https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkalo-shkaf/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все, к чему мог обратиться Седрик, – это его личный опыт. Но он в данном случае подвел его.– Бессмысленно, – сказал он, – внешне ничего нельзя обнаружить. Нам необходима целая лаборатория, чтобы определить, что произошло с подвеской. И команда квалифицированных ученых.– Я с самого начала предполагал, что что-то здесь не в порядке, – проворчал Мэйлор. – Возможно, это своего рода передатчики.– Микроэлектроника?– Да, что-то в этом роде. Таким путем Сандара могла бы всегда установить, где в данный момент находится каждый гость.– Я тоже об этом думал, – признался Седрик. – Это была бы мера, не лишенная смысла, но я не понимаю, почему обычный пеленгатор так раздражает наш бираний.На этот вопрос у Мэйлора тоже не было ответа.– Ну что ж, – подытожил он и сделал попытку снять подвеску. – Мы не должны ни в коем случае носить это дальше. Кто знает, какие еще сюрпризы оно нам преподнесет.– Нет-нет, – возразил Седрик. – Это сразу бросится в глаза. Вспомните сцену с Макклусски. Как адмирал, он может себе это позволить, но для нас это станет роковым поступком.Седрик замолчал. Только что он подозревал, что их могут подслушивать, и вот он беззаботно болтает дальше! Явный признак, что после случившегося он стал неуверен в себе. А с другой стороны, давно уже не было оснований следить за своими словами. Если апартаменты действительно прослушивались, то давно было установлено, что они не те, за кого себя выдают.Мэйлор не обратил внимания на его задумчивость. Он вздохнул и оставил подвеску на месте.– Даже если мне это не нравится, ты прав, – он поднял вверх указательный палец, прежде чем Седрик успел ответить, и добавил:– Но одно я хотел бы знать точно. Пока мы носим эти штуки, чемодан, во-первых, должен оставаться закрытым, а во-вторых – в шкафу. У меня нет желания остаться без головы только потому, что наш бираний имеет что-то против украшения. Полагаю, что Кара-Сек думает так же.– Если смерть пришла, значит так надо, – произнес Кара-Сек с каменным лицом. – Нечестно трусливо пытаться ускользнуть от нее.Это было, вероятно, правило йойодинского кодекса чести, с которым Седрик и Мэйлор уже столкнулись в прошлом.– Да ради Бога! – с досадой согласился Мэйлор. – Но не обязательно также вскакивать и громко кричать «Я здесь!», если смерть поблизости.– В любом случае, – быстро, пока не начался спор, вмешался Седрик, – чемодан мы оставим в шкафу до тех пор, пока вы носите ваши подвески. А что касается твоих предположений насчет радиопеленгатора, то если оно верно, рано или поздно появится кто-то, кто попытается под каким-то предлогом вручить нам новый работающий экземпляр. Если мы поведем себя умно, то узнаем еще что-нибудь, – по его голосу можно было понять, что он сам не очень-то в это верит. – А теперь оставим это. Вспомните слова Дейли Ламы: «Вместо того, чтобы раздумывать над тем, что невозможно, лучше сделать то, что возможно».– И что же это будет в нашем случае?– Осмотреться, собрать информацию, составить представление.– Хорошо, – согласился Мэйлор. – Я иду. Чем дальше я нахожусь от нашего чемодана, тем лучше я себя чувствую.Прежде чем встать, он обратился к Кара-Секу.– А что касается тебя… – начал он.– Я понял, – сказал йойодин. – Будет слишком бросаться в глаза, если я буду сопровождать вас. Я останусь и буду охранять чемодан.Седрик, улыбнувшись, кивнул.– Это я и хотел сказать, – произнес он.– И остерегайся, – добавил Мэйлор, покидая комнату, – в наше отсутствие подходить к шкафу с чемоданом.– Ты не должен думать, что я глуп, – возразил Кара-Сек внешне спокойно, но по его тону можно было определить, что охотнее всего сейчас он свернул бы Мэйлору шею.– Ты прав, – взволнованно откликнулся Мэйлор. – Я вовсе не думаю, что у тебя чего-то не хватает только потому, что ты йойодин, а…– Я уверен, – рявкнул Седрик, бросая на Мэйлора сердитый взгляд как бы приказывая держать язык за зубами, – что Мэйлор совсем не то имел в виду, просто он неточно выразился. Не так ли? – он пристально посмотрел на своего бывшего друга, и его лицо говорило: «Если ты сейчас не скажешь «да», то мало тебе не покажется».– Конечно, – выдавил из себя Мэйлор, – так оно и есть.– Итак, – сказал Седрик, обращаясь к Кара-Секу, – ты слышал это, – и он вытолкнул Мэйлора за дверь.Когда она закрылась, Седрик с упреком посмотрел на него.– Скажи, пожалуйста, ты всегда будешь спорить с Кара-Секом? Ты хочешь, чтобы он когда-нибудь своей саблей отрубил тебе голову?– Кто спорит? – невинно спросил Мэйлор.– Но что я могу сделать, если этот узкоглазый неверно воспринимает все, что я говорю?– Ты мог бы постараться и немного считаться с ним.