https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/finlyandiya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– От вас, наглых птиц, тоже не розами пахнет.
На что соловей прощебетал ему мелодичное соловьиное ругательство и улетел в ночь.
Запустив руку в глубокий карман накидки, Старый Бейли достал черного крысюка, который за время путешествия успел уснуть. Крысюк сонно огляделся по сторонам и зевнул, показывая огромный, по-крысиному пестрый и длинный язык.
– Лично я, – сказал черному крысюку Старый Бейли, – был бы счастлив, если бы у меня вообще обоняние отшибло.
Он посадил крысюка на камни Лондонской стены, и крысюк тут же запищал, защелкал и замахал передними лапками. Вздохнув, Старый Бейли пошарил по карманам, осторожно вынул из одного серебряный ларчик, а из другого, внутреннего, – вилку для жарки гренок.
Серебряный ларчик он положил де Карабасу на грудь. Потом отошел на несколько шагов и, с опаской протянув вилку, откинул ею с ларчика крышку. Внутри на подушке из красного бархата белело утиное яйцо, показавшееся в лунном свете голубовато-зеленым. Старый Бейли занес вилку, зажмурился и разбил яйцо.
Треснуло оно с громким хрустом.
На несколько мгновений воцарилась полнейшая тишина, а потом ни с того ни с сего поднялся ветер. Направления у него не было, но дул он как будто со всех сторон – налетел, как внезапный смерч, подняв в воздух опавшие листья, страницы газет, весь городской сор. Ветер встопорщил поверхность Темзы и взметнул ее воду тонкой пылью.
Это был сумасбродный ветер, опасный, безумный ветер. Все владельцы палаток и прилавков на палубе «Белфаста» его прокляли, вцепившись в свои пожитки, чтобы их не унеслось прочь.
А потом, как раз в то мгновение, когда уже почудилось, что ветер вот-вот станет настолько силен, что сдует и мир, и сами звезды, и люди полетят по воздуху точно иссохшие, кружевные осенние листья…
В это мгновение…
…все кончилось, и листья, и газеты, и целлофановые пакеты попадали на землю, на мостовую, на воду.
Высоко на обломке Лондонской стены последовавшая за ветром тишина была в своем роде столь же громкой, как сам ветер.
И вдруг ее нарушил кашель. Гадкий мокрый кашель. За ним последовали шорохи, с которыми человек переворачивается на бок, а за ними – шум, какой издает тот, кто ужасающе и непристойно блюет.
Маркиз де Карабас выблевывал клоачную жижу на Лондонскую стену, коричневой слизью пачкая серые камни. Немало времени потребовалось, чтобы из его тела вышла вся вода.
А потом хриплым голосом, больше похожим на скрежещущий шепот, он произнес:
– Мне, кажется, перерезали горло. У тебя нет ничего, чем бы его завязать?
Старый Бейли порылся в карманах и вытащил оттуда длинную неряшливую тряпку, которую протянул маркизу. Обернув ею несколько раз шею, маркиз туго ее завязал. Старому Бейли это не к месту напомнило высоко подвязанный шейный платок денди времен Регентства.
– Попить есть что-нибудь? – проскрипел маркиз. Достав фляжку, Старый Бейли отвернул с нее крышку и протянул маркизу, который отпил добрый глоток и, поморщившись от боли, слабо закашлялся. Черный крысюк, с большим интересом наблюдавший за происходящим, начал спускаться со стены. Он расскажет Златовласкам: все услуги оплачены, все долги возвращены.
Маркиз вернул фляжку Старому Бейли, который поспешил спрятать ее под оперенной накидкой.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.
– Бывало и лучше.
Маркиз неуверенно сел, его била дрожь. Из носа у него текло, взгляд безотчетно перескакивал с предмета на предмет: он смотрел на мир так, словно никогда прежде его не видел.
– Хотелось бы знать, чего ради ты пошел туда и дал себя убить? – спросил Старый Бейли.
– Ради информации, – прошептал маркиз. – Люди говорят гораздо больше, если твердо знают, что тебе недолго осталось. А когда с тобой покончено, они выбалтывают еще больше.
– Значит, ты узнал, что хотел?
Маркиз ощупал раны у себя на руках и ногах.
– О да. Большую часть. У меня теперь есть основательное подозрение, ради чего все затевалось.
Тут он снова закрыл глаза и, обхватив себя руками, медленно закачался из стороны в сторону.
– Ну и каково это? – спросил Старый Бейли. – Я хочу сказать – быть мертвым, каково это?
Маркиз вздохнул, потом скривил губы в слабом подобии улыбки и с проблеском прежнего сарказма ответил:
– Проживи достаточно долго, Старый Бейли, сам узнаешь.
Вид у Старого Бейли стал разочарованный.
– Сволочь. И это после того, как я столько трудился, чтобы достать тебя из той речки мертвых, откуда не возвращаются. Ну – как правило, не возвращаются.
Маркиз де Карабас поднял на него взгляд. В лунном свете его глаза казались очень, очень белыми.
– Каково это – быть мертвым? – прошептал он. – Очень холодно, друг мой. Очень темно и очень холодно.

