https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/vodyanye/uglovye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

хулиганское обаяние Гонфа явно не оставляло е
е равнодушной.
Ч Будь осторожнее с этим парнем, Колумбина. Он совсем не такой, как твои п
риятели из ордена Глинобитной Обители. Не спускай с него глаз, если не хоч
ешь, чтобы он у тебя из-под носа усы украл!
От изумления Колумбина широко раскрыла глаза:
Ч Неужто украдет?
Гонф подмигнул Мартину. Резко свернув вбок, он прыгнул поперек дорожки т
ак близко от Колумбины, что едва не задел ее мордочку. Испуганно взвизгну
в, мышка вскинула лапки. Мартин покачал головой:
Ч Вот видишь, не зря Гонфа зовут Королем Воров. Ты сосчитала, сколько у те
бя волосков в усах осталось?
Колумбина схватилась было за свои усы, но тут же с улыбкой опустила лапки:

Ч Уж вы двое придумаете!
Гонф поклонился ей и поднес две тоненькие волосинки:
Ч А это что по-твоему такое, о мудрая красавица? От изумления Колумбина н
а миг замерла, широко раскрыв рот:
Ч Но ведь я ничего не почувствовала! Биллум тем временем догнал веселую
троицу. Он усмехнулся и почесал нос:
Ч И поспорить можно, что не почувствовала, барышня. Усинки-то Гонфовы.
Госпожа Янтарь указала на давно засохший вяз, обвитый плющом, а потом зна
ком попросила всех соблюдать тишину.
Ч Не шумите. Это дом Чибба. Нам совершенно незачем его пугать. Гонф, начин
ай переговоры. Гонф постучал по стволу вяза и крикнул:
Ч Эй, Чибб! Покажись! Это я, Гонф.
Ответа не было. Гонф предпринял еще одну попытку:
Ч Эй, товарищ! Мы знаем, что ты тут. Неужели не хочешь заработать немного з
асахаренных каштанов?
Биллум раскрыл один из мешочков и выбрал каштан покрупнее:
Ч Хрршшр, может, ты правду говоришь, Гонф. Мы сами каштаны съедим, да и рабо
ту сделаем. Ч Крот запустил себе в рот темно-коричневый каштан, покрытый
застывшим сахаром, затем слизнул налипший сахар с лапы и стал чмокать, ст
араясь выразить на своей морде крайнюю степень восхищения. Ч Грр, хрр, шр
рш, хрршш, ммм…
Колумбина необычайно развеселилась, когда то же самое проделал и Гонф, в
совершенстве подражая речи и жестам крота:
Ч Хрр, шррш, Биллум, хррошие каштаны, шшр, это точно!
Не успели они съесть и по одному каштану, как из ветвей ясеня, росшего непо
далеку, раздался взволнованный кашель:
Ч Гхм-гхм-гхм! Гхм-гхм-гхм-гхм!
Чибб важно надулся, выпятил грудь и взъерошил перья, чтобы казаться выше
ростом.
Ч Прежде чем наши переговоры могут быть продолжены, я вынужден предупр
едить, что, если хоть еще один каштан будет съеден, я сочту это оскорбление
м Ч и тогда, само собой разумеется, о вашем деле вам придется беседовать с
кем-нибудь другим.
Ч Задумайся о том, что я тебе скажу, а уж потом отвечай, Ч произнес Мартин
таким же официальным тоном. Ч Я уполномочен сделать тебе деловое предл
ожение. Вот наши условия: ты, Чибб, будешь следить за Котиром и разведаешь,
что затевает Цармина против лесных жителей Страны Цветущих Мхов. Сосоп х
очет быть в курсе всех подробностей, касающихся карательных акций и план
ов нападения. За это ты получишь два мешка засахаренных каштанов сейчас
и еще два мешка Ч когда доставишь сведения. Согласен?
Чибб склонил голову набок. Его блестящий глаз внимательно следил за тем,
как Гонф вылизывает крошки каштана из усов.
