https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye/10l/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все гости прибыли с основательной поклажей. Белле нравилос
ь пробовать необычную еду, ведь она все время готовила себе сама.
Гонф познакомил ее с Мартином. Она сердечно приветствовала его:
Ч Добро пожаловать, друг Мартин. Мы уже слышали о тебе от Бена Колючки. Я з
наю, что, прежде чем врагам удалось взять тебя в плен, ты в одиночку дал поч
увствовать патрулю из Котира, чем пахнет твое боевое искусство. Скажи, ты
ведь пришел с севера?
Мартин кивнул, пожимая Белле лапу. Барсучиха понимающе улыбнулась:
Ч Я так и думала. Я все знаю про северных мышей-воинов. Пойдем, познакомиш
ься с моими южными друзьями.
Белла повела Гонфа и Мартина на кухню и представила их там аббатисе Жерм
ене, которая наблюдала за готовкой. Из кухни Гонф повел Мартина дальше, чт
обы познакомить его, с Беном и Гуди Колючками.
Те оба были счастливы, что снова видят Гонфа живым и невредимым. Они непре
рывно гладили его по голове Ч ведь их колючки не позволяли им никого обн
имать, за исключением своих соплеменников!
Гонф схватил Гуди за обе лапы и пустился в пляс:
Меня ты подняла с пеленок, Ты для меня родная мать. Я для тебя мышеежонок
Ч И больше нечего сказать! Твои колючки обожаю…
Ч Прочь от меня, воришка-врунишка!
Гуди отпихнула Гонфа от себя и принялась вытирать выступившие на глазах
слезы своим старым цветастым передником.
Ч Обитатели леса, я прошу тишины, Ч громко воскликнула Белла. Ч Все усе
лись? Еда будет подана, когда кончатся разговоры.
Зал был полон зверей, устроившихся на стульях, полках, у очага и просто на
полу. Командор постучал хвостом. Гул голосов смолк, и он кивком дал Белле з
нак продолжать.
Ч Спасибо. Добро пожаловать, все-все-все! Как видите, среди нас сегодня мн
ого новых друзей, и не последний из них Ч Мартин Воитель. Он вместе с Гонф
ом недавно осуществил отчаянно смелый побег из тюрьмы Котира.
Все повернулись, чтобы поглядеть на Мартина. Начались подмигивания, кивк
и головой и лапопожатия.
Ч Кроме того, я с удовольствием познакомлю вас с мышами, которых вы, возм
ожно, еще не знаете, Ч продолжала Белла. Ч Это аббатиса Жермена с братие
й из Глинобитной Обители. Я уверена, что аббатиса не откажется поприветс
твовать вас.
Послышалось дружное лапоплескание, и старая мышь поднялась со своего ме
ста:
Ч Мои мыши и я от всего сердца хотим отблагодарить вас за разрешение пос
елиться в вашей прекрасной Стране Цветущих Мхов. Наш Орден объединяет ми
рных строителей и целителей. Мы на собственный лад храним мудрое знание
о матери-природе. Пожалуйста, не стесняйтесь к нам обращаться всеми семь
ями, если вы заболели, поранились или просто чувствуете себя неспокойно.
Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь вам. Единственная награда,
которую мы потребуем, Ч это ваша дружба. Быть может, когда-нибудь, когда с
трана освободится от гнета, мы будем вместе трудиться над постройкой огр
омного здания, которое обеспечит приют и безопасность всем, кто захочет
мирно жить в его стенах.
Неожиданно толстая соня подпрыгнула и испуганно завизжала:
Ч Ой-ой-ой! Пол шевелится!
