Доступно магазин https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

п
ару раз встречались на стажировках. Он имел славу донжуана и разбивателя
сердец, пытался Ч совершенно автоматически Ч подбивать под нее клинья
, но безуспешно, поскольку был совершенно не во вкусе Скалли. Однако при эт
ом оставался отменным специалистом и компанейским милым парнем.
Ч …надеюсь только, что эта тварь никогда не выберется на оперативный пр
остор, Ч говорил он, показывая Скалли огромные, с газетный разворот, сним
ки, сделанные электронным микроскопом. Ч Иначе всякий там жалкий СПИД и
лихорадка Эбола покажутся нам триппером…
Ч Это ретровирус…
Ч Да, но до сих пор в природе не наблюдавшийся.
Ч Точно?
Ч Абсолютно.
Ч Вот это сгущение крови, которое было причиной смерти…
Ч Да-да. Во-первых, стенки сосудов становятся буквально как рисовая бум
ага для чайных пакетиков: плазма выходит, а клеточная масса остается. А во
-вторых, из всех депо в просвет сосудов выбрасывается весь наличный запа
с крови. Смерть наступает за пять-десять минут. Говорю же: нас спасает тол
ько то, что вирус сам погибает практически сразу после того, как произвед
ет свое действие, Ч и действует в очень узком температурном диапазоне: о
т девяноста шести до девяноста девяти по Фаренгейту. То есть и легкое пер
еохлаждение, и легкая простуда будут губительны для маленького мерзавц
а…
Ч Да? Ч с сомнением проговорила Скалли. Ч И из второй пробы тоже?
Ч Разумеется, они же идентичны. А почему ты спросила?
Ч Потому что своими глазами видела, как тело, только что вынутое из ледян
ой воды, начало разлагаться.
Ч Ты не путаешь? Именно разлагаться?
Ч Причем самым необычным образом…
Ч Нет, Дэйна, этот вирус не может обладать таким действием. Ты же сама вра
ч.
Ч Да какой я врач… Ладно, дружище Гарднер. Просто, повторяю: я видела это с
воими глазами. Только, боюсь, с разбегу мы этот мерзкий бастион не возьмем
, придется вести планомерную осаду. Если вдруг появится что-то новое, сраз
у сообщай мне. В любое время дня и ночи. Договорились?
Ч Лично? Ч с хитрым блеском в глазах спросил Гарднер.
Ч Расслабься. Телефон еще не отменили…

Культурный центр имени Кеннеди Вашингтон, округ Колумбия
«X» был в смокинге и потому выглядел чрезвычайно цинично.
Ч Ну? Ч спросил он, повернувшись к Молдеру боком и делая вид, что стоит ту
т совершенно случайно.
Ч Как опера? Ч зло спросил Молдер.
Ч Замечательно. Никогда еще не убивал время более бестолково. Какого че
рта устраивать эти внезапные встречи, Молдер, вы знаете, как я этого не люб
лю.
Ч Мне очень жаль, но я нуждаюсь в вашей поддержке.
Ч К дьяволу. Я пошел слушать эту жирную тетку.
Ч Я должен знать то, что знаете вы, понятно?
Ч Да? Пожалуйста. Они все мертвы. Этого хватит?
Ч А тот, который их уничтожил?
Ч Глубоко копаете… Могу сказать только, что его аппарат был обнаружен в
море Бофорта пять дней назад маленькой старой подводной лодкой. Им дали
приказ уничтожить аппарат торпедами, но с лодкой что-то-случилось, и она
всплыла Ч можно сказать, чудом. Экипаж сняли вертолетами…
Ч Я должен попасть туда.
Ч Знаете, Молдер, победить в войне можно тогда, когда выигрываешь нужные
сражения. На этот раз вы ввязались в сражение, которое вам не выиграть.
«X» бросил в урну непотушенную сигарету, которой ни разу не затянулся, и уш
ел в зал. Бархатная портьера качнулась и скрыла его.

