https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Виноват, командир. Я не сообразил.
Маска упер лапы в бок и презрительно усмехнулся:
Ч Подбородок выше, грудь выпятить, смотреть прямо, копье вверх, щит подня
ть. Поднять, я сказал! Значит, не сообразил. Вот что я тебе скажу, облезлый пр
идурок: с этим пора кончать! Вы вздрагивать будете, когда услышите одно им
я командира Латаная Шкура!
Часовой звонко стукнул об пол древком копья:
Ч Так точно, командир!
Ч Отлично. Проводи меня к камере дикого кота, а потом отправляйся на свой
пост, Ч строго приказал Маска.
Ч Следуйте за мной, командир!
Джиндживер услышал звук шагов, приближавшихся по коридору. С ловкостью,
которую дает привычка, он спрятал Ферди и Коггза в подвешенных мешках и с
потерянным видом уселся на пол. Дикий кот бессмысленным взглядом устави
лся на лиса со злобной мордой, который показался с другой стороны дверно
й решетки.
Когда часовой ушел, Маска вытянул вперед лапу, показывая, что вопросов за
давать не нужно.
Ч Я Ч Маска. Меня прислал Сосоп, чтобы освободить вас. Ежата с тобой?
Ч Да. Ч Хорошо. Будьте готовы бежать сегодня ночью.
Ч Ты хочешь сказать, что сегодня ночью мы выберемся на волю? Ч недоверч
иво спросил Джиндживер.
Ч Да, если мне удастся это провернуть. Скажи Чиббу, что в зарослях с восто
чной стороны Котира нужно спрятать внушительный отряд лесных жителей. Т
еперь я должен уйти. Будьте наготове! Ч И Маска широкими шагами удалился
по коридору Ч настоящий командир войск Котира!
Ферди и Коггз запрыгали и забарахтались внутри мешков.
Ч Ура, мы отправляемся домой!
Мартин был поражен размерами владений господина Пещерноуха. Расщелина
Летучих Мышей была просто огромной: в ней были и обрывы, и извилистые прох
оды в скале, и реки, и пещеры, и пещерные озера. Пещерноух показал Мартину и
свое племя. Те, кто не был занят поисками Гонфа, обрабатывали поля, на кото
рых выращивались съедобные коренья, грибы и привычные к мраку растения.
Другие летучие мыши удили рыбу в пещерных озерах.
Но о Гонфе по-прежнему не было никаких вестей. Продолжая поиск, Мартин и П
ещерноух забрались наверх Ч в галереи пещер с высокими сводами, которые
расходились от центрального прохода, круто шедшего вверх. Наконец Пещер
ноух остановился и, повернувшись к Мартину, загородил ему дорогу распрос
тертыми крыльями.
Ч Дальше мы не пойдем, не пойдем, Ч твердо сказал он. Мартин показал лапо
й наверх:
Ч Но, господин Пещерноух, я совершенно ясно различаю там слабое мерцани
е дневного света.
Большая летучая мышь была непреклонна:
Ч Может, и так, Мартин. Может, и так. Там, наверху, есть выход во внешний мир,
но никому не позволено идти дальше того места, на котором мы стоим. Там, на
верху, гнездится большая хищная птица Ч гораздо больше, чем самая больш
ая летучая мышь. Эта птица Ч убийца. Много моих мышей ушло через этот прох
од Ч и никто их больше не видел, больше не видел.
Бросив последний взгляд на тонкий луч света, пробивавшийся сверху, Марти
н повернул назад.
Детеныши летучих мышей относились к Динни с любопытством и восхищением.
Крот казался им толстой летучей мышью без крыльев. Динни эта мысль понра
вилась.
Ч Хрршшр, летучие мыши. Я летаю под землей. Потому-то у меня крылья и стерл
ись. Малыши засмеялись:
Ч Господин Динни, ты смешной-смешной! Мартин, Динни и Лог-а-Лог присели, ч
тобы обсудить положение дел.
