тумба в ванную комнату с раковиной 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Волосы длинные и всклокоченные, общий вид неряшливый, что вполне соответствовало слегка агрессивному или, может быть, даже диковатому выражению лица. Парень сгорбился у терминала персонального компьютера, не сводя взгляда с дисплея и быстро стуча по клавишам длинными пальцами.
— Вы, наверно, задаетесь вопросом, что это такое — «портал без границ»? — спросил он.
— Как вы узнали, что это я?
Хохстадер перестал стучать по клавишам, поднял взгляд на Макса и лукаво улыбнулся.
— Просто сказал наугад. Подумал — а вдруг это вы? Входите же. Я готов помочь вам.
Макс нерешительно шагнул внутрь и опустился в кресло, на которое указал парнишка.
— Вы Хохстадер? Доктор Хохстадер?
— Он самый. На самом деле это, скорее, почетное звание. — Хохстадер поднял руку, предупреждая следующее замечание Макса. — Вы хотите сказать, что я слишком молодо выгляжу. — Макс пожал плечами и кивнул. Не отрицать же очевидное. — У меня одно из этих, знаете, безвозрастных лиц. Я намного старше, чем кажусь.
Макс посмотрел на него повнимательнее.
— Ну, вам никак не больше двадцати пяти. В какой области вам присвоена степень?
— Вычислительная техника. Удивлены, да?
Макс засмеялся.
— И вы имеете лицензию психотерапевта?
— Нет, я не занимаюсь психотерапией. У меня нет пациентов, у меня есть клиенты. И я добиваюсь хороших результатов.
— Клиенты? — Макс глотнул колы и оглядел офис. Порядком тут и не пахло; весь пол был завален коробками и грудами компьютерных распечаток. Оставшееся свободным пространство наводило на мысль о необходимости ремонта; впрочем, так выглядело внутри все здание. — Ладно. Значит, вы не врач. И что это за радикально новая методика, о которой вы говорили? Должен вас предупредить, что я, по-моему, перепробовал уже все.
Хохстадер снова застучал по клавишам.
— Думаю, мне удастся вас удивить, Макс. Не возражаете, если я вас так буду называть?
— Да бога ради. Что это, биоэнергетическая обратная связь?
— Не-а.
— Какой-то новый тренинг?
— Нет.
— Необыкновенная диета?
— Отнюдь.
— Наркотики.
— Ну что вы! Макс, вам в жизни не догадаться. Это нужно видеть.
— Так покажите. И все же почему нельзя предварительно объяснить, в чем дело?
— Ну, в мою методику входят путешествия между альтернативными мирами. — Макс чуть не захлебнулся колой. — Параллельные вселенные, альтернативные временные ответвления, — продолжал Хохстадер. — Называйте их как хотите. Мы обычно употребляем термин «порталы».
— А, ну да. — Макс осторожно помассировал шею.
— Ох, вы, без сомнения, не верите мне. Но дайте пару секунд, и я вам кое-что продемонстрирую. Бесплатно.
Макс пристально вглядывался в его лицо. Этот нахал еще и специалист по розыгрышам. Вот уж действительно «Д. псих» …
На дисплее плясали какие-то символы. Хохстадер нажал клавишу и поглядел на результат.
— Порядок. — Он удовлетворенно хлопнул по крышке стола, встал и прошел мимо Макса. — Пойдемте, я вам покажу.
Тот беспомощно пожал плечами и вслед за Хохстадером вошел в темное соседнее помещение. Нахалюга целеустремленно потопал прямо к дальней стене, где виднелась занавешенная арка. Из-за нее пробивался свет.
Хохстадер отдернул занавес.
— Пройдите туда.
Макс послушался и остановился, сбитый с толку.
Он оказался в огромном готическом помещении из темно-серого камня, со сводчатым потолком. У него глаза разбежались — так много здесь было всяких странных вещей и хитроумных приспособлений, как будто позаимствованных из научно-фантастического фильма. Искрящие проволочные спирали, колеса и бесчисленные переключатели — ни дать ни взять лаборатория какого-то свихнувшегося ученого.
— Что, черт возьми… Где мы? В соседнем здании?
— Приветствую вас в замке Опасном. — «Доктор» прошел мимо него, озорно ухмыляясь.
Глава 4
— Думаешь, слишком коротко? — Рыжеволосая, веснушчатая Мелани Макдэниелз отошла подальше от дубового стола, на котором стояла ее подруга Линда Барклай, примеряя подвенечное платье. — А на мой вкус, в самый раз.
— Нет, по-моему, нескромно.
— Чудесное платье, Линда.
— Ты думаешь, я могу в нем наклониться?
— Ну, ты же сама сказала, что хочешь выглядеть современно.