Рассматривая, д’Верь подняла цепочку повыше. С нее свисал, поблескивая красным и оранжевым в свете от жаровни Кузнеца, серебряный ключ.
– Отличная работа, Кузнец, – улыбнулась она.
– Благодарю тебя, госпожа.
Надев цепочку на шею, она спрятала ключ под многими наслоениями одежды.
– Чего бы ты хотел взамен? Кузнец заметно смешался.
– Мне бы не хотелось злоупотреблять вашим добросердечием… – забормотал он.
Но д’Верь скорчила рожицу, мол, «ладно тебе, валяй».
Наклонившись, он достал из-под горы инструментов резную шкатулку. Выточенная из черного дерева и украшенная вставками из стекла и меди шкатулка была размером с увесистый словарь. Кузнец повертел ее в руках.
– Это шкатулка с секретом, – объяснил он. – Я получил ее за мелкую работу несколько лет назад. Но сколько ни пытался, все равно не смог открыть.
– Давай сюда.
Взяв шкатулку, д’Верь провела пальцами по гладкой поверхности.
– Неудивительно, что ты не сумел ее открыть. Механизм заело. Там все безнадежно заржавело.
Вид у кузнеца стал унылый.
– Значит, я никогда не узнаю, что внутри.
Д’Верь скорчила довольную рожицу. Ее пальцы исследовали поверхность шкатулки, скользили, гладили и нажимали. Вдруг из стенки вылез штырек. До половины задвинув его на место, она повернула. В недрах шкатулки щелкнуло, и в боку открылась дверка.
– Ну вот, – сказала д’Верь.
– О, госпожа!
Кузнец принял у нее шкатулку и до конца открыл дверку. За ней оказался ящичек, который он потянул на себя за ручку.
Сидящая в ящичке маленькая лягушка квакнула и без любопытства огляделась по сторонам. Лицо у Кузнеца стало разочарованным.
– А я надеялся, это будут бриллианты и жемчуга.
Протянув руку, д’Верь погладила лягушку по голове.
– У нее симпатичные глаза, – сказала она. – Оставь ее у себя. Она принесет тебе удачу. И еще раз спасибо. Знаю, я могу рассчитывать на твое молчание.
– Вы всегда можете на меня положиться, госпожа, – серьезно ответил Кузнец.