Колумбина правильно оценила положение дел. Она вмешалась в переговоры, с
казав более дружелюбным тоном:
Ч Разумеется, господин Чибб, все каштаны будут тщательно пересчитаны. М
ешки наполнят доверху. Я прослежу, чтобы взамен тех двух, что только что бы
ли съедены, добавили компенсацию в виде четырех, да еще мы прибавим четыр
е в знак нашего доверия к вашему таланту знаменитого разведчика.
Чибб уставился на Колумбину с нескрываемым любопытством:
Ч Гхм, гхм. Это ведь ты Ч мышь из Глинобитной Обители по имени Колумбина?
С тобой, пожалуй, я согласен иметь дело. А всем остальным вовсе ни к чему пр
исутствовать при наших переговорах.
Госпожа Янтарь с облегчением вздохнула. Чибб бывал иногда невероятно на
пыщен и упрям.
Дрозд слетел вниз и вежливо поклонился мышке из Глинобитной Обители:
Ч Грхм-м-хм! Тут имеется одно обстоятельство, из-за которого, вероятно, п
ридется добавить еще каштан-другой…
Биллум толкнул локтем Гонфа:
Ч Я так и думал, что найдутся особые обстоятельства! Чибб не обратил на к
рота никакого внимания.
Ч Грхм-грхм. Да, так вот, тут имеется проблема орла Аргулора. Гхм, как ты зн
аешь, он вернулся в окрестности Котира. Это обстоятельство вносит опреде
ленный элемент риска в мою разведывательную деятельность.
Колумбина согласно кивнула:
Ч В самом деле, так оно и есть, господин Чибб. В случае если какая-нибудь к
рупная птица на вас нападет или каким-либо образом ранит, мы предлагаем у
двоить гонорар. Согласны ли вы на такие условия, сударь?
Чибб был совершенно сражен щедростью этого предложения.
Ч Грхм, по лапам, сударыня Колумбина! Вот что значит по-настоящему догов
ориться!
Состоялось лапопожатие. Госпожа Янтарь прервала его, чтобы сообщить дро
зду подробности относительно задач разведки. Гонф ловко закинул оба меш
очка с каштанами прямо в жилище Чибба среди ветвей вяза, после чего все ст
али дружелюбно прощаться. Пройдя несколько шагов по кустарнику, госпожа
Янтарь подняла лапу:
Ч Тсс! Послушайте!
В наступившей тишине они старались смеяться по возможности беззвучно: и
м были прекрасно слышны звуки, доносившиеся из гнезда Чибба. Дрозд жадно
набивал свое брюшко, кашляя от возбуждения над каждым следующим каштано
м, с трудом помещавшимся в переполненном зобе:
Ч Гррмм-мм-грм-грр-хрм-гм!
Мартин схватился за бока: сдавленный смех выжимал из его глаз слезы.
Ч Ха-ха-ха, вы только послушайте! Вот обжора!
После путешествия по Стране Цветущих Мхов в поисках Чибба вся компания б
ыла не прочь подкрепиться. Теперь, когда все обитатели леса поселились в
Барсучьем Доме, любая еда превращалась в нескончаемый пир Ч так много р
азных блюд готовилось каждый раз! Красивый букет лесных цветов украшал с
ередину праздничного стола, символизируя всеобщее весеннее объединени
е на борьбу с тиранией Котира.
Гонф знал, что Колумбина внимательно наблюдает за ним. Белла разрешила в
оришке спеть благодарственную песнь перед трапезой; он смело поднялся с
о своего места и громко запел:
Белки, мыши и ежи, Бархатные кротики, Что на пир пришли набить Круглые живо
тики, Ч Начиная нить и есть, Вы Весне воздайте честь За богатые дары На ро
скошные пиры!
Лесные жители начали передавать блюда друг другу. Усевшись, Гонф беззаст
енчиво подмигнул Колумбине:
Ч Неплохо, да? Это старинная песнь, исполнявшаяся веками. Я ее сочинил ра
ди сегодняшней трапезы.
Гонф так и сиял от довольства собой, и Колумбина рассмеялась вместе с ним.