Ч Насколько я могу понять, в Расщелину Летучих Мышей ведет только один п
уть Ч тот, которым мы пришли. Есть еще один выход Ч длинный проход, закан
чивающийся отверстием наружу, но им невозможно пользоваться из-за какой
-то большой хищной птицы. Даже сам Пещерноух опасается подниматься туда.

Ч Хррш, а что это за птица такая? Ч спросил Динни.
Ч Я не знаю. Будем надеяться, что она не схватила Гонфа. Слушайте, нам нужн
о найти способ прокрасться мимо этой птицы, чтобы продолжить наш путь.
Лог-а-Логу эта мысль не очень понравилась.
Ч Если большая птица способна убить даже господина Пещерноуха, что же т
огда будет с нами? Мартин размотал свою пращу:
Ч Все равно мы должны попытаться.
Ч Праща тут не поможет. Но я знаю одну старую уловку кротов, которая заст
авит эту птицу убраться, Ч пообещал Динни.
Из тьмы неслышно вышел господин Пещерноух:
Ч Как ты это сделаешь? Что ты задумал, что ты задумал?
Ч Ххррх, я подроюсь под гнездо, а потом толкну так, что гнездо повалится в
низ с горы, Ч объяснил крот.
Господин Пещерноух взлетел, широко взмахнув крыльями, и повис под сводом
пещеры вниз головой.
Ч Ты сможешь это сделать, сделать? Ч Его голос свистел от волнения.
Мартин похлопал Динни по спине:
Ч Господин Пещерноух, уж если крот говорит, что может, то не сомневайтесь
. Давайте-ка поможем ему.
Ночная темнота еще только надвигалась на лес. Верхушки деревьев рдели в
лучах заходящего солнца, вечерняя песня птиц постепенно замирала, превр
ащаясь в разрозненные прощальные чириканья. Густой лес с восточной стор
оны Котира был переполнен белками и выдрами, тщательно отобранными Кома
ндором и госпожой Янтарь Оба командира выслушивали донесения.
Ч Белки готовы, сударыня. Лучники расположились на нижних ветвях. Бук, Гр
уша, Сын Коры и Весенняя Лапа держатся наготове и в мгновение ока умчатся
с малышами в Барсучий Дом по верхушкам деревьев.
Ч Вся команда в сборе. Командор, Була и Корень держатся в стороне Ч на то
т случай, если понадобится отвлечь внимание врага. Выдры полностью снаря
жены Ч у всех пращи и дротики. В случае чего мы дадим им жару!
А тем временем в Котире Маска спускался в тюремный подвал.
В кольцах, укрепленных на стенах мрачных подземных переходов, ярко горел
и факелы. Горностай-часовой, которого товарищи предупредили о суровом х
арактере нового командира, тщательно приготовился к встрече с ним. Он да
же пошаркал метлой по своей части коридора.
Заслышав звук приближающихся шагов командира, горностай бравым солдат
ом вытянулся в струнку в ожидании приказов. Через мгновение быстро шагав
ший Маска уже стоял перед часовым.
Ч Все в полном порядке, командир.
Ч Отлично. Достань-ка ключи. Госпожа желает побеседовать с предателем Д
жиндживером.
Ч Но, командир, Ч произнес горностай, испуганно сглотнув, Ч повелител
ьница строго-настрого приказала, чтобы никто не упоминал его имени. Закл
юченного полагается держать под замком и кормить. Она именно так и сказа
ла.
Ч Все так, но ведь она Ч госпожа и повелительница, Ч улыбнулся Маска, др
ужелюбно похлопывая горностая по лапе. Ч Если она передумала, то кто мы т
акие, чтобы ей возражать? Мы всего лишь верные солдаты. Исполняй, что я теб
е приказываю, а уж я позабочусь о том, чтобы скоро ты тоже надел плащ офице
ра. Вот как мы сделаем: дай ключи мне. Таким образом я возьму на себя всю отв
етственность. А ты отправляйся ужинать.
Горностай с готовностью отдал ключи Маске. Кто сказал, что у нового коман
дира отвратительный характер? Часовой молодцевато отдал честь:
Ч Благодарю, командир. Позови меня, если понадобится помощь.
