https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/keramicheskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Чтобы останови
ть этот процесс, приходилось применять гепарин, антикоагулянт. В высшей
степени парадоксальный вариант лечения, и в нем был немалый риск. Если Кэ
трин ошиблась в диагнозе, гепарин лишь усилит кровотечение.
«Усилит... Куда уж сильнее!»
У Кэтрин уже ныла спина, руки дрожали от перенапряжения. Капля пота скати
лась по щеке и впиталась в марлевую маску.
По селектору вновь прозвучал голос из лаборатории:
Ч Вторая травма, у меня результаты анализа по неизвестному.
Ч Говорите, Ч сказала медсестра.
Ч Число тромбоцитов упало до тысячи. Протромбиновое время тридцать, пр
исутствуют продукты распада фибринов. Похоже, у вашего пациента убийств
енная форма коагулопатии потребления.
Кэтрин поймала на себе изумленный взгляд Барроуза.
«На студентов-медиков так легко произвести впечатление».
Ч Желудочковая тахикардия! Нарастает!
Кэтрин метнула взгляд на монитор. Пилообразная линия с хищными зубцами п
ротянулась через экран.
Ч Давление?
Ч Нет. Я его потеряла.
Ч Начинай непрямой массаж сердца. Литтман, ты отвечаешь за весь ход реан
имации.
Хаос нарастал, словно ураган, затягивая всех в свою губительную воронку.
В операционную ворвался курьер, доставивший свежезамороженную плазму
и тромбоцитарную массу. Кэтрин слышала, как Литтман отдает распоряжения
насчет кардиологических препаратов, видела, как медсестра, положив руки
на грудную клетку, делает непрямой массаж Ч со стороны она походила на к
люющую заводную птицу. Все их усилия были направлены на то, чтобы обеспеч
ить приток крови к мозгу, не дать ему умереть. Но этими же действиями они п
ровоцировали усиление кровотечения.
Кэтрин заглянула в брюшную полость пациента. Она все еще продолжала комп
рессию печени, пытаясь сдержать прилив крови. Может, ей это только показа
лось, или на самом деле кровь, которая до этого лилась рекой, слегка замедл
ила свой бег?
Ч Электрошок, Ч сказал Литтман. Ч Сто джоулей...
Ч Нет, подожди. Пульс возвращается!
Кэтрин взглянула на монитор. Синусовая тахикардия! Сердце заработало, но
это означало, что оно опять качает кровь в артерии.
Ч Что у нас с давлением? Ч крикнула она.
Ч Давление... девяносто на сорок. Есть!
Ч Ритм стабильный. Синусовая тахикардия держится.
Кэтрин уставилась на открытую брюшную полость. Кровотечение практичес
ки остановилось. Она все еще держала печень в руках, прислушиваясь к усто
йчивому сигналу монитора. Для нее он был волшебной музыкой.
Ч Ребята, Ч произнесла она, Ч кажется, мы его вытащили.

* * *

Кэтрин сбросила залитый кровью халат и перчатки и последовала за каталк
ой, на которой неизвестного вывозили из второй операционной. Плечи ее ны
ли, но это была приятная усталость. Усталость победителя. Медсестры заве
зли каталку в лифт, чтобы поднять пациента в отделение реанимации хирург
ии. Кэтрин уже заходила в кабину следом за ними, когда услышала, что ее кто-
кто окликнул.
Она обернулась и увидела мужчину и женщину, которые шли ей навстречу. Жен
щина была маленького роста и свирепого вида, жгучая брюнетка с глазами-у
гольками и прямым, словно луч лазера, взглядом. Она была в строгом синем ко
стюме, отчего выглядела совсем по-военному. Рядом с сопровождавшим ее вы
соким мужчиной женщина казалась просто карликом. Ее спутнику было явно з
а сорок: в темных волосах пробивались серебристые пряди. Мужественность
и зрелость прочертили мягкие борозды на его все еще красивом лице. Именн
о его глаза, серые и непроницаемые, остановили взгляд Кэтрин.
Ч Доктор Корделл? Ч спросил он.
Ч Да.