– Что? Разве это моя вина, что я ничего не могу поделать с этим сумасшедшим приверженцем кодекса чести. А кроме того, если я правильно тебя понял, он обязан делать все, что ты ему скажешь. Скажи ему, чтобы он оставил меня в покое, и все устроится.– Я был бы рад, если бы вы обошлись без моей помощи. Возьми себя, пожалуйста, в руки.– Ну хорошо. Как скажешь, – буркнул Мэйлор, пожав плечами. – С этого момента я буду относиться к нему, как будто он адмиральская дочка, на которой я хочу жениться.Седрик посмотрел на Мэйлора, плотно сжав губы, но ничего не сказал.Вместе они бродили по доступным для гостей территориям, по солидным ресторанам, предлагавшим посетителям фирменные блюда со всех витков этой спирали Галактики (там были даже йойодинские блюда). Они осмотрели спортивные сооружения под открытым небом, оборудованные дорогостоящей техникой, клубные помещения, которые в своем уюте походили на комнаты с каминами из далекого прошлого, и бесконечные коридоры, соединяющие их. Компьютерные карточки, которые они получили по прибытии, оказывали им хорошую службу. Наконец они добрались до одного из казино. Это был вытянутый зал с выдержанными в спокойных тонах стенами. Свет был приятно приглушен, шикарно оборудованный бар обслуживали живые люди, и повсюду предлагались разнообразные азартные игры, которым охотно предавались представители высших слоев общества.Мэйлор слегка толкнул Седрика и указал туда, где за овальным столом играли в рулетку. Здесь сидело большое число высших офицеров Сардайкинского Звездного Флота, как бы желая показать, что только их превосходный интеллект и стратегическое мышление способны предугадать цифру на игровом поле. Или это было символом того, что все их стратегическое умение основывается на удаче и случае? За два года, проведенных на Луне Хадриана, Седрик познакомился с обратной стороной сардайкинской системы и не был больше уверен в способностях флотского руководства.– Посмотри, кто там сидит, – прошептал Мэйлор.Седрик увидел того, кого имел в виду Мэйлор. Это был адмирал Макклусски, оживленно беседовавший с другими игроками. Огромная сумма, которую он только что потерял, ничуть не могла повлиять на его хорошее настроение. Недалеко от него стоял Бурнс, телохранитель, и внимательно следил за обстановкой вокруг босса. Несмотря на выставленную напоказ бдительность, не создавалось впечатления, что он серьезно рассчитывает на инцидент. Так же, как и другие охранники остальных сановников.– Проходи. Пусть думают, что мы идем дальше, – прошептал Мэйлор и хотел потащить Седрика к выходу. – Пока нас не заметили.– Стой, подожди, не так быстро, – возразил Седрик и двинулся вперед. – Вдруг Бурнс сможет помочь нам? У меня есть идея.– Нет-нет! – простонал Мэйлор, но прежде чем он смог задержать его, Седрик был уже на пути к телохранителю.– Привет, Бурнс! – небрежно бросил Седрик, подойдя к нему. – Рад вас видеть.Бурнс выглядел не очень счастливым.– Не могу утверждать, то это взаимно, – ответил он. – Что вы делаете здесь? У вас нет другого занятия, как без перерыва досаждать мне своим присутствием?– Мы осматриваемся, – ответил Седрик, не обращая внимания на его тон. – У вас все в порядке?– А что должно быть не в порядке? – раздраженно спросил Бурнс.– Я не знаю, – сказал Седрик, – ведь это вы эксперт по безопасности, – и тоном коллеги, болтающего о повседневных делах, добавил:– Вы, конечно же, проверили квартиру адмирала на наличие подслушивающих устройств?– Конечно, я это сделал! – ответил Бурнс, и по его тону чувствовалось, что он оскорблен в лучших чувствах. – Наша территория чиста. Сандара никогда бы не отважилась таким очевидным способом вмешиваться в личную жизнь своих гостей.Седрик был далеко в этом не уверен. Но утверждение Бурнса звучало в некоторой степени успокаивающе. По крайней мере, в этом вопросе. Он указал небрежным жестом на подвеску Бурнса.– Как я понимаю, вы исследовали и это украшение. Например, есть ли в нем какие-то микроэлектронные части.– За кого вы меня принимаете? Это само собой разумеется. Хотя я мог не делать этого. Это обычное украшение, – он замолчал и осмотрел Седрика с ног до головы, как будто во время их первой встречи он это сделал недостаточно основательно. Его взгляд настиг и Мэйлора, стоявшего немного в стороне. – Скажите, кто вы и почему вас это интересует?– Ну-у, – растягивая слова, произнес Седрик, – можно сказать, что мы, в известной степени, работаем в одной области.– Ах да, – проворчал Бурнс, не совсем довольный ответом, – мой инстинкт подсказывает мне, что с вами что-то не так. Почему бы мне не познакомиться с вами поближе? Не поинтересоваться, по какой причине вы внесены в списки приглашенных? Как, вы говорили, ваши имена?Седрик попытался скрыть свое замешательство. Бурнс напал на их уязвимое место. Вероятно, идея побеседовать с телохранителем была не очень удачной.