https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она слышала, лорд Марлоу пытается в чем-то убедить хозяина дома, но его голос заглох под натиском графа.
Илука стояла, чувствуя себя как в тумане, не двигаясь, пока не услышала удаляющиеся шаги лорда Марлоу.
Потом повернулась к двери, через которую к ней входил Лэвенхэм.
Мелькнула мысль: значит, рядом с ее спальней есть гостиная, так же как в комнате, где она спала в первую ночь.
Но как следует обдумать это обстоятельство у нее не хватило времени, вернулся граф и направился прямо к ней. Он показался ей еще выше ростом и еще более властным и могущественным, чем в столовой.
Сейчас он был не в вечернем костюме, а в черном халате почти до пола.
Он подошел к Илуке, и она хотела поблагодарить его за спасение.
Но то ли от волнения после пережитого, то ли от усталости Илука не могла открыть рот, а комната поплыла перед глазами.
Она протянула руку к графу — схватиться за него, чтобы не упасть.
— С вами все в порядке? — спросил он.
— — Я… я… так испугалась, — прерывающимся голосом проговорила девушка.
— Да, у вас сегодня был трудный день…
Он подхватил ее на руки, понес к кровати и положил на подушки.
Она подумала: наверняка он считает ее ужасно глупой, впрочем, это совершенно не важно.
— Спите, — сказал граф, — я скажу то, что хотел сказать, в другой раз.
Она смутно подумала, о чем это он, но задавать вопросы не было сил.
Потом граф отошел от кровати и поставил на место кресло, которое она с таким трудом тащила к двери. Он вернул на место и стул, сняв его с ручки.
— Вы… думаете… лорд Марлоу не вернется?
— Спите спокойно. Он не вернется, — заверил Лэвенхэм.
— Он… ужасен, — пробормотала Илука, — и он… слишком… много… выпи… — Последнее слово она не договорила. Граф, поставив стул с парчовым сиденьем возле кровати, взглянул на Илуку.
Золотые волосы рассыпались по подушке и по плечам, в пламени свечей они сами казались пламенем.
Темные ресницы прикрывали глаза, она казалась очень юной, похожей на ребенка и совершенно беззащитной.
Граф стоял и долго смотрел на нее, пока по ровному дыханию не понял: девушка крепко заснула.
Потом, чуть улыбнувшись, он наклонился и нежно поцеловал ее в губы.
Илука пошевелилась, но не проснулась.
Граф взял одну свечу и задул ее, а с другой вышел из комнаты, закрыв дверь, соединяющую их спальни.
Илука проснулась от того, что в комнату лился свет, — горничная раздвигала шторы.
Девушка никак не могла сообразить, где она, на миг ей показалось — дома.
Потом, все еще цепляясь за сновидения, вспомнила о случившемся накануне.
Она сейчас вовсене в Тауэрс, а в доме графа Лэвенхэма и изображает из себя дублершу мадам Вестрис из лондонского театра «Олимпик».
Действительность забавней всяких снов!
Илука широко открыла глаза, тотчас подошла горничная и сказала:
— Извините, мисс, что я беспокою вас, но его светлость уезжает на скачки и хочет поговорить с вами до отъезда.
Илука села.
— А который час? — спросила она.
— Двенадцатый.
— О нет, не может быть!
Она вспомнила обещание графа показать ей Аполло и других лошадей. А она так долго спала и все пропустила.
Да, но они с мистером Арчером остаются еще на одну ночь, и она сможет увидеть лошадей завтра.
— Как же я могла столько проспать? — воскликнула она.
— Я думаю, вы устали, мисс, — ответила горничная. — Я принесла вам завтрак.
И она поставила поднос на столик возле кровати.
— Спасибо, — поблагодарила Илука.
— Мне наполнить ванну для вас, мисс? Или вы захотите помыться в спальне?
Илука улыбнулась:
— Я очень хотела бы воспользоваться римской ванной. Никогда раньше мне не доводилось.
— Хорошо, мисс.
Но тон ее был такой, что Илука поняла: следовало согласиться помыться в спальне.
Ханна тоже сочла бы, что это приличнее, вздохнула Илука, почувствовав боль при воспоминании о старой горничной.
Из-за смерти Ханны она почти не спала предыдущую ночь, а сегодня никак не могла проснуться и упустила возможность посмотреть Аполло.
И еще: она никогда не думала, что петь и танцевать перед незнакомыми людьми — такое большое напряжение.
А самое главное — пережитый ужас, когда лорд Марлоу пытался ворваться к ней в спальню.
"Слава Богу, граф меня спас, — думала Илука, — откуда же он узнал. что происходит?»
Наверное, его спальня находится где-то рядом и он услышал крики.
«Неужели лорд Марлоу мог решить, что я на такое способна?» — с негодованием подумала девушка.
Скорее всего в голове у пьяных мужчин возникают странные мысли, и они ведут себя так, как никогда бы в нормальном состоянии не осмелились.
Она съела очень вкусный завтрак, на подносе еще оставался персик. Наверное, из оранжереи.