Мартину доводилось есть за самыми разными столами: за столами деревенск
их жителей, за столами придорожных харчевен, но чаще столом ему служил ка
кой-нибудь плоский обломок камня, на котором он раскладывал свои припас
ы. Теперь он с изумлением разглядывал огромный стол, простиравшийся пере
д ним: суп из тростника и речных рачков, приготовленный выдрами; громадны
й кувшин со знаменитым горячим пуншем из кореньев, который принес Команд
ор; ореховые пирожные, пирог с черникой, жареные каштаны, засахаренные в м
еду груши и, наконец, кленовое вино, изготовленное совместными усилиями
ежей и белок. Мыши из Глинобитной Обители и из Страны Цветущих Мхов, объед
инившись, испекли множество пирогов с ягодами и тмином, а также картофел
ьные лепешки и сварили бочонок октябрьского эля. Одним из главных блюд б
ыл невероятных размеров пирог с репой, свеклой, бобами и томатным соусом,
который испек Кротоначальник со своей артелью.
Ежата Ферди и Коггз сидели рядом, с восхищением и почтением глядя на Март
ина и Гонфа.
Ч Слушай, Коггз, если я когда-нибудь найду сломанный меч, я повешу его себ
е на шею, как Мартин Воитель.
Ч Представь себе только Ч запереть этого Гонфа в Котире! Да он и со связ
анными лапами сбежал бы! Знаешь, мне кажется, я немного похож на Гонфа.
Ч Конечно, похож. А я похож на Мартина Ч такой же спокойный и смелый. Или б
уду похож, когда подрасту. Вот подожди немного, увидишь.
Ч Слушай, товарищ. Мы уже наелись. Пошли захватим Котир, пока нас спать не
отправили.
За шумным праздничным застольем никто и не заметил, как два ежонка отпра
вились в путь.

16

Молодая луна повисла в весеннем небе, слабо освещая светло-зеленую лист
ву. Не обращая внимания на красоту лесного царства, на темно-зеленую трав
у, в которой пестрели колокольчики и нарциссы, Фортуната остановилась и
подняла лапу, требуя тишины. На нее тут же натолкнулись Брогг и Скратт Ч о
ни не успели вовремя остановиться. За ними принялись натыкаться друг на
друга полусонные хорьки и ласки.
Фортуната оскалилась от нетерпения: Ч Стойте тихо! Кажется, я что-то слыш
у. Патруль затаил дыхание и стал внимательно прислушиваться. Скратт с гр
охотом уронил свой щит. Фортуната обрушила на злосчастную ласку поток пр
оклятий, но Скратт слишком утомился, чтобы продолжать слепо повиноватьс
я бессмысленным приказам:
Ч Какая разница, лиса? Если хочешь знать, мы бродим по лесу без дела, как шу
ты гороховые. Протаскались весь день с полной выкладкой, в доспехах, безо
всякой еды и ни одного зверя не слышали и не видели. И что, по-твоему, все эт
о значит?
С разных сторон послышалось одобрительное бормотание. Фортуната быстр
о прекратила его, чтобы пресечь саму мысль о неповиновении:
Ч Слушайте, что я скажу! Что будет, если мы вернемся в Котир с пустыми лапа
ми? Клянусь когтями, об этом даже думать не хочется. Ч Вдруг она смолкла.
Ч Тесс! Вот опять, движется прямо на нас. Отлично! Вам представляется случ
ай выполнить задание. Спрячьтесь, чтоб вас видно не было. Когда подам сигн
ал, выскакивайте Ч и врукопашную!
В то мгновение, когда солдаты скрывались из виду, тучи перекрыли лунный с
вет. Тотчас из-за деревьев показались многочисленные черные тени каких-
то зверей.
Лисица с воплем выскочила из укрытия:
Ч Вперед! В атаку!
Подгоняемые Фортунатой воины повыскакивали из засады. С диким ревом они
врезались в гущу пришельцев, раздавая направо и налево тяжкие удары, пин
аясь, кусаясь, царапаясь и наваливаясь на врагов. В воздухе не стихали шум
ударов, визг, звон щитов и вопли раненых.
В восторге от удавшейся засады Фортуната схватила того, кто оказался поб
лиже, и принялась лупить его своим генеральским жезлом.
