https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/tyulpan/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Чибб летел ря
дом с ними. Все трое двигались бесшумно, никто из участников схватки их не
заметил.
Луженая глотка Кладда изрыгала оглушительные команды:
Ч Вперед! Мы с ними вот-вот разделаемся! Госпожа Янтарь начинала беспоко
иться. Она крикнула Командору:
Ч У нас почти все стрелы вышли. Врагов слишком много. Мы не можем останов
ить их продвижение.
Командор высунул язык, запуская из своей пращи два больших камня.
Ч Ничего, сударыня, тут не поделаешь. Остается узнать, скольких из них мы
положили.

21

Раннее утро было окутано белым туманом. Он льнул к деревьям и кустам, будт
о полупрозрачный шелковый платок, и поблескивал капельками росы, обещая
жаркий солнечный день. Трое друзей так спешили отправиться в путь, что за
втракали на ходу. Мартин достал из своей поклажи лепешки, Гонф выделил ка
ждому по румяному яблоку, а Динни исчез в тумане и через минуту вернулся с
флягой родниковой воды.
Оцепенение сна постепенно спадало. Друзья шли бодрым шагом под свеженьк
ий марш Гонфа:
На Саламанда-строн идем Ч Воришка, воин, крот, Не знаем, что в пути нас ждет
, По только не свернем!
В прекрасном настроении дошли они до окраины Леса Цветущих Мхов. Пройдя
немного дальше, они увидели перед собой бурую грунтовую дорогу, извивавш
уюся как змея. Далеко за ней, вплоть до неясно видневшегося горизонта, про
стиралась равнина, которая слегка поблескивала под лучами солнца.
С южной стороны Котира стояла высокая береза. Прежде чем лететь в тюрьму,
Чибб, устроившись на самой верхушке дерева, проверил, прочно ли держатся
лямки мешка с едой. Кустарник и Береза проводили взглядом дрозда, исчезн
увшего в слабом утреннем свете, а затем Кустарник принялся подготавлива
ть следующий мешок.
Ч Мы тут, наверное, быстро управимся. Еще успеем обратно Ч поглядеть, ка
к бой идет. Береза взглянул на свой колчан:
Ч У меня почти все стрелы вышли. Наверняка у других тоже. Знаешь, оставай
ся-ка ты здесь и проследи за дроздом, а я сбегаю на базу. Соберу там стрелы,
какие под руку попадутся, и отнесу нашим лучникам.
Ч Хорошая мысль! До встречи, товарищ.
Сразу за стволом старого вяза открывался проход в подземные галереи Лес
а Цветущих Мхов. Кротоначальник шел впереди, указывая дорогу своим немно
гочисленным спутникам. Замыкали шествие Колумбина и Бен в сопровождени
и Почволета, крота, еще совсем молодого, но уже выдающегося землекопа.
Ч Тут недалеко, ребята, Ч бормотал он. Ч Мы, копатели, приготовили вам о
тличный подземный ход, чтоб вы бежать могли.
Когда кроты помогли своим подопечным залезть в широкий туннель, прорыты
й опытными землекопами, благодарность к спасителям переполнила их серд
ца. Уходя вглубь, Колумбина слышала, как Почволет заделывает за ними вход,
засыпая его землей. Впереди раздался голос Кротоначальника, ободрявшег
о какую-то пугливую мышку:
Ч Не бойся, мы же в Кротоглыбь идем. Там тебя никто не отыщет.
Ничто не могло поколебать решимость Цармины. Кошка беспощадно гнала сво
и войска вперед:
Ч Наступайте! Вы что, не видите, у них стрелы кончаются. Не останавливать
ся! Победа близка!
Ухо Фортунаты отчаянно ныло от боли. Лисице повезло, что стрела не попала
чуть ниже, Ч тогда она проткнула бы ей череп. Прижав к ране горсть извест
ных ей одной трав, Фортуната с тоской уставилась на небо Ч и тут увидела,
как по веткам пробежала большая белка с колчанами, полными стрел.