Ч Я детектив Томас Мур. А это детектив Риццоли. Мы из отдела по расследов
анию убийств. Ч Он протянул свое удостоверение, которое, впрочем, могло о
казаться и грошовым куском пластика. Кэтрин даже не взглянула на удостов
ерение, сосредоточившись исключительно на его обладателе.
Ч Мы можем поговорить с вами наедине? Ч спросил он.
Она оглянулась на медсестер, которые ждали ее в лифте возле каталки.
Ч Езжайте, Ч крикнула она им. Ч Доктор Литтман сделает все назначения.

Только после того как двери лифта закрылись, она обратилась к детективу
Муру:
Ч Вы по поводу наезда на пешехода? Думаю, он выживет.
Ч Нет, мы не по поводу вашего пациента.
Ч Вы ведь сказали, что вы из отдела убийств?
Ч Да. Ч Его тихий голос вызвал у Кэтрин тревогу. Это было нечто вроде мяг
кого предупреждения подготовиться к самому худшему.
Ч Вы насчет... О боже, надеюсь, ничего плохого с кем-либо из моих знакомых?

Ч Речь пойдет об Эндрю Капре. И о том, что произошло с вами в Саванне.
На какое-то мгновение Кэтрин лишилась дара речи. Ноги вдруг стали ватным
и. Она попятилась к стене, чтобы не упасть.
Ч Доктор Корделл! Ч Детектив Мур искренне забеспокоился. Ч С вами все
в порядке?
Ч Я думаю... думаю, нам лучше поговорить в моем кабинете, Ч прошептала она
. И, резко развернувшись, направилась к выходу из операционного отделени
я. Она шла, не оглядываясь, не проверяя, идут ли за ней детективы; просто шла
, стремясь поскорее добраться до спасительной тиши своего кабинета, кото
рый находился в смежном здании клиники. Уже оказавшись в лабиринте медиц
инского центра «Пилгрим», она расслышала их шаги за спиной.
«Что произошло с вами в Саванне?»
Ей совсем не хотелось об этом говорить. Она надеялась, что больше никогда
и ни с кем не будет говорить об этом. Но к ней пришли офицеры из полиции, и иг
норировать их вопросы было невозможно.
Наконец они дошли до офиса, на двери которого висела табличка:
ПИТЕР ФАЛКО, ДОКТОР МЕДИЦИНЫ
КЭТРИН КОРДЕЛЛ, ДОКТОР МЕДИЦИНЫ
ОБЩАЯ И СОСУДИСТАЯ ХИРУРГИЯ
Она вошла в приемную. Секретарь приветствовала ее дежурной улыбкой, кото
рая тут же застыла на губах, стоило ей увидеть землистое лицо Кэтрин и мая
чивших у нее за спиной незнакомцев.
Ч Доктор Корделл! Что-то случилось?
Ч Мы будем в моем кабинете, Хелен. Пожалуйста, не соединяй меня ни с кем.
Ч Ваш первый пациент будет в десять. Господин Цзянь, после операции по уд
алению селезенки...
Ч Отмени.
Ч Но он едет из Ньюбери. И уже наверняка в пути.
Ч Хорошо, тогда пусть подождет. Только, пожалуйста, не соединяй меня ни с
кем.
Не обращая внимания на ошеломленную Хелен, Кэтрин прошла в свой кабинет,
Мур с Риццоли Ч следом за ней. Она сразу же потянулась за белым халатом. Н
о его почему-то не оказалось на крючке возле двери, где она всегда его ост
авляла. Досадная мелочь добавила ей раздражения. Кэтрин огляделась по ст
оронам в поисках халата, как будто сейчас от него зависела вся ее жизнь. Ха
лат нашелся на дверце шкафа с картотекой, и она испытала странное облегч
ение, когда надела его и села за рабочий стол. Здесь Кэтрин чувствовала се
бя в безопасности. Ей было спокойно, она полностью владела собой.