Она чистила его и думала: нет, согласиться остаться здесь еще на одну ночь было бы безумием.
Могла же она сказать мистеру Арчеру, что обещала ему участвовать лишь в одном представлении, только в одном. Он и сам так объявил зрителям.
Вечером она снова будет вынуждена встретиться с лордом Марлоу, все время чувствовать на себе его отвратительный, липкий взгляд.
«Мама была бы в ужасе, — подумала Илука. — Мне необходимо сегодня же уехать отсюда».
Но могла ли Илука подвести мистера Арчера, столь обрадованного высокой оценкой графа и его предложением показать свое искусство еще раз?
«Я просто не буду обращать внимания на лорда Марлоу, — сказана себе Илука. — Я лишь хочу увидеть лошадей. И мне интересно поговорить с графом. Он, конечно, несколько надменный и властный, зато он прогнал лорда Марлоу».
Илука вспомнила, как он расставил по местам мебель, чтобы утром горничные не подумали, что прошлой ночью здесь происходило нечто странное.
Кстати, горничная вошла в ту же дверь, что и граф, ведь Илука не отпирала входную дверь спальни. Она спала.
Потом она вспомнила, как он поднял ее и донес до постели… И тут до нее впервые дошло: она же была одета лишь в тонкую ночную рубашку!
Правда, рубашка собрана у шеи, с мелкими оборочками на запястьях. По тончайший батист совершенно прозрачен!
Илука покраснела — никогда в жизни посторонний мужчина не видел ее в таком нескромном наряде.
«Надеюсь, он не заметил», — успокоила себя девушка.
Интересно, а она поблагодарила его перед уходом? Илука не могла вспомнить. Должно быть, он задул свечи… Потом, смутно помнилось, он что-то сказал, отчего ее сердце забилось сильно-сильно и после она погрузилась в глубокий сон.
Что же это могло быть? А не коснулся ли он ее губ, не был ли это первый поцелуй в ее жизни? Или ей приснилось, будто она ощутила чьи-то губы на своих?
«Скорее всего это был сон, — подумала она. — Но сон странный, таких я раньше не видела».
Она доела персик, прыгнула с постели и пошла в ванную.
Две горничные наливали горячую воду, рядом стояла посудина с холодной водой, на случай, если вода в ванне окажется слишком горяча. Потом они ушли и оставили ее одну.
Было приятно спуститься по трем мраморным ступеням и погрузиться в ванну. Илука будто оказалась в далеком прошлом, в глубине веков, и почувствовала себя дочерью римского полководца или даже самого императора.
«Я должна про это рассказать маме», — подумала она, но тутжеусомнилась — осмелится ли.
Илука быстро вышла из ванны, зная, что граф ее ждет.
Когда она вернулась в спальню, горничная помогла ей одеться. Она выбрала очень симпатичное платье из светло-зеленого муслина, по которому были разбросаны маленькие цветочки.
Ткань привезли из Парижа, а сшила его придворная портниха в Лондоне, и, взглянув на себя в зеркало, Илука подумала: она выглядит не как актриса, которая сама зарабатывает себе на жизнь.
По переодеваться не было времени, и она спросила у горничной:
— А где мне найти его светлость?
— Он ждет вас в будуаре, мисс. Это рядом.
Илука думала, что они встретятся внизу, здесь ей показалось уж слишком интимно.
Горничная открыла дверь, разделяющую их комнаты, и Илука вошла в будуар.
Он оказался гораздо просторнее, чем она ожидала, и еще более впечатляющим.
Стены увешаны прекрасными картинами французских художников, мебель тоже из Франции, комнату наполнял аромат гвоздик — они стояли в нескольких вазах.
Граф сидел в удобном кресле и читал газету.
Когда Илука вошла, он отложил ее и поднялся. Граф, как ей показалось, несколько недоуменно оглядел ее платье — оно явно не подходило к роли, в которой она появилась здесь.
— Доброе утро… милорд, — заторопилась Илука. — Я очень… расстроена, что проспала, я должна… извиниться. Теперь мне не удастся увидеть Аполло.
— Я должен вам что-то сказать, — тихо проговорил граф, — и я боюсь, новость эта потрясет вас. Я думаю, вам лучше сесть.
Она непонимающе смотрела на графа, пытаясь отгадать, почему он говорит так мрачно.
Тем не менееона не могла не отдать должное элегантности, с которой он был одет. И вообще при дневном свете граф Лэвенхэм выглядел еще лучше, чем при вечернем.
Он ждал, когда она сядет. Илука подчинилась и посмотрела ему в лицо.
Она вдруг испугалась: а не совершила ли она какую-то оплошность, не открылось ли, кто она йа самом деле?
— Я должен вам сказать, — Очень тихо начал граф, — к мистеру Арчеру утром зашел лакей, приставленный к нему, и обнаружил, что ночью он умер.
Илука не понимала, что он говорит. И воскликнула:
— О чем вы? Этого… не может быть.
— Боюсь, это правда, — сказал граф. — Он действительно был очень старым человеком и, вероятно, страдал сердцем, сам того не подозревая. По хочу вас утешить — он умер с улыбкой на устах.
