https://wodolei.ru/catalog/dopolnitelnye-opcii/excellent-bordyur-dlya-vanny-175178-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Небольшие деревья ломались под его тяжестью, но высокие ему приходилось теперь обходить стороной.Потянув за собой Акабара, Дракон убрался с пути Моандера. Из дюжины мелких ран на голове у волшебника шла кровь. Он застонал и тихо заплакал.Дракон выдернул из своей ноги кинжал и осмотрел рану. Его руки мягко засветились в темном лесу, и рана слегка уменьшилась под их воздействием, хотя не зажила совсем. Разорвав свою рубашку, Дракон перевязал рану.Пока ящер бинтовал голову волшебника, тот сидел молча. Дракон толкнул его, подергал за плащ, но тот не отвечал. Видимо, волшебник не мог двигаться.Повесив меч на плечо и подняв Акабара на руки, как ребенка, ящер пошел в ту сторону, где упала дракониха. Пришло время перегруппировать имеющиеся силы. Глава 23. Выздоровление Акабара, предложение Моандера и вторая попытка спасения Когда Акабар проснулся, было темно, рядом плясал огонь костра. Свет от него блестел на чешуйках огромной драконихи. Зверь лежал в тени. Но на его морде Акабар мог видеть Дракона, который дремал, свернувшись калачиком. Нога ящера была перевязана зеленой тряпкой. Между магом и костром появилась огромная тень. Возвышающаяся фигура стояла на коленях перед ним, держа огромную серебряную флягу.— Выпей это, — сказала Оливия, поднося флягу к его губам.Напиток был ужасного вкуса, но Акабар пропустил его в свою глотку. Во рту такое ощущение, будто он наелся земли. Тело холодное, как у утопленника.Волшебник понял, что лежит голый, если не считать пары плащей хафлинга, повязанных вокруг него.— Моя… одежда? — спросил маг. Голос у него был сорван, как будто он пел или орал несколько часов.Оливия указала на костер.— Боюсь, от нее ничего не осталось. Дракон подумал, что ты мертв, поэтому мы не захватили твоей запасной одежды. Ее глаза блеснули. Хотя я вынула все из твоих карманов и принесла волшебные книги, — она указала на мешок возле его ног.— Что случилось…О, боги, — простонал маг, когда память возвратилась к нему. Сначала сражение в Айлаше, затем что-то огромное нагло заняло его мозг.Он подумал, что так себя чувствовала Элия после того, как пыталась убить священника и затем Драконошпора.— Относись к этому просто, — резко сказала Оливия. Певица была добрым беспокойным ангелом. Она положила обе руки на его плечи, хотя маг и не делал попыток подняться. Вкратце дело обстояло так. После вашего маленького приключения в Айлаше, Дракон вернулся в лагерь за моей помощью. Когда вы все трое ушли, я осталась одна договариваться с Дымкой, которая выбрала этот момент, чтобы зайти. Ты помнишь Дымку из Кормира? Хорошо. Во всяком случае, я подчинила ее себе, и мы втроем отправились за тобой и Элией.Оливия задержала дыхание, чтобы позволить всему сказанному улечься в возбужденном мозгу термитца. Затем она продолжила.— Его Гнусность сначала чуть не одолел нас. Дымке пришлось несладко, но под моим чутким руководством старушка смогла повредить Мерзость, и та убежала от нас. А мы упали на землю. Однако удача хафлингов была со мной, и я ухитрилась приземлиться прямо на труп наемника из Красных Перьев. Ты порезал немного Дракона, прежде чем он смог тебя спасти.Она остановилась, а затем неохотно заключила:— Но мы не спасли Элию.— Элия, — пробормотал Акабар, пытаясь подняться. Она все еще в плену!