https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-nerjaveiki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Я решила, что ты умрешь сегодня. Ч Басилея говорила спокойно и холодн
о. Ч Но ты можешь ненадолго продлить свою жизнь, пока говоришь то, что я хо
тела бы слышать.
Ч Мгновения меня не интересуют, Ч заявил Исса. Ч Меня интересует лишь
вечность. Хочешь, я уйду во владения Родонагрона и буду кушать его поддан
ных. Или лучше разреши горянам снова приносить мне жертвы, и это будет мил
осердно. Они будут избавляться от тех, кто отжил свое, их старики вновь поч
увствуют себя нужными, а я буду сыт и при случае расскажу тебе что-нибудь.
Я согласен на все, лишь прими выкуп.
Ч Светлая, воины не могут вечно держать луки натянутыми, Ч напомнил ей
Чалл. Ч Может быть, возьмем его живьем, заточим в подземный каземат и буд
ем пытать его голодом.
Ч Он не сдастся живым. Он убьет многих. Ч Эленга смотрела на Иссу, Эленга
прощалась с ним. Ч И не буду же я кормить его человечиной…
Ч Убей его, Светлая! Убей его, и мир хоть ненадолго изменится! Ч Данан уже
стоял возле нее на коленях, а из-под век его выступили слезы. Ч И я сложу о
б этом песню, она уже начала рождаться в моем сердце.
Ч Оттого, что я погибну, ничего не изменится! Умирать больно, но это прохо
дит. Ч Исса почувствовал, что на этот раз ему не отвертеться. Ч Ну, хочешь
, я открою тебе великие тайны?! Я помню древних богов! Меня сотни раз убивал
Веол-Воитель…
Эленга уже отвернулась от него, и последние слова Пожирателя Людей заглу
шил свист огненных стрел, за которым последовала вспышка пламени, охвати
вшего мохнатую фигуру, так и не сменившую позы.
Горку пепла, все, что осталось от Иссы, подхватил упавший с неба Коллиер и
умчался вдаль, разгоняя встречные облака, спеша поделиться добычей с бра
тьями-ветрами, а Эленга, вспомнив последние слова, сказанные им, слегка по
жалела о том, что не дала ему договорить. Но она не могла на этот раз остави
ть ему жизнь… Над басилеей был всего один закон Ч ее собственное слово.


ГЛАВА 4


«Катлеоцептантхагани (Созд
атель Всего Сущего Властитель Судеб) первую треть прошлого лежал посред
и пустого серого пространства. В начале второй трети прошлого он понял, ч
то одинок, и слепил из глины небытия яйцо. Он долго наслаждался созерцани
ем его совершенства, а когда яйцо треснуло, из него вылупился Ватахутлео
цептантхи (Красный Беркут Страж Неизбежности), началась последняя треть
прошлого. „Зачем ты сломал яйцо, которое было так прекрасно?“ Ч спросил К
атлеоцептантхагани. „Если бы яйцо уцелело, не появился бы я, еще более пре
красный“, Ч ответил Красный Беркут. Катлеоцептантхагани согласился с н
им, увидев, что птица действительно красива, но захотел большего и создал
Сквотантхагани (Женщину Властителя Судеб), красота которой была соверше
нна. Но Красный Беркут, уязвленный тем, что не он самое прекрасное творени
е во вселенной, наслал на Сквотантхагани великую скорбь. Увидев, что она г
рустна, Властитель Судеб создал жемчужину, поверхность которой перелив
алась всеми цветами радости, а внутри ее была бесконечность. Но не долго Ж
енщина радовалась подарку Ч как только она познала бесконечность, к ней
вернулась печаль. И тогда он создал вторую жемчужину, еще прекраснее пер
вой, но и ее внутреннюю бесконечность вскоре познала Сквотантхагани. Кат
леоцептантхагани начал творить жемчужины одну за другой, стоило ему уви
деть след печали на лице своей возлюбленной. Огорчился Ватахутлеоцепта
нтхи, что его замысел не удался, и он начал склевывать жемчужины, надеясь,
что этого никто не заметит. Но Сквотантхагани помнила каждую бесконечно
сть из тех, что она познала, и вскоре обнаружила пропажу. Чтобы жемчужины н
е пропадали вновь, Катлеоцептантхагани сделал из них ожерелье и повесил
его Женщине на шею. Но невозможно было сотворить нить, на которую нанизал
ось бы больше, чем две бесконечности, и каждую жемчужину он пронзил тремя
нитями. Две из них были общими с соседними жемчужинами, одна Ч с левой, др
угая Ч с правой, а третья нить принадлежит лишь одной бесконечности. Но к
огда Сквотантхагани засыпает в объятиях своего мужчины, прилетает Крас
ный Беркут и пытается разорвать бусы. В это время в мирах, которых он касае
тся своим могучим клювом, происходят великие бедствия».
«Мифы народов мира» Т.14. Акад
емическое издание. Равенни-2961г. Статья «Мифология маси-урду».