– Это вы можете сделать в любое время, – ответил он как можно безразличнее. – Но поверьте мне: у адмирала были на то веские основания, когда он просил вас не задавать лишних вопросов.И это не удовлетворило Бурнса. На его лице можно было прочитать желание разобраться с этой проблемой.– А с этим у меня нет проблем, – сказал он, и Седрик заметил, что Бурнс старается казаться увереннее, чем он был на самом деле. У него были свои проблемы; вопрос в том, насколько они важны для него.– Я могу проверить вас с помощью моих коллег. Вас двоих и этого йойодина, который постоянно сопровождает вас. Как вообще могло случиться, что вы так хорошо понимаете друг друга? Разве мы не находимся с ними в состоянии войны – с этими узкоглазыми?– Есть интересы высшего порядка, – ответил Седрик.– Да? – заинтересовался Бурнс. – Расскажите мне о них.Седрик уловил боковым зрением взгляд Мэйлора, говоривший: «Ну вот, видишь, вот тебе и награда. Но ты же не хотел по-другому. Посмотрим, как ты расхлебаешь эту кашу!»– Это не так просто объяснить, – начал Седрик, лихорадочно обдумывая, как с наименьшими потерями выйти из аферы, в которую он сам себя втянул.К счастью, помощь пришла из более высокой инстанции, прежде чем он еще глубже запутался во лжи. Макклусски обнаружил их и с наполненным до половины стаканом в руке подошел к приятелям. Седрик заметил, что он по-прежнему не носил бираниевой подвески. Это означало, что Сандара с пониманием отнеслась к его пожеланию (если ее, конечно, сочли необходимым проинформировать об этом смешном происшествии).– Ну как продвигаются у вас дела? – спросил Макклусски и покровительственно похлопал Седрика по плечу. Мэйлор, по-прежнему стоявший неподалеку, вынужден был довольствоваться лишь дружеским кивком. Он ответил коротким поклоном, и лишь тогда Седрик заметил, насколько искусственнен и натянут он был.– О, спасибо! – ответил Седрик. – Никаких проблем. Мы держим все под контролем.– Приятно слышать. Бурнс уже оказал вам какую-нибудь поддержку?– Нет, мы просто болтали о работе, – ответил Седрик.Макклусски был явно разочарован ответом. Казалось, что факт личной помощи в деле безопасности праздника он охотно добавил бы к своим многочисленным заслугам.– Но я уверен, – продолжал Седрик, – что он окажет нам любую, самую немыслимую помощь, если мы об этом попросим. Он прекрасный специалист. Вы сделали отличный выбор, адмирал. И самое главное, – Седрик подарил Бурнсу признательный взгляд, – он не задает лишних вопросов, как вы ему и приказали.Бурнс смотрел на Седрика с едва скрываемой ненавистью, но удержался от комментария.– Да, я знаю, каков он, – подтвердил Макклусски. Его интерес к беседе пропал, как только стало ясно, что ничего знаменательного не произошло. Прежде чем он попрощался, к ним подошли двое из обслуживающего персонала в белой униформе Звездного Города.– Адмирал Макклусски? – вежливо осведомился один из них.– Да, это я. Что вы желаете?– Мы прибыли по поручению мистера Джилесби. Он приглашает вас на встречу в Тен-Форвард-салон. Мы получили указание проводить вас.Макклусски удивленно сморщил лоб и посмотрел на свои часы.– Мы же договаривались через два часа.– Мистер Джилесби просил сообщить вам, что в его планах произошли изменения, – ответил служащий. – Он надеется, что этот перенос сроков не доставит вам неприятностей и вы найдете время для встречи. В противном случае возможен другой срок – завтра.– Хорошо, хорошо, нет необходимости что-либо менять, – решил Макклусски. – Я все равно проиграл в рулетку. Куда нам нужно идти?– Сюда, пожалуйста. Будьте добры, следуйте за нами.Макклусски заметил, что все еще держит в руке стакан, подумал, куда его поставить, и сунул в руку Бурнса.– Вот, Бурнс, поставьте его куда-нибудь.– Ах, сэр! Я буду вас сопровождать.– Нет, Бурнс, в этом нет необходимости. Это все равно будет разговор с глазу на глаз – между мной и Джилесби. Подождите меня здесь. И позвольте себе маленький глоток.Бурнс затряс головой.– Я нахожусь здесь не ради своего удовольствия, сэр. Вы знаете: алкоголь на службе строго…– Бурнс! – отрезал Макклусски. – Я говорил об одном глотке, а не о том, чтобы вы напились.С тем он оставил своего охранника и последовал за двумя служащими к выходу. Бурнс смотрел им вслед и выглядел не особенно счастливым, оставаясь здесь один. И стакан, который он все еще держал в руке, усиливал это впечатление.Седрик тоже чувствовал себя не очень хорошо, хотя и по другим причинам. Он думал только о том, что человек, с которым сейчас встречается адмирал, был не кто иной, как шеф ОСБ, и если во время разговора первому вздумается похвалить работу двух усердных тайных агентов, то все пропало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я