интернет магазин душевых кабин 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Впрочем, директор колледжа наверняка не стал бы распространяться на эту тему. Теперь оставалось выяснить, не отомстил ли Стоу Рестону за давнюю обиду, если «мушкетеры» нарочно его подставили. Проще всего было поговорить с самим Ивеном.Хозяин гаража выслушал просьбу полицейского уделить ему несколько минут со свойственным ему хладнокровием.— Валяйте, я вас слушаю.— Первый вопрос: кем вы хотели стать в те времена, когда обстоятельства заставили вас покинуть Пембертон?— Адвокатом.— Значит, это было для вас большим разочарованием?— Очень большим.— А почему вы сбежали?— Потому что был зеленым юнцом и боялся полицейских. Сейчас — другое дело.— К тому же вам пришлось расстаться еще и с мисс Элспет Келмингтон?— Я вижу, вам удалось разговорить милейшего старину директора? — хмыкнул Стоу.— А где теперь ваша Элспет?— Забудьте о ней. Мисс Келмингтон вышла замуж и решительно ни в чем не виновата.— Вы ее любили?— Всю жизнь.— И даже теперь?— Да, и теперь.Спокойная уверенность Ивена произвела на Мак-Хантли сильное впечатление.— Можно мне задать вам один деликатный вопрос?— По-моему, вы и так не стесняетесь…— Мистер Стоу, это вы украли двести фунтов, которые потом нашли среди ваших вещей?— Нет.— А вам известно, кто это сделал?— Хьюг Рестон.— Но почему он так хотел вас скомпрометировать?— Хьюг меня ненавидел.— Из-за чего?— Ну, допустим, он мне завидовал.— Что, вашим успехам в учебе?— Да, в частности и успехам.— Так это вы, мистер Стоу, убили Рестона в отместку за тогдашнюю подлость?— Нет. Лет десять назад я, может, и прикончил бы его, но не сейчас. Прошло слишком много времени…— Не знаю, поверите ли вы мне, мистер Стоу, но я от души хотел бы, чтобы это оказалось правдой, — совершенно искренне признался инспектор.Проезжая мимо мэрии, Мак-Хантли подумал, что неплохо бы попытаться узнать о дальнейшей судьбе Элспет Келмингтон. Он оставил машину на стоянке и пошел в отдел регистрации актов гражданского состояния. Инспектора встретил Алистер Легборн, чемпион округа по метанию стрелок. Он принес полицейскому регистрационные книги за нужные годы и стал с любопытством наблюдать за его работой, в глубине души обижаясь, что Дугал отверг предложенную помощь. Очень скоро инспектор нашел запись, ради которой и заглянул в мэрию: «Элспет-Майри-Фиона Келмингтон, родилась в Каллендере 5 января 1936 года, вышла замуж за Хьюга-Чарльза-Лайонела Рестона 12 марта 1952 года».Мак-Хантли побежал к машине. Сердце у него бешено колотилось. Победа! Наконец-то он знает убийцу Хьюга Рестона и Ангуса Кёмбре! Оставалось как можно скорее поделиться новостью с Копландом, и Дугал помчался в полицейский участок, к телефону.Однако при виде Мак-Клостоу он замер от удивления: физиономия сержанта, во всяком случае значительная ее часть, приобрела цвет зрелого баклажана, а распухший нос бесформенной грудой нависал над губами.— Господи, сержант, что с вами стряслось?— Ничего. А в чем дело?— Но ваше лицо…— А-а-а… у нас тут был небольшой спор…— Невероятно!— Да, мы с Тайлером не сошлись во мнениях насчет кое-каких его слов. Впрочем, это, естественно, ни в коей мере не касается службы.— О, еще бы! А что вы прячете за спиной?— Бутылку… самую обыкновенную бутылку.— Это, случайно, не виски?— Как вы догадались, инспектор?— Вы что, издеваетесь надо мной, Мак-Клостоу?— Ничуть, я всегда с уважением относился к начальству! А эту бутылку добровольно или, во всяком случае, почти добровольно подарил мне мой друг Тайлер — таким образом он в конце концов признал, что напрасно отказывался платить, проиграв пари.