* * *

«Даже в том случае, если все д
окументы у прибывшего в порядке, необходимо провести тщательный досмот
р багажа, а также личный досмотр субъекта, если тот не дал исчерпывающих п
ояснений о цели визита, подтвержденных не менее чем двумя свидетелями вн
утри страны, не имеющими судимостей, со справками о политической благона
дежности».
Из «Сборника инструкций та
моженно-иммиграционной службе Республики Корран»

19 августа 13ч. 15м.
В конце концов, привыкнуть можно ко всему… Можно даже дышать этим влажны
м ужасом, который пропитал окружающую темноту и не морщиться, можно, если
сильно постараться, говорить без дрожи в голосе… «Доди» вместе с пулемет
ом, большей частью продуктов, патронов и аккумуляторов для фонарей остал
ся возле подземного озера. Почти все пришлось бросить, хотя сиарские гва
рдейцы так и не осмелились проникнуть в пещеру достаточно далеко. Это сд
елали союзники из Эвери, спецподразделение «Цепные псы». Лопо однажды пр
ишлось участвовать вместе с ними в одной операции. Тогда на «псах» была с
иарская форма, а лица им до этого неделю мазали маслом для загара, и перед
боем полковник да Пальпа почти не мог отличить эверийцев от своих. Но сто
ило начаться атаке… «Псы» двигались бесшумно и стремительно, они, казало
сь, видели в темноте летящие им навстречу пули и неуловимыми движениями
пропускали их мимо себя. В них было что-то нечеловеческое, точнее, надчело
веческое… Он тогда даже вспомнил легенды о севейских берсерках. Пленных
они не брали…
Вчера Лопо буквально спиной почуял их приближение, и ему стало ясно, что и
х не спасет ни выгодная позиция, ни темнота, ни знание Сандрой всех ближай
ших закоулков Ч их может спасти только бегство.
Ч Вот дрянь. Не горит. Ч Сандра швырнула в темноту бесполезный уже фона
рь, и тот шмякнулся о камни.
Ч Ты знаешь, куда теперь идти? Ч задал Лопо совершенно нелепый вопрос.
Ч У тебя спички остались? Ч спросила она вместо ответа.
Ч Два коробка.
Ч Зажги. Куда пламя укажет, туда и двинемся.
Пламя действительно едва заметно склонилось набок, причем не в ту сторон
у, откуда они пришли. Прежде чем огонек погас, Сандра сунула в него кончик
сигареты, чтобы сэкономить спичку.
Ч Последняя, Ч сообщила она. Ч Оставлю. Пока не выберемся, будем вести з
доровый образ жизни: голодание, спорт, секс. И держись за мой карман, а то зд
есь в упор ничего не видно.
Дальше они двигались на ощупь. Изредка, усомнившись в направлении ветерк
а, Лопо зажигал спичку, и они вместе смотрели на нее, пока огонек не угасал.