Ч Не бойся, товарка, Ч засмеялся Командор. Ч Это сюда пробирается Крот
оначальник.
Несколько лап с готовностью схватились за крышку люка в полу и общими ус
илиями подняли ее. На мгновение наступила тишина, земля слегка задрожала
, а затем из отверстия в полу показалась пара лап с мощными когтями для рыт
ья земли. Почти сразу же вслед за лапами вылезла темная бархатистая голо
ва с блестящими черными глазками и влажным носом.
Ч Пррости, что пол прорымши. Еда уж больно славно пахнет.
Кротоначальник выкатился из люка наподобие черного мохнатого шара, а вс
лед за ним Ч еще десятка три ухмыляющихся кротов. Все они, как и их предво
дитель, говорили на забавном наречии сельских кротов:
Ч Шршр, привет, Белла Ч голова в полоску!
Ч Рррш, каштаны, что ль, пахнут?
Когда наконец подали еду, со всех сторон раздались восклицания восторга
и восхищения. Да и в самом деле, кто бы мог устоять перед жареными каштанам
и, поданными в меду и сметане, или ватрушками из овса и клевера в горячем к
расносмородинном соусе, или сельдереем и травяным сыром на желудевом хл
ебе, приправленном рубленым редисом, или огромным ячменным пирогом дома
шней выпечки с мятной глазурью? Все это запивалось октябрьским элем, гру
шевой настойкой, клубничным соком и парным молоком.
Белла сидела среди вождей Сосопа. Не отрываясь от еды, они обсуждали свои
планы.
Ч Я думаю, что отныне мы должны поселиться все вместе здесь, в Барсучьем
Доме. По крайней мере, те из нас, что не могут лазать по деревьям или плават
ь по реке. Иначе рано или поздно нас переловит Цармина со своими солдатам
и.
Ч Да, сударыня, это хорошая мысль, Ч согласился Командор. Ч Здесь кошка
никого не схватит: она ведь ничего не знает о Барсучьем Доме. Но это не отн
осится к моей команде и к отряду госпожи Янтарь. Мы не можем свернуть знам
я и бежать при первых же признаках опасности.
Ч Никто не сомневается в вашей храбрости, Командор, Ч перебила его абба
тиса Жермена. Ч Но, может быть, мы слишком торопимся. Если все лесные жите
ли спрячутся здесь, кошке останется только сидеть сложа лапы. Почему бы н
е организовать надежную сеть разведчиков, чтобы знать, что она собираетс
я предпринять? Что ты думаешь об этом, Мартин? Ты ведь настоящий воин…
Мартин внимательно прислушивался к разговору. Он проглотил что жевал, чт
обы ответить:
Ч Все, что вы предлагаете, правильно и разумно. Но мирную жизнь нельзя пр
осто с земли подобрать, будто горсть орехов или яблоко. Дикая кошка никуд
а не денется, да и Котир тоже. Рано или поздно придется воевать, чтобы осво
бодить наш край. Только тогда можно будет вести разговоры о строительств
е и мирной жизни.
Ч Давайте сосредоточимся на чем-нибудь одном, Ч предложила Белла. Ч В
о-первых, нам нужен искусный разведчик, который сообщал бы нам, что происх
одит. Зная, что делают враги, мы будем знать, в чем их слабость.
Гонф вмешался в общий разговор:
Ч Лучший из известных мне разведчиков Ч Чибб. В возражениях не было нед
остатка:
Ч Чибб не из наших.
Ч Он потребует платы.
Ч Я бы не стал доверять дрозду.
Ч Гонф прав, Ч остановила эти пререкания Белла. Ч Никто не сможет подо
браться к Котиру ближе, чем Чибб. Если он потребует плату, мы ему заплатим.

