https://wodolei.ru/catalog/mebel/komplekty/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


CXLI. Ноябрь.
По возвращении из Посольства дар Короля будет помещен на место.
Больше не сделает подобного: пойдет к. Богу.
Родственники, самые близкие друзья, братья по крови
Найдут [его] совсем мертвым возле кровати и скамьи.

Удивительные предсказания
о текущих годах этого века

Найденные в Мемуарах покойного г-на Мишеля Нострадамуса, бывшего при жизни Лекарем Короля Карла IX и одним из самых удивительных из когда-либо существовавших Астрологов.
Преподнесенные величайшему, непобедимому и наимилостивейшему Принцу Генриху IV, при жизни Королю Французскому и Наваррскому Винцентом Сэвом из Бокера в Лангедоке 19 марта 1605 года в замке Шантийи, доме Его Светлости Коннетабля де Монморанси.
Королю.
Государь,
Получив /несколько лет тому назад/ некоторые Пророчества или Предсказания, сделанные покойным Мишелем Нострадамусом, из рук некоего Анри Нострадамуса, племянника вышеназванного Мишеля, которые он мне передал перед смертью и которые я хранил в тайне до настоящего времени, и видя, что они касаются дел Вашего Государства и, в частности, Вашей особы и Ваших преемников, а также уяснив, что я обладаю истиной, выраженной в многочисленных шестистрочных строфах и уже свершившейся в точности, как Вы сможете убедиться, Государь, если изволите открыть глаза и найдете вещи достойные удивления, я осмелился /я, недостойный-/ преподнести их Вам запиаанными в эту маленькую книжицу, не менее достойную и чудесную, чем две другие Книги, которые он написал, излагающую то, что произойдет в этом столетии, и не так запутанно, как первые, но загадками и выражениями столь особыми и ясными, что можно с уверенностью судить о некоторых свершившихся событиях. Желая, чтобы Ваше Величество узнало о них первым из всех, и выполняя таким образом свой долг, как один из Ваших покорнейших и верных подданных, нижайше прошу, Государь, принять.ее, ибо это будет для меня наибольшим благом из возможных; я надеюсь с помощью самого Всевышнего почувствовать Ваше великодушие так, как всегда проявляется Ваша доброта, оказывая таким образом милость не только телу одного из Ваших верных подданных всегда готового служить Вам, Государь, но особенно душе, которая не перестанет молиться за здоровье и процветание Вашего достойнейшего Величества и его близких, как тот, кто всегда есть и будет,
Государь,
Вашим всепокорнейшим, послушнейшим и верным слугой и подданным. Из Вашего города Бокера в Лангедоке.
Сэв.
Другие пророчества
М. Нострадамуса о текущих годах этого столетия
I.
Новый век, новый союз,
Маркизат положен в лодку /корзину/
Тому, кто одолеет другого,
Герцога, Короля, галера из Флоренции,
Порт в Марселе, Дева во Франции,
Полководец /предводитель/ Екатерины потерпит сокрушительное поражение /примет постриг/.
II.
Сколько будет истрачено серебра и золота,
Когда Граф захочет захватить Город!
Сколько тысяч и тысяч солдат\
Убиты, утоплены, так и не достигнув цели.
Ступит на землю самого сильного [Города]
Пигмей с помощью Сенсуаров.
III.
Город перевернут вверх дном,
Разрушен тысячей выстрелов
Из пушек; и укрепления /сильные/ под землей;
Продержится /будет удерживать/ пять лет: все отдано
И оставлено врагам.
Вода сделает /отомстит - ?/ им после войны /?/.
IV.
Из круга, из лилии родится великий Принц,
Рано /вскоре/ и поздно придет в Провинцию.
Сатурн в Весах в воздвижении /активности/,
Дом Венеры в уменьшающейся силе.
Дама после мужчины в сопровождении эскорта,
Чтобы поддержать счастливую кровь Бурбона.
V.