В кабинете царил идеальный порядок Ч собственно, такой порядок был свой
ствен ей во всем. Она терпеть не могла неряшливости. Ее папки лежали двумя
аккуратными стопками на столе. Книги на полках были расставлены строго п
о авторам в алфавитном порядке. Компьютер мягко урчал, на мониторе плава
ли четкие геометрические формы. Кэтрин запахнула халат, чтобы скрыть зап
ачканный кровью топ. Рабочая одежда служила ей дополнительной защитой, е
ще одним барьером, ограждавшим ее от опасных реалий жизни.
Из-за стола она наблюдала, как Мур и Риццоли оглядывают кабинет, явно оцен
ивая личность его обитателя. Возможно, у них это была чисто профессионал
ьная привычка Ч проводить короткий визуальный осмотр, прежде чем прист
упать к разговору. Кэтрин почему-то почувствовала себя уязвимой и незащ
ищенной.
Ч Я понимаю, что вам очень нелегко возвращаться к этой теме, Ч сказал Му
р, присаживаясь напротив.
Ч Вы даже не представляете, насколько нелегко. Прошло уже два года. Чем в
ызван повторный интерес к тем событиям?
Ч Это связано с двумя нераскрытыми убийствами, которые произошли здесь
, в Бостоне.
Кэтрин нахмурилась.
Ч Но на меня напали в Саванне.
Ч Да, мы знаем. Существует национальный банк данных по тяжким преступле
ниям Ч ПАТП. Так вот, когда мы обратились туда, чтобы отыскать нечто похож
ее на наши убийства, всплыло имя Эндрю Капры.
Какое-то мгновение Кэтрин молчала, переваривая информацию и набираясь х
рабрости, чтобы задать следующий вопрос, представлявшийся ей логичным. Е
й удалось придать голосу на редкость спокойный тон.
Ч О каком сходстве идет речь?
Ч Способ нападения на женщин. Манера подавления их сопротивления. Тип о
рудия убийства. Характер... Ч Мур запнулся, пытаясь выразить следующую мы
сль как можно более деликатно. Ч Характер расчленения, Ч тихо закончил
он фразу.
Кэтрин обеими руками схватилась за край стола, борясь с внезапным присту
пом тошноты. Взгляд ее упал на аккуратные стопки папок. Краем глаза она за
метила полоску синих чернил на рукаве своего халата.
«Как бы ты ни пыталась поддерживать порядок в своей жизни, как бы ни остер
егалась ошибок, несовершенства, всегда отыщется какое-то пятнышко, како
й-то дефект, ускользнувший от твоего внимания. И застигнет тебя врасплох
».
Ч Расскажите мне о них, Ч попросила она. Ч Об этих двух женщинах.
Ч Мы не вправе разглашать тайну следствия.
Ч Ну, а все-таки?
Ч Разве только то, что было напечатано в воскресном «Глобе».
Кэтрин понадобилось не так много времени, чтобы осмыслить все, что он рас
сказал. Она едва могла поверить в услышанное. Ч Эти бостонские убийства
... они случились недавно?
Ч Последнее Ч в прошлую пятницу.
Ч Тогда это никак не связано с Эндрю Капрой! И со мной тоже.
Ч Но есть очень похожие детали.
Ч Значит, это простое совпадение. Иначе и быть не может. Я думала, вы говор
ите о старых преступлениях, которые Капра совершил несколько лет тому на
зад. Но никак не на прошлой неделе. Ч Она резко отодвинулась от стола. Ч Н
е знаю, чем я могу вам помочь.
Ч Доктор Корделл, наш убийца знает детали, которые никогда не сообщалис
ь в средствах массовой информации. Он владеет техникой Капры, о которой и
звестно только следователям из Саванны.
Ч Тогда, возможно, вам имеет смысл обратиться к этим людям. Тем, которые в
се знают.
Ч Вы Ч одна из них, доктор Корделл.
Ч Позволю себе напомнить вам, что я была жертвой.
Ч Вы ни с кем не обсуждали подробности нападения?
Ч Только со следователями из Саванны.
Ч Вы не откровенничали с подругами?
Ч Нет.
Ч С родными и близкими?
Ч Нет.
Ч Есть же у вас кто-то, кому вы доверяете?
Ч Я никогда и ни с кем это не обсуждала.