Ч Ой-ой-ой! Пощадите, на помощь!
Лишь когда свирепым пинком лисица отколола кусок деревянной ноги, она со
образила, что едва не убила Ясеневую Ногу.
Ч Отставить! Отбой! Мы бьем своих! Ч заорала Фортуната во всю глотку.
Когда тучи разошлись, луна осветила жалкое зрелище: солдаты Котира сидел
и там и сям на траве, стеная и хныча. Сломанные и вывихнутые лапы, выбитые з
убы, подбитые глаза, ушибы и несколько довольно жутких царапин были резу
льтатом схватки.
Ясеневая Нога сидел на земле, поглаживая свою попорченную деревяшку.
Ч Ах ты тупица! Безмозглая лиса, ах ты…
Ч Ну, извини, Ясеневая Нога. Откуда нам было знать? Почему вы не подали зна
к, что приближаетесь?
Ч Знак? Я тебе сейчас дам знак! Ч Он швырнул свою деревянную ногу, котора
я ударила Фортунату прямо по носу.
Ч Ох! Мы приняли вас за лесных жителей. Мы совершенно искренне заблуждал
ись!
Ясеневая Нога потер распухшее ухо:
Ч Лесные жители! Лучше уж не поминай о них! Мы себе все лапы стерли. Ни един
ой мышки, ни даже малюсенького волоска из беличьей шкуры или ворсинки со
спины выдры!
Ч И у нас такой же улов. Куда они все запропастились?
Ч Цармина с нас шкуру сдерет, когда вернемся. Скратт швырнул на землю коп
ье и подсел к ним:
Ч Это ты правильно говоришь. Может, нам больше повезет, когда станет свет
ло. Так что имеет смысл разбить здесь лагерь. По крайней мере, мы сможем по
искать вокруг коренья и ягоды.
На рассвете Чибб кружил вокруг зубчатых стен Котира. Ничего особенно люб
опытного с точки зрения разведки не наблюдалось: гарнизон еще спал. Дроз
д замечал каждое окно и то, что виднелось в нем: храпящих хорьков, сопящих
ласок, причмокивающих во сне горностаев; он даже увидел Цармину, размета
вшуюся на великолепной меховой постели в своей комнате наверху. Повелит
ельнице диких котов снились беспокойные сны про воду: она бормотала и би
ла по воздуху лапами. Чибб сел на плацу неподалеку от крепостной стены.
Тут он заметил, что поблизости от него в стене проделано отверстие, напом
инающее выход водосточной трубы, Ч небольшая дыра на уровне земли. Он вп
рипрыжку забрался вовнутрь, с любопытством осматриваясь. Насколько ему
было видно, ход наклонно шел вниз. Дрозд стал исследовать туннельчик дал
ьше. Его лапки не чувствовали ни малейшей сырости.
Продолжая свой путь вниз, он наткнулся на три вертикальных железных прут
а, вставленных поперек туннельчика. Чибб притиснулся к решетке и глянул
вниз. Его взгляд встретили горящие глаза истощенного дикого кота, сидевш
его на сырых камнях прямо под ним.
Ч Грхм, грхм, извините.
Джиндживер козырьком приставил лапу ко лбу, чтобы получше разглядеть не
обычного гостя.
Ч Пожалуйста, не улетай. Я не причиню тебе зла. Меня зовут Джиндживер.
Дрозд склонил голову набок.
Ч Грхм, гхм. Извини за дерзость, но ты, по всей видимости, лишен возможност
и причинить мне что бы то ни было. Грхм, мне пора. Я как-нибудь загляну сюда
еще раз и тогда нанесу тебе более продолжительный визит.
Чибб поспешно удалился и полетел в Барсучий Дом, чтобы доложить о резуль
татах разведки. День выдался сухой и солнечный. Чибб летел высоко: он знал
, что с востока солнце будет светить прямо в глаза хищным птицам, если они
посмотрят на запад. Он совершенно не интересовался тем, что происходит в
низу Ч в лесу. Если бы он летел пониже, то увидел бы Ферди и Коггза, мирно сп
авших на травянистой поляне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я