Они еще посидели, свесив ноги, на Лондонской стене, помолчали. Наконец Старый Бейли медленно спустил вниз колеса от детской коляски.
– Где Ярмарка? – спросил маркиз.
– Вон там, – указал на военный корабль Старый Бейли.
– Д’Верь и остальные. Они меня ждут.
– Ты не в состоянии куда-либо идти.
Маркиз болезненно закашлялся. На взгляд Старого Бейли, в легких, судя по звуку, у него еще оставалось немало клоачной воды.
– Я сегодня проделал долгий путь, – прошептал маркиз. – Продержусь и еще немножко.
Он осмотрел свои руки, медленно распрямил пальцы, сжал их, будто не был уверен, станут ли они слушаться, будут ли исполнять его желания. Потом он снова скривился, кое-как перевернулся и стал медленно слезать по стене. Но перед тем, как начать спуск, он сказал хрипло и, быть может, немного печально:
– Сдается, Старый Бейли, я у тебя в долгу.

Когда Ричард вернулся с рисом и карри, д’Верь, завидев его, бросилась ему на шею. Она обняла его крепко-крепко, даже похлопала по заду и лишь потом выхватила у него бумажный пакет, который тут же с энтузиазмом открыла.
Вытащив коробку с овощным карри, она с жаром набросилась на еду.
– Спасибо, – сказала она с набитым ртом. – Маркиза не видели?
– Ни следа, – ответила Охотник.
– А Крупа и Вандермара?
– Нет.
– Вкусное карри. Правда очень хорошее.
– Цепочку нашла? – спросил Ричард.
Д’Верь приподняла цепочку у себя на шее ровно настолько, чтобы показать ее, потом отпустила, и вес ключа утянул ее назад под кожаную куртку.
– Д’Верь, – начал Ричард, – познакомься, это Ламия. Она проводник. Она говорит, что может отвести нас в любое место Подмирья.
– В любое? – Д’Верь с увлечением жевала пахлаву.
– В любое, – подтвердила Ламия. Д’Верь склонила голову набок.
– Ты знаешь, где искать ангела Ислингтона?
Ламия моргнула, и глаза цвета наперстянки на мгновение скрылись за длинными ресницами.
– Ислингтона? – переспросила она. – Туда ходить нельзя…
– Так знаешь или нет?
– По Улице-Вниз, – сказала Ламия. – В конце Улицы-Вниз. Но это небезопасно.
Сложив руки на груди, Охотник наблюдала за разговором. Слова Ламии не произвели на нее ровным счетом никакого впечатления.
– Нам проводник не нужен, – сказала она наконец.
– А вот и нет, – возразил Ричард. – Я думаю, нужен. Маркиз так и не объявился. И мы знаем, что путь предстоит опасный. Нам нужно отнести… то, что у есть д’Вери… ангелу. И тогда он расскажет д’Вери про ее семью, а мне – как вернуться домой.
Ламия перевела на Охотника радостный взгляд.
– И тебе он даст мозги, – весело сказала она, – а мне – сердце.
Подобрав подливу с донышка пальцем, д’Верь его облизнула.
– Мы и сами справимся, Ричард. Мы втроем. Мы не можем позволить себе проводника.
– Плату я возьму с него, а не с вас, – возмущенно вздернула носик Ламия.
– И какую же плату взимает твой род? – спросила Охотник.
– Это, – с милой улыбкой ответила Ламия, – дано знать только мне, а беспокоиться – только ему.
– Я правда думаю, что этого не надо делать, – покачала головой д’Верь.
Ричард фыркнул.
– Вам просто не нравится, что сегодня ради разнообразия я все улаживаю, а не тащусь за вами слепо невесть куда и не делаю, как скажут.
– Дело совсем не в этом.
Ричард повернулся к Охотнику:
– Скажи, Охотник. Вот ты знаешь, как попасть к Ислингтону?
Охотник покачала головой.
– Тогда надо двигаться. – Д’Верь вздохнула. – Ты сказала, по Улице-Вниз?
– Да, госпожа, – раздвинула в улыбке похожие на спелые сливы губы Ламия.
К тому времени, когда маркиз добрался до Ярмарки, они уже ушли.