Квартира Молдера Александрия, штат Вирджиния
Ч Молдер! Молдер, это я, Скалли. Ты дома?
Она уже поняла, что Ч нет.
Открыв дверь своим ключом, она вошла и осмотрелась. Все был выключено, кро
ме компьютера. На стекле буквой «X» белели две бумажные полоски. И еще она
заметила: на эти полоски падал бы свет от настольной лампы, будь она включ
ена…
Почти автоматически Скалли запустила почтовую программу. Модем сыграл
незатейливую мелодийку тоновыми сигналами набираемого номера. Потом з
асвистел, устанавливая связь…
Скалли подошла к аквариуму. Кормушка-дозатор была полна наполовину: Мол
дер отсутствовал не более суток.
В этот момент компьютер издал звук почтового рожка: пришла почта.
Всего одно письмо.
«От: Фокс. Кому: Фокс.
Содержание: Для Скалли. Скалли, когда ты это прочтешь, я буду достаточно да
леко. Остановить меня уже не удастся, да я и не позволил бы тебе сопровожда
ть меня в этой поездке. Я ничего не говорил тебе, чтобы не ставить под угро
зу твою карьеру, поскольку дело это касается меня и только меня. Пришло вр
емя расставить все точки над i…
Не пытайся найти меня, ладно? Я сам сообщу тебе все, что нужно. Когда смогу, р
азумеется.
Молдер».
Скалли решительно встала…

Штаб-квартира ФБР Вашингтон, округ Колумбия
Когда Скалли вошла, Скиннер что-то пристально читал, переводя взгляд с од
ного листа на другой, Ч видимо, сличая тексты. Головы он не поднял и, похож
е, заметил Скалли только после того, как она кашлянула.
Ч Сэр, простите, что без доклада…
Скиннер напряженно и странно смотрел на нее Ч похоже, думая о чем-то друг
ом и слишком медленно переключаясь. Так смотрят люди, плохо владеющие ан
глийским и потому вынужденные переводить про себя речь собеседника.
Ч Но секретаря не было в приемной, и я…
Ч Что случилось, агент Скалли?
Ч Можем мы поговорить… э-э… не для протокола?
Ч О чем?
Ч Об агенте Молдере.
Скиннер встал, подошел к двери, выглянул за нее и плотно закрыл.
Ч Слушаю.
Ч Он уехал.
Ч Куда?!
Ч Не знаю. Но, может быть, вы поможете мне выяснить это?
Скиннер нахмурился.
Ч Вчера я разговаривал с ним. Он попросил у меня несколько дней отпуска в
связи с семейными обстоятельствами… ну, вы знаете…
Ч У меня есть основания предполагать, что он соврал вам. Или высказался к
ак-то обтекаемо и двусмысленно. То есть все это связано с повторным исчез
новением его сестры, вот только он отправился не в родительский дом. А куд
а-то совсем в другую сторону. Можно ли поискать его… через неофициальные
каналы?
Скиннер долго молчал. Ч Я не могу ничем помочь вам, агент Скалли.
Ч Пожалуйста… Ч она поняла, что шепчет, и повторила чуть громче: Ч Пожа
луйста!..
Ч Он обманул мое доверие, Ч голос Скиннера был ровен и почти безжизнен.
Ч Он нарушил присягу. Он поставил под удар мое положение и вашу карьеру…

Ч Он старался спасти мою карьеру! Ч возразила Скали.
Ч Если бы он доверял вам так, как вы доверяете ему, он сказал бы, куда напра
вляется…
Скиннер тяжело подошел к своему креслу и опустился на него:
Ч Когда будете уходить, закройте дверь, Ч сказал он и вернулся к рассма
триванию каких-то значков на двух бумажных листах.
Скалли несколько секунд оторопело стояла, приоткрыв рот. И это тот челов
ек… и это тот человек… Ее душило презрение. Наконец, она стремительно раз
вернулась и вышла из кабинета, как следует закрыв за собой дверь. Как след
ует.
Скиннер равнодушно глянул на поросячье-розовую пластиковую папку, плюх
нувшуюся с верхней полки стеллажа, и вернулся с своему занятию. Потом вдр
уг с размаху хватил кулаком по толстой столешнице. Под удар подвернулся
желтый маркер…
В образовавшейся кляксе Скиннер, разумеется, увидел вечно полусонную мо
рду агента Молдера, а потому скомкал испорченный листок очень тщательно
, обернув другими листками, чтобы не смог самостоятельно развернуться,
Ч и отправил в корзину для бумаг…

