассматривали что-то на земле. Лиза стояла, опершись о дерево, с умирающим видом.— Ну, точно, змею увидела, — с отвращением произнесла Фиона.— И от страха они друг друга застрелили, — пошутил Ас, и они оба засмеялись.Ас вышел к остальным.— Я хочу знать, у кого здесь есть оружие, — сказал он. — И хочу, чтобы это оружие отдали мне.Лиза, которая только что почти умирала, стремительно обвила руками шею Аса.— Это я, я нашла ее… Она была… Ох, Ас, милый, это ужасно! Я не знаю, когда я теперь от этого оправлюсь. Мой терапевт…Ас посмотрел на Сюзи, и та подвинулась. На земле в мужских штанах и застегнутой на все пуговицы фланелевой рубашке лежала Роуз.— Опять, — вздохнула Фиона.Она стояла, упираясь руками в бедра.— Что значит «опять»? — Лиза почти кричала. — Ас, эта женщина мертва! Она что, ничего не понимает? Что с ней?Ас отодрал руки Лизы от своей шеи и подошел к трупу.— Похоже, уже слишком поздно искать следы, по которым можно было бы идти.Фиона не хотела думать о том, что значило повторное появление трупа Роуз. Кто-то следил за ними, шел за ними по пятам. Она посмотрела на одежду Роуз.— Чистый хлопок, — сказала Фиона. — Ну, хотя бы, все еще «натуральная».Ас и Сюзи засмеялись.— Вы все трое — больные! — констатировал Джереми. — Нет, вы, правда, больные. Мне даже кажется, что это вы убили славного старичка Роя Хадсона.Ас метнулся к Джереми и схватил его за ворот рубашки. Джереми уже давным-давно снял пиджак, поскольку в нем было слишком жарко.— Ты прав, адвокатишка, мы все здесь больные! И тот или те, кто убивают всех, кто имеет ко всему этому хоть какое-то отношение, тоже очень больные! Сейчас же отдай мне свой пистолет!— Я живу в Нью-Йорке, и у меня есть разрешение, — Джереми пытался встать во весь рост, но как он ни вытягивался, его голова едва доходила до щеки Аса.— Ты не в Нью-Йорке, ты на моей земле, и я здесь король, понятно? Давай пистолет!Неохотно, с ужасным выражением на лице, но молча, Джереми вытащил из кармана маленький пистолетик. Положив оружие в рюкзак, Ас снова надел его.— Теперь все должны держаться вместе. Кто-то идет за нами, и кто-то идет впереди нас. Вопросы есть?— Мы же не бросим, ее здесь? — прошептала Лиза.— Хочешь отнести ее в дом? — холодно спросил Ас. — Тогда тебе придется пойти обратно одной с трупом под мышкой!— Не понимаю, почему ты грубишь, и почему вы так нехорошо поступаете, — сказала Лиза, вытянув нижнюю губу. — Может, вы с Фионой и привыкли видеть убитых, а мы с Джереми нет.Ас взглянул на Лизу и ее спутника и слегка улыбнулся Фионе:— Я пойду первым, поскольку знаю дорогу, — сказал он. — Фиона, ты пойдешь рядом со мной, Сюзи — за ней, потом Лиза, потом адвокат. Гибби будет замыкающим.Ас посмотрел на старика:— Вы хорошо вооружены? Фиона повернулась к Гибби:— Два пистолета и нож в сапоге, — тихо сказала она.Старик ей улыбнулся:— А еще что?..— Нет, я не буду уточнять, — усмехнулась Фиона.Гибби подмигнул ей и взглянул на Аса:— Я хорошо вооружен. Веди нас, и на этот раз в нужном направлении.Ас усмехнулся ему в ответ, повернулся, и они пошли дальше. Через плечо Ас велел Фионе:— Возьми у нее то, что осталось от бумаг, и прочитай мне.Фиона не сразу поняла, чего он хочет. А, да, нужно взять у Сюзи те самые залитые кофе бумаги с рассказом о том, как львы попали на их теперешнее место. Когда ее отец написал историю Раффлз, Фиона лежала со сломанной ногой, поэтому прочитала письмо с особенным интересом. Однако когда она получила от него историю золотых львов, ее команда как раз была на соревновании по футболу, и Фиону волновало лишь недовольство учителей, поэтому она прочла письмо по диагонали и теперь практически ничего из него не помнила.Сюзи, услышав команды Аса, быстро достала бумаги.— Они и вправду испорчены, — сказала Фиона, из всех сил пытаясь не отставать от Аса.Если бы она не была почти с него ростом, то ей бы вряд ли это удалось. Фиону так и подмыло оглянуться и посмотреть, как там маленькая Лиза, но она сдержалась. Может, Ас пытается от них избавиться? А может, он понимает, что именно они с Фионой — мишень, и хочет отделиться от остальных… «Чтобы первыми застрелили нас», — подумала Фиона и сглотнула ком в горле.— Ну? — устав ждать, резко спросил Ас.— Тут трудно что-либо разобрать, — начала Фиона. — Я могу прочитать только отдельные фразы и части предложений. Вот слушай: «навис туман; прошло два дня, как туман рассеялся; впереди земля, высокая скала, метров сто двадцать; к скале подошел корабль, хотя всем понятно, что он разобьется. Но, похоже, скалы…» Дальше непонятно. «Они… раздвинулись». Да, похоже, так. «Когда они плыли навстречу судьбе, скалы раздвинулись». Не разобрать. «Корабль зашел в пещеру, ударился мачтой о потолок и раскололся». Не понимаю. «Корабль затонул еще до рассвета». Тут вообще ничего неясно… Кто-то, не могу прочесть имя, планирован захватить корабль, но не успел — тот разбился. После крушения он присвоил сокровища и захватил остров. Странно, но я это помню. Этот «кто-то» носит пурпурные одежды. Он был жестокий деспот. Убил сто двадцать пять уцелевших после кораблекрушения, включая женщин и детей, а Люсинду сделал своей наложницей. Фиона оторвала взгляд от рваных, заляпанных бумаг:— Даже в полной версии не было объяснения, кто такая Люсинда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я