Ч А по-моему, мы спускаемся, а не поднимаемся, Ч сказал Лопо после долгог
о молчания, когда каменный коридор сузился настолько, что, расставив рук
и, можно было нащупать обе стены. Ч Может быть, тебе стоит вернуться.
Ч А если шмальнут без разбора на звук? К тому же, ты говорил, что там эверий
цы. Им-то все равно, чья я дочь, и кто мой отец.
Ч Да нет же! Я уверен, им твой папочка условие поставил Ч тебя вытащить. З
а мной гоняться они бы здесь не стали. Вернись. Ну, выпорет он тебя по-отече
ски кожаным ремнем, уедешь опять в свой университет, выберешь себе там ко
го-нибудь. Я уже все равно смертник Ч мне либо здесь подыхать, либо навер
ху подыхать. Два дня жизни ты мне уже подарила, и хватит с меня.
Ч Т-с-с-с… Ч Она приложила палец к его губам. Ч Слышишь?
Это было похоже на треск разрываемой ткани. Звуки доносились откуда-то с
верху, и были едва слышны. Было даже странно, что Сандра смогла их расслыша
ть сквозь вдохновенную речь Лопо.
Ч Может, это камень крошится… Ч предположил да Пальпа… Да не может быть
. Тут ведь не Кондо-ди-Дьеро. В этих местах землю никогда не трясло…
Треск превратился в скрежет, и прямо им на головы посыпалась каменная кр
ошка. Лопо подтолкнул Сандру вперед, схватил ее за руку, и они, то и дело нат
ыкаясь в темноте на валуны и стены, быстро, насколько это было возможно, дв
инулись вперед. Крошка продолжала сыпаться, но треска они почти не слыша
ли за собственным топотом. Вскоре Сандра ударилась-таки коленкой об оче
редное препятствие и Лопо едва успел подхватить ее в падении. Он прижал е
е к себе, на несколько мгновений они замерли, и это дало им возможность зам
етить, что треск прекратился, а сверху ничего больше не сыпется.
Ч Болит?
Ч Еще как.
Ч Дай, я посмотрю. Ч Он помог ей усесться, нащупав место поровнее, заката
л штанину, благо, комбинезон оказался достаточно просторным, и зажег спи
чку, последнюю из первого коробка. Коленка, слава Богу, формы не потеряла,
но на ней уже зацветал немалый синяк. Лопо начал осторожно ощупывать кол
енную чашечку, желая убедиться в ее целости.
Ч Мне больно, Ч сказала Сандра, как только спичка погасла, и голос ее рас
творился в темноте.
Ч Пройдет.
Ч Сама знаю…
Ч Идти сможешь?
Ч А куда я денусь!
Ч Вот и иди… Иди назад. А я ухожу. И не вздумай меня искать. Ч Он наконец-то
решился сделать то, о чем думал с того самого момента, как они попали в пещ
еру. Теперь, когда ощущение ужаса притупилось, он почувствовал, что сможе
т. Стоит ему оторваться от нее на сотню шагов, и она уже не сможет его найти.
И тогда останется лишь надеяться на Создателя, что она выберется. С ним се
йчас опаснее, чем без него. А его собственная смерть и так уже слишком запо
здала. Только бы для Гальмаро этот урок даром не прошел…
Он быстро вскользь поцеловал ее в губы и, воспользовавшись секундным зам
ешательством, исчез. Он умел двигаться бесшумно, война в джунглях научил
а. Пригодилось и сейчас… Пока они шли вместе, Лопо успел заметить, что прох
од, в который их занесло, имеет массу ответвлений, в основном таких, что в н
их едва можно было протиснуться. Он продвинулся вперед на несколько деся
тков шагов, нащупал нишу на высоте вытянутых рук, скривившись от боли в пл
ече, подтянулся и замер в глубоком тесном проеме. Оставалось только дожд
аться, пока Сандра уйдет. В конце концов, она совсем не дура, чтобы рискова
ть ради него, да и понимает, наверное, что гоняются главным образом не за н
им…
Ч Лопо! Ч Сандра не сдвинулась с места, но почему-то была уверена, что да
Пальпа ушел недалеко и слышит ее. Ч Можешь не прятаться. Я уйду. Тебе дейс
твительно проще будет уцелеть одному. Я скажу, что ты убит, что тебя придав
ило обвалом, и они отвяжутся. Если выберешься, ищи меня в Эвери, в универси
тете. Я буду ждать.
Ее осторожные шаги начали удаляться, и он уже начал соображать, в какую ст
орону двинуться ему, так, чтобы их пути не пересеклись. И тут вновь послыша
лся знакомый треск, только громче, ближе и опаснее.
Грохот обвала заглушил все звуки Ч и ее шаги, и журчание крохотного руче
йка, текущего неизвестно куда. Лопо торопливо выбрался из своего убежища
и, цепляясь за стену, торопливо двинулся искать ее. Или ее тело. Или то мест
о…
Ч Каркуситантха не хочет, чтобы мы расставались. Ч Ее голос раздался по
чти у него под ухом, и хотя она говорила негромко, от неожиданности Лопо пр
ижался к стене. Ему вдруг показалось, что вот-вот обрушится новый обвал.
Ч Обратно не пройти. Теперь только вперед. Может быть, этот ход ведет к гл
авному коридору…
Он не нашелся, что ответить, только обнял ее и прижал к себе, крепко-крепко.
На мгновение к нему вернулось ощущение покоя.