Квартира Молдера Александрия, штат Вирджиния
Скалли проснулась от стука в дверь. Ей снился какой-то вялый кошмар, к кот
орым она давно привыкла, Ч и привыкла сразу забывать их навсегда.
Понадобилось два-три раза вдохнуть-и выдохнуть, чтобы понять, где она и ч
то происходит.
Так. Это квартира Молдера. И это диван в квартире Молдера. На нем она спала,
прикрывшись плащом. Она приходила сюда кормить рыбок. Она всегда приходи
т кормить рыбок, когда Молдер долго отсутствует…
Свет от настольной лампы освещал букву «X» на оконном стекле.
Она открыла дверь, не спрашивая, кто там. Просто Ч держа за спиной пистоле
т.
Постучавший ночью в дверь квартиры Молдера был крупным чернокожим с офи
церской выправкой и холодным блеском в глазах. Под широким плащом мог ск
рываться любой арсенал…
Ч Где Молдер? Ч громко спросила Скалли.
Ч Простите, я не туда попал, Ч сказал гость и повернулся, чтобы уйти.
Ч Не врите! Ч Скалли выскочила следом. Ч Я должна знать, где он!
Ч Мне очень жаль, но вы принимаете меня за кого-то другого.
Ч Мы теряем время!
Ч Ничем не могу помочь…
Он нажал на кнопку вызова лифта. Дверь открылась сразу.
Ч Очень, очень жаль, Ч сказал он уже из кабины. Белые зубы засияли в усмеш
ке.
Если бы дверь не закрылась еще секун-ду-полторы, Скалли не выдержала бы и
открыла пальбу. Но дверь закрылась…
«X» тоже готов был начать пальбу Ч во все, что движется. Он провалился, он з
асветил себя Ч это было очевидно. Причем глупо, по-детски…
Одно было ясно: это начало конца. Независимо от того, продаст его эта сучка
или нет. Запущен какой-то внутренний процесс краха, саморазрушения и про
йдет день, или месяц, или год… да пусть несколько лет… и вот это разрушаемо
е сознание сгенерирует ту ошибку, которая приведет его…
Обычно под пулю. Но бывало и как-то иначе.
И, вполне возможно, это будет пуля Молдера. Или кого-то из ближайших и самы
х доверенных помощников.
Да. Скорее всего, последнее. В глазах Глубокой Глотки «X» заметил той ночью
изумление, смешанное с пониманием и Ч как бы это сказать… с напоминание
м: ты, дурачок, принимаешь эстафетную палочку, которая не совсем палочка, а
Ч жезл со змеями. Кадуцей. Дающий поначалу этакое куцее всемогущество, а
потом забирающий жизнь. Зачем она тебе, эта жизнь, если все равно Ч никако
й жизни…
Дверь открылась, но выйти ему из лифта не дали.
Скиннер? Ну, ни фига себе…
Ч Вы дали ей то, о чем она просила? Ч прошипел замдиректора ФБР, втискива
я обратно в лифт замдиректора АН Б.
Ч Простите, са?
«X» сделал дебильно-недоуменное лицо, у него это неплохо получалось Ч «к
анать под ниггера», обычно это на секунду сбивало противника с толку, и од
новременно выхватил пистолет…
Резким ударом по предплечью Скиннер выбил пистолет из его руки. Потом Ч
тычком под ребра припечатал противника к стенке лифта.
Ч Добавить?
Ч Попробуйте…
«X», сгруппировавшись, нырнул вниз и вперед, пытаясь дотянуться до пистол
ета на.
полу, и Скиннер нанес ему сокрушительный хук правой. Этот удар отбросил «X
», но не остановил Ч тот, как футболист, ударил плечом в колени Скиннера, о
прокинул его…
Через миг оба стояли, держа друг друга под прицелом.
Ч Я убивал и за меньшее… Ч прохрипел «X».
Ч Не сомневаюсь, Ч выдохнул Скиннер, Ч Но я успею нажать спуск… Где Мол
дер?
…Скалли распахнула дверь и, пораженная, отступила. Перед нею стоял Скинн
ер -нов каком виде! Плащ был разорван, по щеке с виска текла струйка крови, п
од глазом красовалась грязная ссадина…
Ч Агент Молдер улетел коммерческим рейсом в Такому, штат Вашингтон. Отт
уда военно-транспортным самолетом он добрался до Деадхорза, на Аляске. Т
ам военная база Ч Эйзенхауэр-филд. Он использовал полномочия ФБР, чтобы
зафрахтовать эти самолеты, а потом еще и вездеход. Но теперь ему предстои
т как минимум десятимильный марш по торосистому ледяному полю к точке со
следующими координатами… дайте ручку, Скалли.
Ошеломленная, Скалли протянула ему ручку и блокнот.
Ч Вот. Это конечный пункт его пути. Как вы добыли это, сэр?
Ч По неофициальным каналам…
И Скиннер хрипло, но весело засмеялся.