Подняв лапы, все единодушно проголосовали «за». Таким образом, разведчик
ом должен был стать Чибб.

14

Солнце беспощадно пекло солдат Котира, стоявших плотно сомкнутыми ряда
ми на плацу. Все они замерли навытяжку, как жерди, напялив на себя всю мысл
имую экипировку, в том числе тяжелые копья, щиты и полные камней заплечны
е мешки.
Чернозуб слизнул каплю пота, катившуюся по его щеке, и пробурчал, обращая
сь к Ломоносу:
Ч Хотел бы я знать, что все это значит? В конце концов бой проиграл Смурно
й, а не мы. По моему скромному разумению, мы не так уж плохо дрались с этими в
одоплюхами и древопрыгами.
Громовой голос Кладда прогремел над плацем:
Ч Отставить разговоры! Скратт еле слышно проворчал:
Ч Заткнись, начальничек! Тебя-то и близко в лесу не было, когда нам пришло
сь дать бой.
Ч Да уж ясное дело, он тут в пижаме прятался да храпел вовсю, Ч беззвучно
засмеялся Ломонос.
Ч Я повторять не буду! Молчать в строю, я сказал! Из задних рядов послышал
ся плаксивый голос:
Ч Мы уже часа два тут паримся. Чего ради?
Кладд не успел наброситься на говорившего, как плавной бархатной походк
ой на залитый солнцем плац из главного входа беззвучно вышла Цармина. Не
медленно наступила звенящая тишина.
Цармина подала знак Кладду.
Командир стражи проревел, обращаясь к мокрому от пота войску:
Ч Приветствовать нашу повелительницу, а затем двенадцать кругов марша
в ускоренном темпе. Начинай! Хорьки, горностаи и ласки разом заорали:
Ч Цармина, Повелительница Страны Цветущих Мхов!
Ч Госпожа Тысячи Глаз!
Ч Правительница Котира!
Ч Дочь Повелителя Тысячи Глаз!
Умолкнув, солдаты принялись быстрой рысью бегать кругом по плацу, раня л
апы об острый гравий и напрягая мышцы, уже давно болевшие от тяжести мешк
ов с камнями и громоздкого оружия.
Не переставая следить за ними безучастным взглядом, Цармина осведомила
сь у Ясеневой Ноги:
Ч Дочь Повелителя Тысячи Глаз… Кто сказал, что этот титул должен остать
ся в перечне моих достоинств? Кто сказал, что мои войска должны выкрикива
ть имя моего покойного отца вместо моего? Разве я не способна одна правит
ь Котиром?
Фортуната выступила вперед, оттеснив Ясеневую Ногу:
Ч Никогда еще не было более талантливого правителя, госпожа: Клянусь че
стью знахарки, это не я составляла список твоих титулов.
Цармина задумчиво потерла раненую лапу. За ее спиной деревянная лапа Ясе
невой Ноги испуганно поскрипывала.
Ч Что скажешь в свое оправдание, куница?
Ч Повелительница, я подумал…
Ч Подумал? Кто тебе разрешил думать?
Цармина остановила солдат. Те мгновенно застыли на месте как раз перед к
уницей. Дикая кошка крикнула Кладду:
Ч Первый ряд, направить на него копья! Запомните все: меня больше не след
ует называть дочерью господина Зеленоглаза. Этот титул умер. Вместо него
пусть будет Цармина Великолепная.
Повинуясь взмаху копья Кладда, вся армия громко крикнула:
Ч Цармина Великолепная!
Ясеневая Нога испуганно оглядывался по сторонам. Он стоял перед рядом св
еркающих остриями копий, нацеленных на него. Он подобрал полы своего пла
ща, догадываясь с ужасом, что вот-вот прозвучит безжалостный приказ. Рыча
ние Цармины оборвало поток его мыслей:
Ч Ускоренным темпом Ч вперед!
Ясеневая Нога старался не думать о происходящем. Отчаянно напрягая все с
вои силы, он ковылял прочь, пытаясь избегнуть смертоносных копий.
Цармина издевательски захохотала и запустила когти в бок Фортунаты:
Ч Ха-ха, вот так плюхоногий ком грязи, а, лиса? Как думаешь, долго он выдерж
ит?
Ч Недолго, госпожа, если так и дальше пойдет. Ясеневая Нога, может, и впрям
ь не слишком сообразителен, но он, по крайней мере, послушен и предан тебе.