У подножия вяза двое матросов Командора заколотили в землю длинные копь
я. Вокруг копий набросали земли и присыпали ее опавшими листьями. Даже с н
ебольшого расстояния все это выглядело как залегшая в засаде команда вы
др, вооруженных копьями.
Новые залпы стрел из пополнившегося запаса заставили солдат Котира ото
йти немного назад, невзирая на угрозы и посулы Цармины. Госпожа Янтарь уд
остоверилась, что кроты со своими подопечными благополучно удалились, и
спросила:
Ч Все готово? Командор поднял лапу:
Ч Полный порядок!
Ч Хорошо. Мы сделаем пару прощальных залпов, а ты потихоньку уходи со сво
ей командой. Встретимся в Барсучьем Доме.
Ч Счастливой охоты. Пошли, ребята! Хвост госпожи Янтарь снова встал торч
ком.
Ч Лучники, огонь!
Цармина и Кладд тоже услышали эту команду.
Ч Залечь! Спрятать головы! Выставить щиты! Ч проревел Кладд солдатам.
Когда солдаты снова осторожно приподняли головы, выдр уже нигде не было
видно. Воцарилась гнетущая тишина, нарушаемая только шорохом ветвей на в
ерхушках деревьев. Цармина поняла, что это отходят белки. Она выпрямилас
ь и осмелилась сделать несколько шагов вперед. К ней тут же присоединилс
я Кладд.
Ч Вот же сборище трусов, госпожа! Похоже, они сбежали!
Цармина вглядывалась в небольшой холмик у подножия вяза.
Ч Похоже, они устроили какую-то ловушку… или это в самом деле выдры с коп
ьями? Возьми солдат и проверь. В случае чего мы тебя прикроем.
Кладд, без особого рвения выбрав десяток солдат, направился к расположен
ию врага. Несколько раз, когда под чьей-нибудь лапой хрустела сухая ветка
, он быстро пригибался, опасаясь выстрелов. Наконец разведчики добрались
до непонятного возвышения. Кладд потыкал в холмик копьем:
Ч Никакой опасности, госпожа. Это просто глупая шутка Ч чтобы заставит
ь нас думать, что они все еще здесь.
Ч А как насчет белок, Кладд? Ч опасливо спросила Фортуната.
Тот посмотрел вверх, в переплетение ветвей вяза, потом метнул туда копье.
Нескольким солдатам пришлось поспешно отскочить в сторону, чтобы падаю
щее вниз оружие не задело их. Копье с силой воткнулось в холмик тупым конц
ом да так и осталось стоять. Вслед за ним с дерева слетело несколько листь
ев и мелких веточек.
Ч Ни одной шкуры из всего этого трусливого сброда! Ч напыщенно промолв
ил Кладд и, выдернув копье из земли, колесом выпятил грудь.
Солдаты Котира радостно повскакивали с земли и принялись отплясывать п
обедный танец под аккомпанемент собственных ликующих криков:
Ч Мы победили! Мы выиграли сражение!
Ч Что же мы выиграли? Ч перекрыл шум гневный голос Цармины. Ч Дурачье, р
азве вы не понимаете, что это бессмысленная победа: ни добычи, ни рабов, ни
покорности мы не добились! Они просто исчезли, будто их тут и не было. А что
приобрели? Несколько саженей леса, который и так мой.
Нежданный залп стрел резанул сверху по утратившей бдительность армии. С
олдаты вскинули щиты и стремглав бросились искать укрытия в кустарнике.
Даже Цармине пришлось удариться в унизительное бегство и спрятаться за
только что отвоеванным старым вязом.
Лишь прерывистый хохот белок, быстро отходивших поверху, некоторое врем
я напоминал о том, что совсем недавно здесь располагалось войско лесных
обитателей.
Джиндживер расширил дырки в стенах, так что Ферди и Коггз могли теперь пр
отискиваться в его камеру. Они вытряхнули содержимое первого мешка:
Ч Мамин яблочный пирог!
Ч Компот!
Ч Ого! Сыр и орехи!
Ч И засахаренные каштаны в придачу! Ха-ха-ха, наверняка старина Чибб о ни
х ничего не знал!