Мур устремил на нее недоверчивый взгляд.
Ч Никогда?
Она отвернулась и прошептала:
Ч Никогда.
Последовало долгое молчание. После чего Мур мягко спросил:
Ч Вы когда-нибудь слышали имя Елена Ортис?
Ч Нет.
Ч Диана Стерлинг?
Ч Нет. Это те женщины...
Ч Да. Это жертвы.
Кэтрин с трудом проглотила слюну.
Ч Мне незнакомы названные вами имена.
Ч Вы ничего не знали об этих убийствах?
Ч Я взяла себе за правило не читать о трагедиях. Для меня это слишком... Ч
Кэтрин устало вздохнула. Ч Вы должны понять, я вижу слишком много ужасно
го, оперируя каждый день. Когда я прихожу домой, мне хочется покоя. Я хочу ч
увствовать себя в полной безопасности. Все, что творится в мире, все эти же
стокости и насилие... я не желаю об этом знать.
Мур полез в карман пиджака, достал две фотографии и выложил их перед ней н
а стол.
Ч Вы узнаете кого-нибудь из этих женщин?
Кэтрин уставилась на лица. С фотографии, что лежала слева, на нее смотрела
улыбающаяся темноглазая женщина, ее волосы развевались на ветру. Вторая
была натуральной блондинкой с мечтательным и отстраненным взглядом.
Ч Темноволосая Ч это Елена Ортис, Ч пояснил Мур. Ч Вторая -Диана Стерл
инг. Диана была убита год назад. Эти лица кажутся вам знакомыми?
Кэтрин покачала головой.
Ч Диана Стерлинг жила в Бэк-Бэй, всего в полумиле от вашего дома. Квартир
а Елены Ортис находится в двух кварталах к югу от этой больницы. Вы вполне
могли когда-нибудь видеть этих женщин. Вы абсолютно уверены в том, что не
узнаете ни одну из них?
Ч Я не видела их раньше.
Кэтрин отдала фотографии Муру и вдруг заметила, что ее рука дрожит. Разум
еется, это не ускользнуло и от его внимания, когда их пальцы соприкоснули
сь. Она подумала, что Мур вообще многое заметил, на то он и полицейский. Кэт
рин так увлеклась своими переживаниями, что совсем упустила из виду этог
о мужчину. Он был спокойным и вежливым, и она не чувствовала угрозы с его с
тороны. Только сейчас она поняла, что все это время он пристально изучал е
е, пытаясь разглядеть настоящую Кэтрин Корделл. Не серьезного хирурга-т
равматолога, не холодную рыжеволосую красавицу, а просто женщину.
Теперь заговорила детектив Риццоли. В отличие от Мура, она не пыталась см
ягчить свои вопросы. Ее интересовали только факты, и она не собиралась тр
атить время на сантименты.
Ч Когда вы переехали сюда, доктор Корделл?
Ч Я покинула Саванну через месяц после случившегося, Ч ответила Кэтри
н в такой же деловой манере.
Ч Почему вы выбрали Бостон?
Ч А почему бы и нет?
Ч Это довольно далеко от Юга.
Ч Моя мать выросла в Массачусетсе. Каждое лето она привозила нас в Новую
Англию. Для меня это было... словом, я как будто вернулась домой.
Ч Итак, вы живете здесь вот уже более двух лет.
Ч Да.
Ч И чем занимаетесь?
Кэтрин нахмурилась, сбитая с толку этим вопросом.
Ч Работаю здесь, в «Пилгрим», с доктором Фалко. В хирургическом отделени
и.
Ч Выходит, «Глоб» дал неверную информацию.
Ч Простите?
Ч Несколько недель назад я читала статью про вас. Про женщин-хирургов. Т
ам, кстати, была ваша великолепная фотография. Так вот, в статье говорилос
ь, что вы работаете в «Пилгрим» всего год.
Кэтрин выдержала паузу, потом спокойно произнесла:
Ч Все правильно. После Саванны мне потребовалось какое-то время, чтобы...
Ч Она откашлялась. Ч Я начала работать с доктором Фалко только в июле пр
ошлого года.
1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я