Тот, кто Княжество
Будет держать в большой жестокости,
В конце увидит большую фалангу.
Очень опасен [своими] выстрелами,
Согласием мог бы достичь большего,
Иначе выпьем сок Оранжа
/игра слов: Orange - апельсин/.
VI.
Когда предательское нападение /предприятие/ Робена
Поставит Сеньоров, и одного великого Принца в затруднительное положение,
Его конец известен /узнан в конце/: ему отрубят голову.
Перо развевается на ветру, подруга в Испании,
Почтовая карета захвачена в открытом поле,
И писавший бросится в воду.
VII.
Пиявка /кровопийца/ присоединится к волку,
Когда в море будет погребено зерно.
Но великий Принц не будет испытывать затруднений,
Посольство даст ему
Своего хлеба, чтобы сохранить ему жизнь.
Из-за нужды будет им снабжен.
VIII.
Незадолго до начала переговоров /открытия торговли/
Приедет посол из Персии
Привезти новости в свободную страну,
Но не будет принят, тщетны надежды.
Согрешит против своего великого Бога,
Делая вид, что хочет его покинуть.
IX.
Два стяга со стороны Оверни,
Левый захвачен: на некоторое время воцаряется тюрьма.
Одна дама захочет повезти ребенка
В Сенсуар /к Сенсуару - ?/, но дело будет раскрыто.
На земле распространится слух о смертельной опасности.
В Бастилии заключены двоюродные /кровные/ брат и сестра /
Германец /Германский/, в Бастилии заключены брат и сестра/.
X.
Посланник одной дамы /к одной даме/
На свой корабль положит весла,
Чтобы просить великого лекаря
Избавить ее от такого страдания,
Но этому воспротивится Королева.
Претерпит большие мучения, прежде чем им придет конец.
XI.
В течении столетия увидят, как два ручья
Затопят своими водами большое пространство,
Зальют его ручейки и родники.
Удары и Монфрен Беккуаран и крылья /?/.
Часто работают за вознаграждение,
Шестьсот и четыре /в шестьсот четвертом/ уйдут и тридцать монахов.

XII.
В шестьсот пятом - большая новость:
Крупная ссора двух Вельмож
Произойдет близко к Женодану /Жеводану - ?/.
В Церкви после приношения
Будет совершено убийство, священик просит,
Дрожа от страха убежит.
XIII.
Наемный солдат /пират/ в шестьсот шестом или девятом
Будет поражен желчью помещенной в яйце
И вскоре будет лишен могущества
Всеобщим могущественным Повелителем,
Подобного и равного которому нет в мире
И которому подчиняется каждый.
XIV.
На великом престоле большие злодеяния
Возобновятся в большом количестве, чем когда-либо.
В шестьсот пятом на зелени
Произойдет захват и возвращение.
Солдаты будут в полях до холодов,
Затем все начнется снова.
XV.
Вновь избранный хозяин /покровитель/ большого корабля
Увидит, как долго светит яркий факел,
Освещающий эту обширную территорию.
И в это время войска с его именем
Присоединят к славе /?/ счастливого Бурбона
На Востоке и Западе его память
/Игра слов: Поднимая=Восток, Кладя=3апад и Укладывая=3апад его память/.
XVI.
В октябре шестьсот пятого
Поставщик морского чудовища
Заберет елей у монарха,
Или в шестьсот шестом, в июне
Придет большая радость к великим и простым людям,
Свершатся большие деяния после этого великого крещения /освящения/.
XVII.
В это время один вельможа будет терпеть /муки/:
Веселый, но слабый здоровьем не увидит конца года,
И некоторые из тех, которые примут участие в празднике,
Празднике лишь для одного в этот день.
Но немного погодя, не раздумывая долго,
Двое набросятся один на другого.
XVIII.
Вижу несчастную Филомелу,
Которая в слезах и воплях изливает свое горе,
Укорачивая таким образом свои дни.