Цармина с досадой вздохнула Ч лисица испортила все развлечение.
Ч Гм, я думаю, это правда, лиса. Скажи Кладду, чтобы скомандовал им останов
иться.
Фортуната махнула лапой, и Кладд остановил солдат в то самое мгновение, к
огда Ясеневая Нога упал ничком на гравий. Он жалко хныкал и, задыхаясь, хва
тал пастью воздух.
Цармина решительно встала перед первым рядом солдат:
Ч Полюбуйтесь на себя! Видите, как вы обленились и разжирели, лежебоки, о
бжоры! С сегодняшнего дня все пойдет по-новому. Мыши, две безмозглые мыши,
сбежали из моей тюрьмы. Они вместе со всяким лесным сбродом насмеялись н
ад вами! Я отомщу за оскорбление, нанесенное моему величию. Страна Цветущ
их Мхов будет залита кровью зверей, которые не подчинятся мне, Ч будь то
обитатель леса или солдат Котира!
Заметив безумный огонь, загоревшийся в глазах Цармины, Фортуната вздрог
нула от ужаса, а дикая кошка продолжала все громче:
Ч Кладд, Ясеневая Нога, Фортуната, вы разделите армию на четыре части. Ка
ждый возьмет себе один отряд. Я останусь здесь и буду охранять Котир. Отпр
авляйтесь в лес и травите лесных жителей. Берите их в плен. Всех сопротивл
яющихся убивать. Когда у нас появятся пленные рабы, Котир снова обретет б
ылую мощь. Мы заставим их работать на нас. Равнины, тянущиеся на запад, буд
ут распаханы и превратятся в поля и огороды. Мой отец слишком мягко обращ
ался с этими тварями. Они воспользовались его великодушием, чтобы жить в
не стен крепости в собственном селении. Это и подстрекнуло их к бегству: с
лишком много у них было свободы. Так вот, предупреждаю: больше никаких сел
ений! Отныне пусть живут в тюремных камерах. Камеры-одиночки и всяческие
наказания Ч вот что будет их уделом. Их детенышей мы возьмем в заложники.
Чтобы у них не оставалось времени и сил бунтовать, они будут работать от з
ари до зари, а не то мы уморим голодом их семьи. Теперь отправляйтесь и зна
йте: в этот раз победа будет за мною!
Послышалось торопливое бряцание оружия и топот солдат. Громко отдавали
сь приказы, войско разворачивалось и выходило на марш.

15

Дрозд Чибб смотрел, как небольшая делегация лесных жителей движется к юг
у. Он не сомневался, что они решили нанести ему визит. Они несли еду. Если он
и не собираются с ним встретиться, то зачем же таскаются по Стране Цветущ
их Мхов с мешками засахаренных каштанов в лапах?
Чибб отличался от прочих птиц тем, что ради своего толстенького брюшка п
ерешел все границы дозволенного. Жадность была единственной побудител
ьной причиной, заставлявшей его торговать своими талантами разведчика,
Ч жадность, умеряемая мудростью. Чибб никогда не стал бы продавать свои
услуги Котиру, ибо ему не однажды приходилось спасаться от когтей и зубо
в ласок и им подобных тварей.
Жители леса всегда пользовались услугами Чибба, когда дело того требова
ло: иногда было необходимо отыскать потерявшегося малыша, а чаще Ч разу
знать, что происходит с другой стороны леса. Однако услуги Чибба обходил
ись недешево. Дрозд так любил засахаренные каштаны, что это обратилось у
него в страсть.
Он разглядывал компанию, двигавшуюся под деревом, на котором он сидел: вп
ереди шли Мартин, госпожа Янтарь и молодая мышка из Глинобитной Обители
по имени Колумбина; Гонф и крот Биллум, замыкавшие шествие, несли по небол
ьшому мешочку с засахаренными каштанами. Блестящие глазки Чибба не могл
и оторваться от мешочка, который Гонф то и дело слегка подбрасывал вверх.

Ч Гм, засахаренные каштаны, а, Биллум? Зачем отдавать их этому Чиббу за че
пуховое дельце? Спорим, что мы могли бы сами их слопать Ч ты да я Ч и запро
сто выполнить разведзадание.
Мартин усмехнулся, краем глаза наблюдая за Колумбиной. Хорошенькая поле
вая мышка весело хохотала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я