— Умерь свой пыл, — приказала Оливия. — Ты был в отключке около восьми часов. Если мы подождем еще несколько, то это ничего не изменит в погоне за этой навозной кучей, но позволит нам набраться сил. Дракону необходим сон, тогда он сможет закончить лечить Дымку. Она повредила несколько костей, в крыльях, когда упала, и ей надо пополнить запасы в своей топке, прежде чем снова идти в бой. Тебе необходимо изучить свои заклинания. Выпей еще.Акабар глотнул еще порцию пойла, которое протягивала ему Оливия и скорчил рожу.— Это целебный напиток?Оливия взболтнула флягу и хихикнула.— Да, некоторые так его называют. Это острый медовый напиток. Последний из моих запасов к тому же.Акабар почувствовал, как его пустой желудок взбрыкнул, но затем успокоился. Хороший из, хафлинга доктор.— Ты говоришь, Дракон лечил нас. Он уже делал это, когда мы убегали от Мерзости в Айлаше. Оливия кивнула.— Да. Оказывается, что он среди своего собственного народа считается паладином. Он хранит этот секрет, но лечит нас, когда мы не видим. Кажется, я не могу доверять никому в эти дни.— Паладин? — пробормотал Акабар. — Откуда ты знаешь?— Он сказал мне, — ответила Оливия. Она понизила свой голос до шепота и продолжала:— Но Дракон не только хранил все это время свой профессиональный секрет, он еще может и общаться. Он не пользуется обычными словами, как ты или я. Он издает запахи, как парфюмерная лавка. Мы не понимаем его, потому что наши маленькие носы недостаточно чувствительны, но Дымка понимает. Дракон говорит ей, и она переводит, а потом ящер подтверждает кивком головы правильность перевода Дымки.Акабар потряс головой. Ему казалось, что Раскеттл сердится, но маг не мог понять, что так раздражает ее.— Ну и что? — спросил он.— Ну и что! — воскликнула Оливия, а затем, понизив голос, прошептала:— С нами находится ящер-паладин, который ведет себя настолько надменно, что даже не пытался общаться с нами, пока не появилась эта дракониха. К тому же шпионит за нами вот уже в течение двух переходов. Разве от этого нельзя стать чуточку раздражительным?— Сауриал, — вдруг пробормотал Акабар, позволяя слову задержаться в памяти. Там парила темная тень — остаток визита Мерзости в его мозг. Моандер сказал, что Дракон — сауриал.— Моандер — это та ползающая слякоть? — спросила Оливия.Акабар раздумывал, как пловец, стоящий около холодного озера. Он хотел забыть то зло, которое было внутри него и так подло использовало его. Но волшебнику была необходима информация, которую Моандер небрежно оставил в его мозгу. Он погрузился в нее:— Моандер — бог. Или часть бога. Эта часть была заперта под Айлашем, пока Элия не выпустила ее. Сейчас они следуют через Миф Драннор в Вестгейт.Тело Акабара затряслось.— Что это? — спросила Оливия. — Что случилось?— Боги, это было, как… как болезнь, когда гниет все, кроме мозга, твое тело тебе не подчиняется. Я все понимал, но не мог собой управлять. Не мог говорить. Не мог видеть. Я мог слышать мысли в моей голове, мысли Моандера и разговор Элии, но был как будто связан и находился в темноте с кляпом во рту.И, — он взглянул вверх на хафлинга, — я ранил Дракона, не так ли? Ты сказала, что да. Помню. Я пытался убить его.— По-видимому, он не держит на тебя зла. Он принес тебя сюда и перебинтовал остатками своей рубашки.Акабар чувствовал, что его голова перевязана. Волшебник взглянул на ящера, лежавшего на драконьей морде.— Дракониху я тоже поранил? — прошептал маг.— Не надо о грустном, — предложила Оливия. — Потребовалось все мое красноречие, чтобы убедить Дымку включить тебя в договор о ненападении до тех пор, пока не освободим Элию. Она смягчилась только потому, что нам нужна вся огневая мощь, которую мы можем собрать. Итак, эта Мерзость — бог, да? Это еще одна вещь, о которой наш друг ящер забыл упомянуть.