Ч Пожалуйста, господин Джиндживер. Вот вам пирог с зернами и молоко. Дава
йте устроим тайный пир, а потом вы нам расскажете, какие новости принес Чи
бб.
Среди всеобщего смеха и веселья Джиндживер тайком утер набежавшую слез
у. После долгого одиночного заключения, начавшегося со смертью его отца,
общество двух ежат казалось дикому коту очаровательным.
В полдень Мартин и Динни присели отдохнуть. Гонф остался стоять, озирая п
ростор вокруг: плавные изгибы равнины простирались до самого горизонта,
который дрожал и поблескивал под жаркими лучами солнца, совершенно непр
ивычными в такое время года. Гонфу показалось, что на горизонте он замети
л какой-то дым, но он ничего не мог утверждать с уверенностью, пока не подо
йдет чуть ближе. Воришка обернулся и посмотрел назад:
Ч М-да, товарищи, велик и широк мир, когда выйдешь из леса и старой доброй
Страны Цветущих Мхов. Кстати, лес я даже отсюда вижу.
Динни улегся на землю, пожевывая травинку.
Ч Ххрршр, а можешь свою мышь-девочку разглядеть, как она тебе все лапкой
машет?
Гонф сделал лапой козырек над глазами и поддержал шутку:
Ч Ну конечно, да вот и еще кое-кто рядом с ней. Похоже, это твой дед своей па
лкой размахивает. Он хочет получить назад слоеный пирог, который ты у нег
о стащил!
Ч Это не Динни стащил пирог, Ч зевнул Мартин. Ч Скорее ты! А что ты еще ви
дишь? Усы Гонфа встопорщились.
Ч Гм, еще тех трех дармоедов, что шли по нашему следу. Похоже, чутье их не о
бманывает, товарищ.
Мартин и Динни вскочили и уставились туда, куда показывал Гонф.
Ч Вот, смотрите Ч ласка, хорек и горностай. Теперь они побежали. С чего эт
о они так заторопились?
Ч Может, потому что нас увидали, когда мы поднялись с земли, Ч предполож
ил Динни.
Ч Да, товарищ, ты угадал. Что же нам теперь делать? Подождать и дать бой? Сд
елаем, как скажешь, Воитель.
Мартин закусил губу, его лапа сама собой потянулась к праще, висевшей у не
го на поясе. Но он совладал с собой.
Ч Нет. Мы не за этим в путь отправились. Из-за них мы только время потеряем
, которого у нас и так мало. Наш долг Ч отыскать Саламандастрон и Вепря Бо
йца, чтобы он вернулся с нами и спас Страну Цветущих Мхов. Первое, чему учи
тся настоящий воин, Ч это знать свой долг и выполнять приказ.
Гонф взвалил на плечи походный мешок. Динни свой и не снимал.
Трое друзей молча подбежали. Кроме дружного топота их лап, в тишине равни
ны раздавалась лишь песня жаворонка.
В Котире не было лазарета для раненых. Солдаты валялись в казарме, зализы
вая свои раны и стараясь вылечиться кто как умел. Кладд был необычайно до
волен собой. Они прогнали лесных жителей, и армия не отступила в бою Ч о ч
ем же еще беспокоиться?
Он спросил о настроении Цармины у Ясеневой Ноги.
Ч Попробуй спроси об этом у нее. А вот и она. Цармина влетела в казарму и по
грозила им лапой с выпущенными когтями:
Ч Эй, вы двое, ко мне в комнату. Живо!
Спорить тут не приходилось, и они пошли по лестнице, чувствуя, как душа ухо
дит в пятки. Фортуната вошла в комнату Цармины еще раньше них. Ее ухо, прон
зенное стрелой, распухло и ужасно болело. Ясеневая Нога не смог удержать
ся от ядовитой шуточки:
Ч Хи-хи, да тебе, кажется, знахарка требуется? Цармина вошла как раз вовре
мя, чтобы услышать эти слова.
Ч Еще одно такое замечание Ч и тебе, деревянный штырь, потребуется запа
сная голова! Ну, рассказывайте, что случилось с засадой в лесу?