В шестьсот пятом найдет выход /увидит конец/
Из своего /своему .../ несчастья, уже соткано полотно,
Занавеска из которого спасет окно.
XIX.
Шестьсот пятый, шестьсот шестой и седьмой
Нам покажет до года семнадцатого
Зачинщика ярость, ненависть и зависть,
Скрытые долгое время под оливковым деревом.
То, что было мертво, отныне вернется к жизни.
XX.
Тот, кто много раз
Был заключен в клетке, затем [пребывал] в лесах,
Вернется в свое прежнее состояние,
Вскоре оставит дикую жизнь.
Не умея еще себя познать,
Будет искать повод для смерти.
XXI.
Виновник многих несчастий начнет царствовать
В году шестьсот седьмом, не щадя
Никого из своих подданных, отданных кровопийце.
А затем понемногу примется
Разжигать огонь в свободной стране,
Возвращаясь туда, откуда он родом.
XXII.
Тот, кто расскажет, раскрыв дело,
Как о мертвом, может тем самым навлечь гибель
/будет подобен мертвому/.
Нанесет удары кинжалом тот, которого подстрекали:
Его смерть будет ужаснее, чем он того заслуживает.
В конце концов поведет людей по земле,
Подстерегаемый повсюду, как днем, так и ночью.
XXIII.
Когда большой корабль, палуба и штурвал
Свободной страны и ее жизненный дух
На рифах и волнах будет раскачиваться в море,
В шестьсот седьмом и десятом сердце будет осаждено
И остатки его измученного тела,
Ибо его жизнь связана с этим несчастьем /?/.
XXIV.
У Меркурианца не слишком долгая жизнь,
В шестьсот восьмом и двадцатом тяжелая болезнь,
Но еще большая опасность от огня и воды.
Его большой друг выступит тогда против него.
Мог бы избежать подобных случайностей,
Но, короче говоря, клинок сведет его в могилу.
XXV.
В шестьсот шестом, шестьсот девятом
Хранитель /канцлер/ печати огромный как бык,
Старый как Феникс мира
Больше не будет блистать в этом месте,
С корабля забвения перейдет
В Елисейские поля водить хоровод /целать обход/.
XXVI.
Два брата принадлежат к Церковному ордену.
Один из них поднимет оружие за Францию.
Еще один удар в году шестьсот шестом,
Не сломлен тяжелой болезнью,
С оружием в руках до шестьсот десятого,
Дольше не продлится его жизнь.
XXVII.
Небесный огонь с одной стороны Запада
И Юга распространится на Восток,
К полумертвым, не находя [своих] истоков / корней/.
В третьем веке у Воинственного Марса
Засверкает огонь Карбункула,
Век Карбункула, а в конце голод,
XXVIII.
В году шестьсот девятом или четырнадцатом
Старый Харон отпразднует Пасху во время Поста.
В шестьсот шестом это запишет
Лекарь, будет этим удивлен.
В тоже время будет лично вызван в суд,
Но бесспорно то, что один из них предстанет [перед судом].
XXIX.
Грифон может подготовиться,
Чтобы оказать сопротивление врагу
И хорошо укрепить свою армию,
Иначе придет Слон,
Который захватит его врасплох,
В шестьсот восьмом море загорится.
XXX.
Вскоре Лекарь, врачующий тяжелую болезнь,
И пиявка не равного положения и сословия
Подожгут Оливковую ветвь.
Поедет посланник в одну и в другую сторону,
И этот огонь достигнет их Империи,
Вновь возгораясь, ибо у свободного /француза - ?/ не хватит слов.
XXXI.
Тот, кто преодолел трудности,
Кто не боялся железа, огня и воды,
Из страны очень близкой к Базаклю
Ударом своего оружия потрясет весь мир.
Подаренный чужеземцами Крокодил
Удивляет людей своим видом.
XXXII.