Маска уже шел дальше по коридору. Полуобернувшись, он крикнул горностаю:

Ч Какая помощь, приятель? Занимайся своим делом. Я запросто справлюсь с с
умасшедшим полудохлым котом.
Когда ключ заскрежетал в дверном замке, Джиндживер, Коггз и Ферди были уж
е наготове. Дверь отворилась, за ней показался странный лис со злой мордо
й.
Ч Надо действовать быстро! Ч прошептал он. Ч Джиндживер, иди передо мн
ой. Я обнажу кинжал, как будто конвоирую тебя в комнату повелительницы. Фе
рди и Коггз, спрячьтесь у меня сзади под плащом, да идите за мной вплотную.
И ни звука! За любую неосторожность можете поплатиться жизнью!
Постороннему наблюдателю показалось бы, что по коридору идут только дво
е Ч Джиндживер и командир Латаная Шкура. Плащ офицера совершенно скрыва
л Ферди и Коггза. Они без помех прошли по тюремному коридору. Дважды им вст
ретились часовые, которые только браво отдали честь да ели начальство гл
азами, не задавая лишних вопросов. Маска кивал им в ответ. Беглецы прошли л
естницу и достигли большого зала на первом этаже, из которого был выход н
а плац.
Кладд вместе с еще одной лаской вышел из столовой как раз в тот момент, ког
да Маска и Джиндживер проходили мимо. Кладд все еще не простил лису потер
ю своего звания.
Ч Смотри в оба, приятель, Ч хитро подмигнул он Броггу, Ч я этого старого
мошенника до неба прыгнуть заставлю! Сейчас увидишь!
Пушистый накладной хвост Маски высовывался из-под края того самого плащ
а, что еще недавно был счастьем и гордостью Кладда. Подкравшись сзади, Кла
дд изо всех сил наступил лису на хвост, ожидая, что тот подпрыгнет до потол
ка и заревет от боли. Но вместо этого Маска спокойно продолжал идти впере
д. Хвост отвалился и лежал на полу, прижатый лапой Кладда! Широко открыв па
сть от изумления, тот уставился на фальшивый хвост, на толстом конце кото
рого поблескивала клейкая смола и болтались две завязки.
Прошло некоторое время, прежде чем тугодум Кладд сообразил что к чему.
Ч Стой! Держите его! Он никакой не лис!
Кладд бросился в погоню. Маска сорвал со стены драпировку и набросил ее н
а голову атакующего врага. Кладд повалился наземь, барахтаясь в бесплодн
ых попытках выпутаться. Джиндживер подхватил ежат и устремился к главно
му входу. Маска бежал за ним по пятам. Они вместе достигли двери и навалили
сь на нее. Дверь распахнулась, опрокинув Ясеневую Ногу, который как раз со
бирался войти в замок.
Беглецы со всех лап побежали по плацу, а за их спиной раздавались крики пр
еследователей:
Ч Побег! Побег! Хватай их!
Верхние проходы заполнились подданными господина Пещерноуха. Тут же ст
оял Мартин, держа наготове камни и пращу, а рядом с ним Ч Лог-а-Лог с обнаж
енным кинжалом.
Когда Динни, осторожно переставляя лапы, отправился наверх по проходу, з
а его спиной воцарилось напряженное молчание. Наконец он оказался прямо
под тонким лучом света, проникавшим сквозь узкую трещину в своде.
Ч Что делает ваш друг? Ч прошептал Мартину господин Пещерноух. Ч Там, н
аверху, есть, разумеется, и земля, и мох, но ведь в основном-то Ч камень!
Мартин увидел, что вниз по наклонному проходу сыплются комья земли и мел
кие камни.
Ч Он будет рыть вперед, а потом вниз. Таким образом, чтобы то, подо что он п
одкапывается, обвалилось и, надеюсь, наружу.