— Да я не могу… поверить… Он был так счастлив, что смог приехать сюда. И очень… счастлив, что вы попросили его остаться… еще на один вечер.
Граф пересел к ней на диван и уже совершенно другим тоном спросил:
— А что этот человек значил для вас?
— Мне было так жаль его, — ответила Илука. — Он сказал, что последний шанс не умереть голодной смертью — понравиться вам.
— И это единственная причина, по которой вы приехали с ним?
— Он умолял меня и просил спасти его, и я подумала: жестоко сказать ему нет.
— Л почти догадался… — сказал граф. — Я так и понял, здесь что-то в этом роде.
— Но неужели он действительно мертв?
Илука вдруг вспомнила слова Ханны — Бог троицу любит. Старая служанка оказалась права.
Три смерти подряд — Ханна, Люсиль Гэнимед и теперь бедняга мистер Арчер.
Илука почувствовала на себе изучающий взгляд графа и сказала:
— Может быть, для него это легкая смерть. Вчера к нему повернулась удача, вы попросили еще об одном представлении, а это означало деньги на жизнь, которых ему хватило бы… надолго.
— Разумный взгляд, — похвалил граф. — Я хочу, чтобы вы все предоставили мне, Илука. Я прослежу, чтобы его похоронили возле церкви, и, если не хотите, не ходите на похороны.
Но конечно, можете известить его родственников.
— А я не знаю… его родственников.
— То есть вы знакомы лишь по работе?
Не подумав, она выпалила правду:
— Я познакомилась с ним только позавчера.
Еще не договорив фразу, она поняла свою ошибку.
— Когда он и попросил вас сюда приехать?
Немного помолчав, Илука кивнула.
— Да, так и было, — призналась она.
— Тогда, я думаю, нам следует известить о смерти мистера Арчера агента, с которым имел дело мой секретарь, — сказал граф. — Он организовывал представление на вечеринке. И он расплатится с теми, с кем должен был расплатиться Арчер. — Граф улыбнулся Илуке и добавил; — Вы свободны от всяческих хлопот, я прошу вас не беспокоиться. Положитесь на меня. Я за всем присмотрю.
— Спасибо, — быстро ответила Илука, — но я…
Но граф уже поднялся, взял ее за руку и потянул за собой.
— А теперь слушайте, Илука, — сказал он. — Нам надо многое сказать друг другу — и вам, и мне. Но сейчас я должен ехать на скачки. Я хочу, чтобы вы остались, осмотрели дом, погуляли в саду, отдохнули, пока я вернусь.
— Но… я думаю, что я… Мне лучше уехать… — с трудом выговорила Илука.
— Вы действительно думаете, что я вам это позволю? — спросил он. — Я собираюсь стать вашим покровителем, чтобы вы снова не попали в какую-то трудную ситуацию.
Илука посмотрела на него неверящим взглядом.
И когда она пыталась подобрать подходящие снова, он поддел пальцем ее подбородок и повернул к себе.
Он посмотрел ей в глаза, а потом случилось самое невероятное, во что она просто не могла поверить, — он поцеловал ее.
Илуку еще никогда не целовали, и она понятия не имела, что это такое. Будто берут в плен и даже нечего пытаться убежать.
Она была безмерно удивлена и поражена.
Потом она сказала себе, что должна сопротивляться, но вдруг почувствовала, как будто молния пронзила ее тело.
Она испытывала странное возбуждение, почти такое же, как во время танца. Казалось, ее сердце поет, музыка исходит из самых его глубин, и Илука чувствовала — подобное происходит и с графом. Они замерли, точно оба слушали музыку, льющуюся из их сердец.
Внутри у нее все пело и с дрожью прорывалось наружу. Похоже, то же самое испытывал и граф.
Сейчас соединялись не только их губы. Целуясь, они словно впитывали в себя друг друга.
Ощущение было таким потрясающим и возвышенным, что граф поднял голову и посмотрел на Илуку, а она устремила на него огромные глаза, кроме которых, казалось, больше ничего не было на маленьком нежном личике.
Илука хотела что-то сказать, но слова застряли в горле.
— Ну теперь вы понимаете? — спросил он. — Мы поговорим об этом, когда я вернусь. А пока, пожалуйста, займите себя сами.
С этими словами он вышел, закрыв за собой дверь.
Илука не могла двигаться. Она замерла там, где граф Лэвенхэм оставил ее, сердце девушки бешено колотилось, и дрожь пробирала ее как никогда.
Случившееся сейчас было продолжением вчерашнего — чувств, которые нахлынули на нее в цыганском танце. Она тогда воплотила в движении поиск любви.
Это чувство затопило Илуку, поглотило, она утонула в нем, как в сладком сне. Девушка села на диван, закрыв лицо руками.
Она не знала, как долго сидела, не отнимая рук и не поднимая головы.
Потом, радуясь, что ее сердце успокоилось и стучит как обычно и восторг, сжимавший горло и грудь, исчез, Илука велела себе обратиться к реальности и попытаться быть разумной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я