Ч Ровным счетом ничего Ч вот какова наша военная добыча!
В бешенстве Цармина принялась метаться по комнате, опрокидывая мебель, р
азрывая в клочья портьеры и сгибая каминные щипцы. Ее голос превратился
в сумасшедший вой:
Ч Я их заметила! Я! Я устроила засаду, обо всем вас предупредила, вела войс
ко, подняла солдат в атаку и надеялась, что у вас, жалкие шуты, хватит мозго
в и храбрости, чтобы вместе со мной руководить боем. Вам и думать-то незач
ем Ч только приказы исполнять! Мозгами шевелить мне одной приходится. В
ас ничто не взволнует, пока не кончатся запасы еды. А они не вечные, можете
мне поверить! Я сама проверяла: запасы в кладовых сокращаются, с тех пор ка
к мы утратили возможность брать дань. В этом-то и состоит сложность полож
ения завоевателя, которому необходимо кормить армию: солдаты ничего сам
и добыть не могут Ч они способны только отнимать у тех, кто беззащитен.
Ч Но есть ведь два пленника, которых я поймал, госпожа, Ч виноватым тоно
м заметил Кладд.
Ч Пленники… Как думаете, какой выкуп лесные жители согласятся заплатит
ь за двух ежат? Фортуната хитро сощурилась:
Ч Ну, уж я-то почаще других с лесными обитателями торговалась. Это мягко
сердечные, чувствительные создания, особенно когда дело касается их дет
енышей. Я думаю, они не поскупятся, чтобы получить их назад целыми и невред
имыми.
Ч Невредимыми! В этом все и дело, Ч довольно промурлыкала Цармина. Ч Пр
едставь себе, что лесные жители увидят, как их дети страдают, Ч тогда мы с
можем назначить выкуп, какой только пожелаем.
Трое подчиненных с облегчением заметили, что настроение их повелительн
ицы стало менее свирепым.
Разговор этот слышал еще кое-кто, но он услышанному не обрадовался: это бы
л дрозд Чибб, примостившийся снаружи на краю подоконника.
Гонф бежал рысцой вместе со своими друзьями, окидывая окрестности быстр
ым взглядом.
Ч Дальше начинаются холмы, товарищи. Мы там заляжем где угодно. Как думае
те? Ускользнем? Мартин оглянулся назад:
Ч По мне, лучше не рисковать. Им нас прекрасно видно. Нет, уж лучше бежать д
о вечера, а потом, когда стемнеет, мы найдем подходящее место и проведем та
м ночь. С тобой все в порядке, Динни?
Крот сморщил нос:
Ч Не люблю бегать. Хорошо еще, что я такой выносливый. Беги, беги, Мартин. О
бо мне не беспокойся!
Полуденное солнце припекало все сильнее. Птицы, поднимавшиеся в потоках
теплого воздуха, видели, как внизу бегут шесть маленьких зверьков Ч пре
следователи и преследуемые.
Первым до холмов добежал Динни. Тени на земле постепенно удлинялись. Гон
ф мало-помалу начал отставать. Он с трудом переводил дух. Его друзья остан
овились посмотреть, что с ним; он помахал им лапами:
Ч Не останавливайтесь, товарищи. Уфф! Это гораздо тяжелее, чем воровать.

Чтобы не обижать Гонфа, Мартин и Динни, не говоря ни слова, замедлили шаг, ч
тобы он мог бежать наравне с ними. Мартин заметил, что светлое пятно на гор
изонте, которое они увидели утром, было вовсе не грядой низких облаков.
Ч Смотри, Динни. Это горная цепь. И горы высокие.
Молодой крот усердно косил глазами, стараясь оценить высоту гор.
Ч Я так думаю, что это те самые зубы земли, которые тянутся вверх, чтобы съ
есть шерстеносных овец…
Ч Умно сказано, товарищ, Ч с восхищением закивал Гонф. Ч Точь-в-точь ка
к говорится в стихах: «Ряд зубов земли торчит и шерсть овец кусает». Кажет
ся, будто горы совсем близко, но не надо обманываться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я