— Сауриал, — опять поправил Акабар. — Почему ты настроена против него? Он спас нам жизнь.— Нет. Он спас твою жизнь. Я сама могу позаботиться о себе.Оливия не подумала о том, что сейчас уже переварилась бы в желудке у Дымки, если бы не ящер. — Мне не нужен трусливый шпион, льстиво пытающийся добиться моего доверия.— Почему ты уверена, что он шпион?— Пошевели мозгами, зеленщик, — фыркнула Оливия. — Что еще может заставить паладина путешествовать с нами? Ты купец, а я хафлинг. И Элия — подумай! Она пыталась убить священника и кого-то, кого она приняла за короля Кормира, и потом освободила злобного бога. Дракон пропал, когда мы были в большой опасности, и сейчас он толкает нас на самоубийство. Он утверждает, что это для спасения Элии, но, может быть, его основной интерес — убить Моандера? Его род никогда не заботился о наших проблемах.— Может быть, — ответил Акабар. Но по его отсутствующему взгляду Оливия поняла, что маг в действительности не обращает никакого внимания на ее слова.— Акаш, что с тобой случилось? Акабар потряс головой и фыркнул.— Я, оказывается, плохой маг. Я не могу получить сведения, которые нам нужны, я даже не заметил, что наш спутник обладает даром лекаря, и в бою я хорош тогда, когда меня контролирует какая-то безумная мерзость. Вам не следовало беспокоиться о моем спасении.— Не будь дураком, — возразила Оливия. — У тебя есть здоровье, ум, деньги, — все блага, как говорим мы, хафлинги. Ты не можешь винить себя за то, что случилось. Хотя бы потому, что не обучался борьбе с древними богами.— Или кем-нибудь еще в этом духе, — добавил Акабар. — Ты и Элия правы, я — зеленщик. Это было моим первым настоящим приключением, а не путешествием ради получения прибыли, и я все испортил. Я думал, что с моими знаниями смогу покорить мир, но потерпел неудачу, провалился. Я бесполезен.— Слушай, Акаш, приключения не так просты и логичны, как колонки в гроссбухе. Невозможно узнать о них из книг. Ты должен был испытать их, чтобы понять, что делать. И ты вовсе не бесполезен. Если бы не ты, Димсворт не послал бы Элию за мной, и она никогда бы не встретила Дымку, и тогда мы боролись бы с Моандером одни.— Это делает не много чести моим талантам.— Ну, тогда прими во внимание тот факт, что ты сохранил всех нас от ужасной смерти.— Что?Оливия хихикнула.— Если бы я вынуждена была готовить еду, мы все умерли бы от расстройства желудка.Акабар не отреагировал на ее шутку, и поэтому хафлинг заговорила снова.— Слушай, я пытаюсь сказать, что в конце концов ты научишься думать, как путешественник. Тогда ты станешь действительно силой, с которой надо считаться.Кто знает, может, даже нас научишь парочке штучек. Исход любого дела определяется разумным подходом к нему, и никто в нашей компании не сравнится с тобой.Акабар оставался безмолвен, и Оливия забеспокоилась, что напиток оказался слишком крепким для него.— Во всяком случае, — сказала она, пожимая плечами, — мне нравится, когда ты рядом. Ты мне симпатичен.Слабая улыбка появилась на губах волшебника. Он глубоко вздохнул.— Ты мне тоже симпатична, — ответил Акабар. — У тебя не осталось еще этого напитка?Пока Акабар пил из фляги, Оливия спросила:— А как насчет него? — Раскеттл показала кивком головы в направлении спящих рептилий.Акабар пытался понять чувства Оливии. Без сомнения, она считает себя виноватой. Он и Элия сразу заметили мелочность, эгоизм и вороватость хафлинга, хотя не придавали этому значения в интересах компании. Но для Дракона это, несомненно, выглядело по-другому. Маг понял, что и сам выглядит в его глазах далеко не лучшим образом.