https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkalo-shkaf/s-podsvetkoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


VadikV


2

Хорхе Луис Борхес: «Уэлл
с и притчи»



Хорхе Луис Борхес
Уэллс и притчи




«Хорхе Луис Борхес. Сочинения в трех томах. Том 1. Эссе. Новеллы»: Пол
ярис; Рига; 1994

Аннотация

Основой трехтомного собрания
сочинений знаменитого аргентинского писателя Л.Х.Борхеса, классика ХХ в
ека, послужили шесть сборников произведений мастера, часть его эссеисти
ки, стихи из всех прижизненных сборников и микроновеллы Ц шедевры борхе
совской прозыпоздних лет.

Хорхе Луис Борхес
Уэллс и притчи

Герберт Уэллс опубликовал в этом году две книги. Первая Ц «The Croquet Player»
«Игрок в кро
кет» (англ.)
Ц описывает зачумленный район непроходимых болот, где начинает п
роисходить что-то жуткое: в конце концов понимаешь, что перед тобой Ц вся
планета. В другой Ц «Star Begotten»
«Уроженцы звезд» (англ.)
Ц представлен дружеский разговор обитателей Марса, которые соби
раются возродить человечество, подвергнув его космическому облучению.
Нашей культуре угрожает чудовищный расцвет глупости и жестокости, гово
рит один; нашу культуру обновит поколение новых, не во всем похожих на нас
людей, возражает другой. Обе книги Ц притчи, и обе поднимают старый вопро
с об аллегориях и символах.
По общему мнению, всякое толкование обедняет символы. Ничего подобного.
Возьмем простейший пример: предсказание. Каждому известно, что фивански
й Сфинкс задал Эдипу загадку: «Какое животное передвигается утром на чет
ырех ногах, в полдень Ц на двух, а вечером Ц на трех?» Каждому известно, чт
о ответил Эдип: человек. И кто из нас в эту секунду не чувствовал, наскольк
о голое понятие «человек» ничтожней и чудесного животного, которое нам п
риоткрывает загадка, и уподобления обычного человека этому переменчив
ому существу, семидесяти лет жизни Ц одному дню, а стариковского посоха
Ц третьей ноге? Многосоставная природа Ц свойство любого символа. Скаж
ем, аллегория предлагает читателю двойственный или тройственный образ,
а не наглядную картинку, которую легко обменять на отвлеченное существи
тельное. «Аллегорические характеры, Ц резонно отмечает Де Куинси („Writings“
«Сочин
ения» (англ.)
, том одиннадцатый, страница 199), Ц представляют собой нечто среднее
между непреложной реальностью человеческой жизни и чистыми абстракция
ми логического познания». Голодная и тощая волчица из первой песни «Боже
ственной комедии» Ц это не эмблема и не шифр алчности: это волчица и алчн
ость разом, как во сне. Доверимся этой двойственности; ведь для мистиков д
аже реальный мир Ц всего лишь система символов…
Из сказанного напрашивается вывод: нелепо сводить рассказ к морали, прит
чу Ц к прямому смыслу, а так называемую форму Ц к так называемому содерж
анию. (Впрочем, уже Шопенгауер заметил, что публика редко обращает вниман
ие на форму, а всегда только на содержание.) В «The Croquet Player» есть форма, которая мо
жет нравиться или не нравиться, но которую невозможно отрицать. Напротив
, в «Star Begotten» действия практически нет. Том представляет собой вереницу ни к ч
ему не ведущих споров. Сам сюжет Ц неуклонное изменение человеческого р
ода под влиянием космических лучей Ц так и не реализован, герои всего ли
шь рассматривают его возможность. Результат не вдохновляет. Кака жаль, ч
то за эту книгу не взялся Уэллс, с ностальгией думает читатель! И он прав: с
южет требовал не безудержного, напористого говоруна со страниц «World of William Clissold
» «Мир
Уильяма Клиссолда» (англ.)
и рискованных исторических энциклопедий. Здесь нужен был другой У
эллс, прежний рассказчик чудесных и леденящих историй Ц о страннике, ко
торый приносит из будущего увядший цветок, о полулюдях-полуживотных, гн
усавящих в ночи свой рабский символ веры, о предателе, бросившем друга на
Луне.


1


А-П

П-Я