Вино в изобилии, отменного качества для вооруженных всадников,
Слезы и вздохи, жалобы, крики, тревога,
С Неба посыпятся молнии,
Огонь, вода и кровь - все смешается вместе,
Небо от земли /солнца/ содрогается и трепещет.
Ни один живой человек никогда не увидит ничего подобного.
XXXIII.
Немного позже наступит сильная нужда
Из-за того, что будет мало хлеба на земле
Дофинэ, Прованса и Виварэ.
В Виварэ плохое предзнаменование:
Отец съест сына,
И будут есть коренья и желуди в лесу.
XXXIV.
Принцы и Вельможи будут воевать между собой,
Кузен и брат с братом.
Покончено с Арби /Убежищем/ счастливого Бурбона.
Столь любезные Принцы из Иерусалима
[Последствия] ужасного и отвратительного деяния
Почувствуют на кошельке без дна.
XXXV.
Дама очень огорчена смертью
Матери и опекунши, которая покинула ее в крови.
Дама и Сеньоры остались сиротами,
Из-за аспидов и Крокодилов
/Аспидами и Крокодилами/,
Будут захвачены врасплох много местечек, замков, городов.
Да охранит их от злых людей всемогущий Бог!
XXXVI.
Громкий ропот поднимется во Франции,
Слабые захотят стать могущественными.
Сладкоречивый язык и настоящие Хамелеоны,
Зачинщики, зажигатели Свечей,
Сороки и вороны, несущие новости,
Укус которых подобен укусу Скорпиона.
XXXVII.
Между слабым и могущественным будут большие разногласия.
Многие умрут прежде, чем придут к соглашению.
Слабый заставит сильного назвать себя победителем,
Самый могущественный уступит молодому
И самый старый из двоих умрет,
Когда один из них захватит Империю.
XXXVIII.
Вода, оружие и тяжелая болезнь
Будут угрожать жизни поставщика.
Узнает, сколько стоит квинтал леса,
В шестьсот пятнадцатом или девятнадцатом,
Выгравирует великого пятого Принца
Бессмертное имя у подножия Креста.
XXXIX.
Поставщик несравненного чудовища
Заставит смотреть на себя, как на Солнце,
Поднимаясь вдоль Южной линии,
И преследуя Слона и волка.
Ни один Император никогда не наносил такого удара,
И ничего худшего не случится, с этим Принцем.
XL.
То, что при жизни не смог отец,
Он добудет мечом или огнем
И победит разъяренного кровопийцу,
Или /где/ вступит во владение имуществом. своего отца
И будет любим великим Вечным Богом.
Вскоре унаследует Провинцию.
XLI.
Корабли, галеры со своими знаменами
Вступят в бой возле горы Гибралтар,
И тогда будет совершено преступление в Памплоне,
Которая ради своего блага претерпит тысячу мук,
Выдержит многократные атаки,
Но в конце концов будет присоединена к Короне.
XLII.
Великий город, где пребывает первый человек,
Я совершенно ясно называю город,
Весь встревожен, и солдаты в полях.
Будет сильно разрушен огнем и водой
И, наконец, освобожден Французами /от Французов/,
Но это случится, начиная с шестьсот десятого года.
XLIII.
Восстанут самые удаленные уголки и Провинции,
Над ними установят свое владычество могущественные Замки.
Снова войска нанесут удар,
Вскоре подвергнутся жестокой осаде,
Но получат большую помощь от великого,
Который войдет в Бокер.
XLIV.
Прекрасную розу, которой восхищаются во Франции,
В конце концов возжелает великий Принц.
Любовь зародится в шестьсот десятом,
Через пять лет будет ранена великим
И пригвождена стрелой Амура,
Если в пятнадцать лет /пятнадцатом году/ получит помощь от Неба.
XLV.
Всех поразил удар меча
Крокодила, подаренного в чужой земле
Великому, родственнику кровопийцы.
А немного позже будет нанесен еще один удар
Из западни, устроенной на волка,
И не видно конца подобным деяниям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я