Глава пятнадцатая

Они сошли с корабля на набережную, где спустились по какой-то лестнице, потом в длинный, неосвещенный подземный переход и вышли на поверхность снова. Ламия уверенно шагала впереди, пока не привела их в узкий мощенный булыжником закоулок, где по стенам горели и потрескивали газовые рожки.
– Третья дверь слева.
Они остановились перед указанной дверью, на которой оказалась медная табличка, гласившая:


КОРОЛЕВСКОЕ ОБЩЕСТВО
ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ЖЕСТОКОГО ОБРАЩЕНИЯ С ДОМАМИ

А ниже маленькими буквами значилось:


УЛИЦА-ВНИЗ.
ПРОСЬБА СТУЧАТЬ

– На эту улицу попадают через дом? – спросил Ричард.
– Нет, – покачала головой Ламия. – Улица внутри дома.
Ричард постучал. Ничего не произошло. Они подождали, ежась на предутреннем холодке. Он постучал снова. Наконец позвонил в колокольчик.
Дверь открыл заспанный лакей в алой ливрее и съехавшем на одно ухо напудренном парике. При виде разношерстной компании на пороге у него на лице возникло выражение, которое явно говорило, что, по его мнению, ради таких и вставать не стоило.
– Чем могу служить? – осведомился лакей. Ричарду предлагали отвалить и сдохнуть со много большими теплом и юмором в голосе.
– Улица-Вниз, – властно изрекла Ламия.
– Сюда, пожалуйста, – вздохнул лакей. – Будьте добры вытереть ноги.
Они миновали внушительный вестибюль, потом подождали, пока лакей зажжет все свечи в канделябре – такие обычно видишь на обложках бульварных книг, где их, как правило, сжимают юные леди в развевающихся ночных рубашках, которые бегут из таких особняков, где свет горит только в одном окне, и окно это – на чердаке. Потом они долго спускались по внушительным, устланным толстыми коврами лестницам. Потом спускались по не столь внушительным, устланным менее толстыми коврами лестницам. Наконец они спустились по пролету совершенно не внушительной лестницы, устланной только потертой бурой мешковиной. Потом они спустились по грязненькой лесенке вообще без ковра.
У подножия этой оказался древний с виду служебный лифт. На двери висела табличка:


НЕ РАБОТАЕТ

Не обращая внимания на табличку, лакей открыл внешнюю дверь с проволочной сеткой, которая отошла с глухим металлическим стуком. Вежливо поблагодарив его, Ламия первой шагнула в кабину. Остальные последовали ее примеру.
Лакей повернулся к ним спиной. Через проволочную сетку Ричарду было видно, как, сжимая свой канделябр, он уходит обратно по деревянной лестнице.
На стене лифта имелся короткий ряд черных кнопок. Ламия нажала самую нижнюю. С грохотом автоматически закрылась решетчатая внутренняя дверь. Заурчал мотор, и медленно, со скрипом лифт начал опускаться. Стоять в лифте вчетвером было тесновато. Ричард поймал себя на том, что чувствует запах каждой женщины рядом. От д’Вери пахло в основном карри, от Охотника – не неприятно потом, причем этот запах почему-то напомнил ему запертых в клетках зоопарка крупных кошачьих; от Ламии исходил пьянящий аромат жимолости, ландышей и мускуса.
Лифт все опускался. Ричард обнаружил, что и сам покрылся потом – холодным липким потом, – и глубже вонзил ногти в ладони. Чтобы разогнать страх, он самым светским тоном, на какой был способен, сказал:
– Не самое лучшее время упомянуть, что у кого-то здесь клаустрофобия, правда?
– Не самое, – согласилась д’Верь.
– Тогда не буду, – сказал Ричард. А лифт все спускался.
Наконец – толчок, глухой металлический стук, потом звонкий и прерывистый срежет. Кабина остановилась. Охотник открыла дверь, помешкала минуту и, шагнув на узкий уступ, огляделась по сторонам. Ричард же осторожно выглянул из открытой двери.
Они, казалось, висели в пустоте на вершине чего-то, напомнившего Ричарду однажды виденную картину с изображением Вавилонской башни или, точнее, того, как бы она выглядела, если ее вывернуть наизнанку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я