Море Бофорта, севернее Деадхорза
Спутниковый навигатор вывел Молде-ра чуть севернее нужной точки Ч очев
идно, лед медленно дрейфовал, и за три дня координаты слегка изменились…

Рубка подводной лодки возвышалась надо льдами Ч странная и нелепая зде
сь, посреди «белого безмолвия», как… как рояль на Луне; почему-то пришло в
голову именно это сравнение. Вероятно, от усталости. Ноги были уже совсем
чужие. Молдер ожидал, что переход будет тяжел, но не до такой же степени…
И как это всякие чудаки бегают по льду то на Полюс, то вообще в гости к русс
ким?
Молдер выпотрошил ручной фонарь, всунул в его недра очередную порцию «эн
ерджайзеров» (жалко, что я не зайчик с барабаном…) и стал искать трап, веду
щий наверх.
Нашел… но по нему надо еще и подняться, по стылому глухому железу, норовящ
ему схватить за пальцы даже сквозь толстенные меховые рукавицы.
Верхний люк оставался открытым. Молдер посветил вниз, потом стал спускат
ься.
Здесь было еще холоднее, и несильно, но едко воняло кислотой. И старой гарь
ю Ч масляной и той, которая возникает при сжигании изоляции.
Он двинулся вперед, с шипением плавя темноту тугим лучом.
Двери в переборках были открыты. Он миновал одну, другую…
А потом Ч ему показалось, что за третьей дверью кто-то шевельнулся!
Ч Эй! Кто здесь?
Пистолет как-то сам собой оказался в руке.
Ч Стой! Это ФБР!
Звук шагов. Кто-то убегал.
Вне себя от усталости, ничего не видя и обо все ударяясь, Молдер бросился с
ледом. Железный трап вниз…
Кто-то в меховой куртке и вязаной шапочке сидел на корточках в углу, закры
ваясь рукой от разящего луча.
Ч Вы… кто? Ч в два приема выдохнул Молдер.
Ч А вы? Ч пискнул тот.
Ч ФБР… специальный агент Молдер…
Ч Лейтенант Уилмер… механик этой жестянки…
Ч Что вы тут делаете?
Ч Как Ч что? Моя вахта… Ч он вдруг захихикал. Ч Уже третьи сутки. Или че
твертые. Эти сукины дети обещали сменить меня еще позавчера…
Ч Что тут произошло?
Ч Вот и пытаюсь разобраться. Внезапно отказали все системы. Все! Вообще в
се! Даже пневматика. Всплыли каким-то чудом. Полынья была не больше сотни
ярдов Ч одна на все это траханое море. А потом оказалось вдобавок, что нек
оторые ребята умерли! Их не забрали. Сказали, что места в вертолетах тольк
о для живых. Ни хрена себе, агент?
Ч Да уж…
1 2 3 4 5


А-П

П-Я