Сверху съехала еще одна маленькая лавина земли и камней. Вместе с ней ска
тился и Динни. Он съезжал на боку, не спуская глаз с полоски света. Крот отр
яхнул пыль с меха:
Ч Хрршр, ай да я! Мартин, погляди, чем бы дыру подковырнуть.
Мартин повернулся к Пещерноуху:
Ч У вас найдется длинное бревно, которое мы могли бы употребить как рыча
г?
Пещерноух негромко посовещался со своей свитой. Летучие мыши откланяли
сь и полетели вниз.
Ч Куда как быстрей с рычагом получится, да и неожиданней! Ч пояснил Пещ
ерноуху Динни.
Ждать пришлось недолго, вскоре летучие мыши принесли длинную палку. Лог-
а-Лог со слезами на глазах нежно обнял ее:
Ч Это же киль моей «Птицы вод», моей лодки!
В самом деле, прочная изогнутая палка была недавно березовым килем «Птиц
ы вод», который летучие мыши выловили в водопаде.
Целая армия летучих мышей, следуя указаниям Динни, понесла палку наверх.
Подождав, пока крот заберется под трещину, его помощники стали заводить
в нее рычаг, повинуясь знакам, которые подавал Динни. Когда он решил, что п
алка достаточно хорошо закреплена, он заклинил ее тремя камнями снизу и
с обеих сторон. Затем крот скатился вниз к своим друзьям. Мартин взглянул
наверх: усилиями Динни под трещиной, пропускавшей свет, образовалась глу
бокая скважина, в дно которой и упирался теперь конец киля погибшей лодк
и. Лог-а-Лог почесал подбородок:
Ч Ну а теперь-то что, Динни?
Ч Хрршр, теперь вы, летучие мыши, летите тихонько наверх и садитесь на ко
нец.
Когда восемь летучих мышей исполнили просьбу, киль негромко заскрежета
л и слегка наклонился вниз. Летучие мыши переступили лапками и еще сильн
ее вцепились в дерево. На киль сели еще двое. Никакого движения. Сели еще д
вое. На этот раз киль заметно сдвинулся.
Динни повернулся к зрителям:
Ч Ххррш, еще полдюжины надо, тогда пойдет. Лучше отойдите, а то заденет.
На киль сели еще две летучие мыши, потом еще две. Наконец сверху опять посы
пались земля и камни Ч расчеты Динни оказались точными.
Неожиданно огромный кусок породы, отломившись, полетел вниз. Замахав кры
льями, летучие мыши взлетели с киля. Сквозь облако пыли было видно, что тон
кий луч света превратился в большое светлое отверстие.
В проходе послышался визг и уханье. Мартин увидел, как огромная сова неук
люже полетела на запад, а потом свернула к востоку.
Сквозь шум оползня, вызванного падением отколовшегося куска скалы, разд
ались пронзительные ликующие крики летучих мышей. С помощью Мартина и Ло
г-а-Лога они торжественно понесли Динни наверх, к дыре.
Трое друзей с наслаждением втягивали в себя свежий вечерний воздух. Вели
чаво взмахивая крыльями, к ним подлетел господин Пещерноух и отвесил глу
бокий поклон:
Ч Благодарю тебя и твоих друзей, Мартин. Мы сами ничего не могли поделать
с большеглазым чудищем и были совершенно беспомощны, совершенно беспом
ощны.
Ч Конечно, господин Пещерноух, Ч понимающе кивнул Мартин. Ч Даже мы не
смогли бы отбиться от такой огромной совы Ч это настоящее чудовище! Ну ч
то ж, теперь благодаря Динни мы сможем продолжать наш путь, а твое племя за
живет в мире и безопасности.
Лог-а-Лог высказал несколько хороших советов:
Ч Вам нужно перегородить вход деревянной стеной и сделать дверь. Проде
лайте в стене несколько небольших отверстий и выставьте круглосуточны
й караул. Тогда вы сможете копьями и длинными жердями прогнать любую бол
ьшую птицу, которая захочет угнездиться здесь. Я покажу вам, как дверь сма
стерить.
Мартин и Динни наконец взглянули на местность, простиравшуюся снаружи п
од скалой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я