20 августа 17ч. 25м.
О том, что прошло трое суток с того момента, как нахальный «Доди» въехал в
пещеру, они знали благодаря командирским часам Лопо со светящимся цифер
блатом. Каменный коридор постепенно расширялся, и правую стену они вскор
е потеряли. Изредка Лопо зажигал спичку, но слабый свет растворялся в гус
той темноте. Свод был уже где-то высоко, а дорога теперь все время шла под у
клон, порой едва ощутимый, но временами и довольно крутой.
Теперь они были друг для друга единственным источником живого тепла, кот
орый заменял и свет, и все желания, и весь тот мир, от которого они были отре
заны каменной бесконечностью. Когда усталость валила их с ног, Лопо расс
тилал пластиковый коврик, нащупав сухое и ровное место, и они, прижавшись
друг к другу, стремительно погружались в тревожный сон. В первую «ночь» о
ни, особенно Лопо, то и дело просыпались, когда вместе со сном в сознание п
робиралась окружающая тьма. «Утром», проснувшись, они позволяли себе заб
ыть, где они, и почему они здесь. Они отдавались друг другу, сладко и яростн
о, и это заглушало чувство голода, страх перед неизвестностью, и даже окру
жающую темноту делало не столь непроглядной. Потом они плескались возле
какого-нибудь небольшого водопада или ручья, подолгу собирали разброса
нную вокруг одежду, и Сандра смеялась, а ужас, овладевший Лопо в начале стр
анствия, медленно, но верно таял. Каркуситантха и для него постепенно ста
новилась не источником необъяснимого ужаса, а убежищем, почти домом.
Однажды Лопо чуть было не оставил свой автомат вместе с подсумком, патро
нами, последней пачкой галет и складным пластмассовым стаканчиком. Они у
же отошли на сотню шагов, прежде чем он их хватился, и пару часов они потра
тили на поиски.
Ч Нашел? Ч спросила Сандра, услышав металлический лязг.
Ч Нашел… Правда, я не знаю, как здесь целиться и в кого стрелять, но все рав
но Ч нашел…
Ч Пригодится, когда выйдем.
Ч Когда выйдем… Ч Его голос прозвучал, словно эхо. Ч Когда выйдем, мне п
ридется стать вечным партизаном или отдаться трибуналу.
Ч Или покинуть Сиар.
Ч Нельзя… Тогда все теряет смысл. Я не собирался свергать Сезара, я тольк
о хотел показать ему, что он может быть не прав.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


А-П

П-Я