— Сауриал, — сказала Оливия, наконец-то правильно произнеся это слово. Он скрывал от нас пару важных вещей. Он может скрывать и намного больше.Акабар уловил голубое мерцание знаков на груди Дракона. Оливия и не подозревала, что уже поздно пытаться возбудить подозрения Акабара.«Со вчерашнего дня я пытался напасть на него дважды, проиграв оба раза, и потом оказывалось, что он спасал мою жалкую шкуру», — размышлял Акабар. И хотя хафлинг была права, когда говорила, что очень необычно для паладина путешествовать с группой авантюристов, учитывая их репутацию, волшебник не мог поверить, что Дракон хочет причинить им какой-либо вред.— После того, как он поможет нам вернуть Элию, — сказала Оливия, — думаю, нам необходимо найти возможность избавиться от него. Элии это не понравится, но это будет для ее же блага.— Нет, — сказал Акабар. — Если он хранит свои секреты, это его личное дело. Я поддерживаю его.В Оливии Акабар увидел торговку, которая решила, что в ее интересах не заключать сделку. Хафлинг пожала плечами.— Может, ты и прав. И нечего беспокоиться. Отдыхай. Мы отправляемся утром, и тогда похороним Его Гнусность. Я послежу за костром. Лето очень сухое, дерево горит легко.— Раскеттл?— Да, Акаш.— Будь добра, подай мне мои книги. Как ты сказала, нам потребуются все силы, которые мы сможем собрать. Даже мои ничтожные умения.
Элия проснулась в темной клетке глубоко под поверхностью Моандера. Кусочки липкой грязи вокруг нее издавали тошнотворный зеленый свет. Сияние ее знаков было светлее и чище. Девушка больше не была связана мерзкими отростками, поэтому вытянула руку, чтобы изучить свою тюрьму.Клетка была круглой и состояла в основном из мха. Элия копнула стену пальцами, но под губчатым мхом обнаружила непроницаемые сети толстых корней и древесных веток. Она попыталась оторвать мох в других местах, но не нашла выхода из клетки. Воздух был спертым и тяжелым из-за гниющих отбросов, хотя дышать было можно.Девушка все еще была одета в свою кольчугу и кожаные штаны, хотя ее плащ начал уже разваливаться. Она потеряла свой меч где-то в Айлаше, а ее щит и кинжалы, вероятно, были отобраны щупальцами, пока она спала, усыпленная губчатыми мхами Моандера.«Попалась, как мышка», — подумала она. Затем она решила, что больше похожа на сломанную игрушку, которую упаковали в мягкую коробку, чтобы вернуть домой.Девушка вспомнила о том, что Моандер угрожал сделать с ней, когда они будут в Вестгейте. Ее воспоминания будут опять стерты, дух — подавлен. Элия вздрогнула.Она зарычала от отчаяния. «Что же смогу я одна сделать божеству? Плюнуть в его глаза перед тем, как он уничтожит меня?» — подумала Элия.За стеной напротив что-то зашумело. Куски мха отвалились, и огромная рука, ладонью вперед, протолкнулась в камеру. Эта рука казалась сплетенной из веток деревьев. В центре ладони горел шар, переливавшийся белым и серым. Элия подумала, что этот шар похож на глаз, захотелось спрятаться от него.Затем шар заговорил. Казалось, слова произносят одновременно два человека, причем один говорит звонким альтом, а другой — хриплым басом.Элия вспомнила крутящиеся серые и белые пятна, которые покрывали глаза Акабара, когда бог управлял им. Она подумала, что этот шар и есть настоящее лицо Моандера.— Голодна? — спросил голос. Ешь.Стена открылась в другом месте, и пара щупальцев втиснула ее щит с полдюжиной яблок и сырым годовалым поросенком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я