— Так вы еще и игрок! Знаете, кто вы такой, сержант?— Шотландец!— А где сейчас ваш «друг» Тайлер? Вероятно, на дежурстве в городе?— Не совсем…— Ах, не совсем? И где же он?— Понимаете… э-э-э… короче, у меня в комнате.— А что он там делает?— Отдыхает…— В такое время?!— Честно говоря, Сэму это совершенно необходимо…Не слушая дальнейших объяснений, Мак-Хантли бросился к лестнице, ведущей на второй этаж, промчался по ступенькам, распахнул дверь и невольно вскрикнул от удивления.Сэм Тайлер, одетый, лежал на постели, а Иможен Мак-Картри заботливо меняла компресс у него на лице.— Что вы здесь делаете, мисс? — рявкнул Дугал.— А, инспектор! Добрый день… Я помогаю Сэму прийти в себя.— Вы что ж, решили стать сиделкой?— Нет, но Сэм — мой старинный друг. Я заглянула сюда по чистой случайности и вдруг вижу, эти джентльмены с превеликим ожесточением… спорят… Ну, вы ведь меня знаете, инспектор? Я не могла не вмешаться…— Вы меня поражаете, мисс! — иронически бросил Мак-Хантли.— В результате я получила великолепный удар левой, предназначавшийся Мак-Клостоу, ну и джентльмены, заметив, что я упала, сразу прекратили спор и начали приводить меня в чувство. А теперь моя очередь им помочь, разве это не естественно?— О, разумеется! И то, что стражи порядка, наплевав и на закон, и на приличия, устраивают драку из-за бутылки виски! И то, что барышня, которую возраст, казалось бы, должен был уберечь от такого рода развлечений, получает по голове не где-нибудь, а в участке!.. Да, с какой стороны ни глянь, просто замечательно! Можно не сомневаться, что, узнай об этом начальство, полицейские Каллендера и их друзья заработали бы медаль за примерное поведение!— Не будь вы в каком-то смысле выродком, инспектор, знали бы, что шотландцев, особенно уроженцев Горной страны, сама кровь всегда подталкивает в бой!— Спасибо за «выродка», мисс, но, если не ошибаюсь, Мак-Клостоу не горец?Иможен ласково улыбнулась Арчибальду.— По-моему, он им становится потихоньку.Сержант, вне себя от счастья, поклонился.— Спасибо, мисс Иможен.— Ну, в конце концов, коли вам нравится колотить друг друга, — дело ваше… — буркнул Мак-Хантли. — А вы что скажете, Тайлер?Констебль с помощью добровольной сиделки поднялся на ноги.— К вашим услугам, инспектор!— Как? В таком состоянии?Распухшие веки Сэма не поднимались, и, чтобы взглянуть Дугалу в глаза, ему пришлось запрокинуть голову.— Я прекрасно себя чувствую, сэр.— Ну, как хотите. В любом случае предупреждаю, что вы оба должны быть в отличной форме, ибо я твердо намерен поставить точку в расследовании, ради которого меня направили в Каллендер.Иможен, отпустив Сэма, быстро подошла к детективу.— Вы уже знаете имя убийцы?— Ивен Стоу!Мисс Мак-Картри, пожав плечами, отошла. Тайлер с Мак-Клостоу тоже выслушали сообщение без должного интереса.— Вы мне не верите? — сердито осведомился инспектор.Все трое промолчали, и Мак-Хантли начал пересказывать историю пембертонских «мушкетеров».— Стоу убил Рестона из мести, равно как и Кёмбре, — подытожил он, — и у меня есть тому доказательство. Вы ведь, наверное, не знаете, как теперь зовут Элспет Келмингтон?— Фиона Рестон, — в один голос ответила троица.Дугал задохнулся от возмущения.— И вы об этом знали?!За всех ответила Иможен:— Это известно каждому жителю Каллендера, инспектор, и очень давно.Мак-Хантли в бешенстве повернулся к сержанту.— Так почему вы мне раньше не сказали?— Но вы же не спрашивали!Дугал махнул рукой и, сбежав по лестнице, бросился звонить суперинтенданту.— Странно, что вы не выяснили этого раньше, — заметил Копланд, услышав, что вдова Рестона когда-то была возлюбленной Стоу.— Это оттого, что меня окружают дураки!— Мак-Хантли…— Да, сэр?— Помните, я говорил вам, что, возможно, над вами слегка потешаются?— Да, сэр, но, клянусь вам, теперь им станет не до смеху!— Осторожно, инспектор… Не торопите события. И прежде всего найдите доказательства.— Но мне кажется, сэр, Стоу имел достаточно веские основания убить Рестона?— На первый взгляд вроде бы так…— Честно говоря, я не понимаю вас, сэр…— Как давно он вернулся в Каллендер?— Три года назад.— И вас не смущает, что парень целых три года сидел спокойно, а потом вдруг решил отомстить?— Очевидно, до сих пор ни разу не подвернулось удобного случая…— Ну, при желании за три-то года он мог бы что-нибудь придумать, а? Повторяю вам, Мак-Хантли: будьте осторожны… разве что Стоу сам признается в преступлении.— Завтра же я об этом позабочусь! Глава 8Мак-Хантли наконец понимает Каллендер Большую часть утра Дугал разрабатывал стратегию будущего допроса, подбирая самые жесткие, самые хитрые и заковыристые ловушки в надежде, что это испытанное средство поможет ему загнать Стоу в угол. Из «Черного Лебедя» он вышел бодрым шагом, ничуть не сомневаясь в победе. Решив, что стаканчик доброго виски еще больше поднимет его боевой дух, инспектор заглянул по дороге в «Гордого Горца». Теда Булита на обычном месте у стойки не оказалось, но миссис Булит объяснила полицейскому, что ее супруг поехал навестить тетю в Икклфичен, графство Дамфрис. В этом, разумеется, не было ничего странного, но Дугал, сам не зная почему, внезапно почувствовал, что его прекрасное настроение слегка омрачилось.Проходя мимо бакалейной лавки, полицейский раскланялся с миссис Мак-Грю — сегодня у порога вместо Уильяма стояла она.— Как поживаете, миссис Мак-Грю?— Я всегда чувствую себя превосходно, когда моего супруга нет поблизости.— Разве мистер Мак-Грю не дома?— Как же, станет он тут сидеть! Укатил куда-то пьянствовать с Тедом Булитом, и только один Господь ведает, когда этот бездельник вернется и в каком виде!Мак-Хантли не смог бы объяснить, почему ему вдруг стало так тревожно и куда девался весь утренний оптимизм. Он торопливо сел в машину и поехал в гараж Стоу. Но двери гаража, как и бензоколонка, были заперты. Импровизированная табличка оповещала возможных клиентов, что хозяин не вернется до вечера. Ситуация прояснялась. Инспектор почуял какой-то сговор, хотя толком не понимал ни в чем его суть, ни каковы цели. Интуиция заставила его поскорее отправиться к мисс Мак-Картри. Дверь, как всегда открыла миссис Элрой, и Дугал узнал, что ее хозяйка в отъезде.— И куда же она поехала? Случайно, не в Икклфичен? — с иронией спросил полицейский.— Не знаю. А знала бы — так все равно не сказала.Розмери не умела врать, и Мак-Хантли понял, что Иможен сейчас тоже гуляет по графству Дамфрис. Значит, те, кого инспектор не без основания считал заговорщиками, что-то затеяли, но что — этого он пока не знал.Вернувшись в Каллендер, Мак-Хантли быстро убедился, что Лидберн и Гленрозес на месте, зато миссис Рестон отправилась в путешествие, оставив аптеку на попечение продавца. Инспектор больше не питал никаких иллюзий: по неизвестной причине и с не менее таинственными намерениями вся компания перебралась из Каллендера в Икклфичен. Но с чего их понесло именно туда?Дугал поехал в участок. Увы, сержант Мак-Клостоу тоже не смог найти на этот вопрос вразумительного ответа. А Тайлера вообще не было на месте, — он на весь день отпросился у шефа.— Под каким предлогом?— У Сэма тяжело заболела дальняя родственница.— А вы не знаете, где она живет?— Точно не скажу… вроде бы где-то на юге…— Случайно не в графстве Дамфрис?— Да, так и есть, теперь припоминаю…— Так, значит, несчастная больная живет в Икклфичене?— Ну и ну! Интересно, как это вы догадались?Мак-Хантли так и подскочил на месте.— Они издеваются надо мной, Мак-Клостоу! Слышите? Из-де-ва-ют-ся! Но, Богом клянусь, я этого так не оставлю! Собирайтесь, сержант, мы тоже едем в Икклфичен!Осторожности ради Дугал решил предупредить суперинтенданта, что ему надо съездить на юг. Копланд выслушал рассказ с ледяным спокойствием.— Прошу вас, подождите немного, — сказал он, когда Мак-Хантли умолк.Прошло несколько минут. Наконец в трубке снова послышался голос суперинтенданта:— Так вы сказали, Икклфичен, верно?— Да.— А у вас под рукой нет карты?— Нет.— Так вот, инспектор, имейте в виду. Икклфичен всего в нескольких милях от Гретна-Грин Место на границе Шотландии, где влюбленные могли повенчаться без всяких формальностей. — Примеч. авт.

.— Ну и что?Копланд весело рассмеялся.— Поезжайте в Икклфичен, инспектор. И, либо я сильно ошибаюсь, либо вас ждет большой сюрприз. Желаю приятно провести вечер.Мак-Хантли совсем перестал понимать суперинтенданта, чье более чем своеобразное чувство юмора все больше действовало ему на нервы.По дороге в Икклфичен Дугал еще раз заглянул в «Гордого Горца» и попросил у миссис Булит адрес тетки ее мужа. Почтенная дама жила на улице Локерби, 132 и звалась Эннабель Физем.Когда Мак-Клостоу и Дугал приехали в Икклфичен, уже стемнело, но они без труда нашли дом миссис Физем — оттуда на всю улицу разносились песни и смех. Полицейские с недоумением поглядели друг на друга, и Мак-Хантли, сжав кулаки и стиснув зубы, резко дернул дверной колокольчик. Дверь открыл благоухающий виски и блаженно улыбающийся Тед Булит.— Инспектор! Как это мило с вашей стороны… Мы как раз только что о вас говорили… ну, и очень смеялись…— Ах, вы смеялись, да?Мак-Хантли решительно отодвинул Теда и вместе с сержантом проследовал в комнату, из которой слышались крики и хохот. Глазам его предстала развеселая компания. Здесь были все, кто утром уехал из Каллендера. И вдруг у инспектора Дугала Мак-Хантли глаза полезли на лоб: во главе стола, нежно обнявшись, сидели Ангус Кёмбре и Дженет Лидберн, а Ивен Стоу и Фиона Рестон с нежностью взирали на эту картину. Что до Мак-Клостоу, то, узрев среди пирующих своего помощника, он мгновенно вскипел.— Тайлер! Вы переметнулись на сторону врага! Теперь вас ждет не только отставка, но и тюрьма!Иможен Мак-Картри, сидевшая на самом видном месте и, очевидно, председательствовавшая на дружеской пирушке, крикнула:— Не валяйте дурака, Арчи! Идите-ка лучше сюда и выпейте за здоровье молодых!Мак-Клостоу очень любил такого рода предложения и никогда не отказывался, но на сей раз не успел взять протянутого бокала, инспектор призвал его к порядку.— Минуточку, Мак-Клостоу! Прежде всего пусть мне объяснят, что здесь происходит!Стоу поднялся со стула.— Инспектор, позвольте вам представить моего сына — Ангуса Кёмбре Стоу…— Вашего сына?!— …и его жену — Дженет Кёмбре Стоу. Они обвенчались сегодня утром в Гретна-Грин.Мак-Хантли почудилось, будто он опять слышит приглушенный смех суперинтенданта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я