— Может, для свадьбы в замке больше подойдет что-то более традиционное? — Линда нагнулась и слегка приподняла край. — Шлейф, к примеру.
— Вряд ли тебе понравится все время думать о том, как бы не наступить на него.
— Да, конечно. Но чересчур современно я тоже не хочу выглядеть. Это ведь как-никак замок.
— Может, тогда выбрать что-нибудь средневековое?
— Тогда свадьба превратится в костюмированный бал. Нет, не годится, мы и без того ходим тут во всяких дурацких нарядах.
— Но в замке Опасном «дурацкие наряды» — вовсе не маскарадные костюмы. Это одежда, которую люди носят каждый день. И вообще, никакие они не дурацкие. — Мелани бросила взгляд на собственный костюм менестреля.
— Прости, беру свои слова обратно. И все же… Думаю, платье слишком коротко.
— Зависит от того, какого эффекта ты хочешь добиться. Бионда, а ты что скажешь?
Бионда, швея замка, слушала разговор без особого интереса. В конце концов, Линда, могущественная волшебница, наколдовала себе платье сама. Бионда присутствовала здесь лишь на тот случай, если возникнет необходимость в профессиональном совете и желание выслушать его.
Она отступила, внимательно разглядывая наряд. Линда и Мелани терпеливо ждали.
Бионда откашлялась.
— По-моему, действительно коротковато, миледи.
У Линды вытянулось лицо.
— Видишь? Я была права.
— Думаю, шлейф подойдет, — продолжала Бионда. — Он придает невесте достоинство и добавляет церемонии шику.
— Да, придется, наверно, сделать шлейф.
— Но, миледи, ваша свадьба совсем скоро! Не сочтите дерзостью, но нужно решать этот важный вопрос как можно быстрее.
— Да никаких проблем. — Линда щелкнула пальцами.
Платье мгновенно утратило свой простой силуэт; теперь это было разукрашенное кружевами и блестками пышное парчовое одеяние с турнюром и длинным шлейфом, свисающим со стола до самого пола.
— Ну вот, теперь перекос в другую сторону, — заметила Мелани.
Бионда выглядела слегка ошарашенной.
— Я и забыла, миледи, что для вас это пустяки.
— Это и в самом деле легко. — Линда подняла вуаль. — Вот только платье надолго не сохранится, поэтому мне придется сотворить его перед самой свадьбой.
— Понимаю.
— Окончательно подгоню его завтра поздно вечером, денек продержится. Просто нужно хорошенько запомнить все детали. — Линда оглядела себя. — И не переборщить со шлейфом.
— Платье прекрасное, если ты решила остановиться на традиционном варианте, — сказала Мелани.
— Ох черт, я и сама не знаю, — в отчаянии воскликнула Линда. — Никак не могу ни на что решиться. Может, лучше вернуться домой и подобрать платье в «Свадебном мире»?
— Линда, на это у тебя нет времени.
— Верно, я и забыла.
Мелани искоса взглянула на Бионду.
— Линда, тебя что-то…
— …беспокоит? Да, с тех самых пор, как Джин сделал мне предложение. Я все время спрашиваю себя, правильно ли мы поступаем.
— Пока еще не поздно отказаться.
— Что? После того как мы разослали все эти приглашения? Королевской семье, в частности. У них, знаешь ли, все заранее расписано. Нет, слишком поздно.
— Ну, и все равно — лучше отменить свадьбу сейчас, до того, как совершишь ошибку, о которой, может, всю жизнь будешь жалеть…
— Нет, погоди. Я не считаю это ошибкой. Если бы я так думала, то давно уже все отменила бы. Просто я думаю о… Джине.
— Э… Бионда, спасибо, можешь идти.
Швея сделала реверанс и вышла.
— Прости, что перебила тебя, — сказала Мелани.
— Уверена, ты догадываешься, в чем дело.
— Тебе кажется, что Джин не относится к числу «домашних» мужчин, для которых брак — дело естественное?
— Иногда я спрашиваю себя, есть ли вообще такие мужчины, — призналась Линда. — А Джин… Он — свободная душа, дикий жеребец. Не знаю, хочется ли мне вообще укрощать его.
— А что, брак — это непременно укрощение?
— Может, и нет. Может, зря я вообще об этом думаю. Тем не менее…
Линда снова щелкнула пальцами, и платье преобразилось еще раз, теперь в наряд, состоящий из облегающего черного трико, черных кожаных шорт, высоких сапог и зеленой блузки с пышными рукавами.
Линда спрыгнула со стола.
— А где сейчас Джин? — осторожно спросила Мелани.
— На холостяцкой вечеринке.
— А, понятно. Лорд Кармин тоже там?
— Наверно. Точно не знаю. Джин сам рассылал приглашения.
— Надеюсь, они там не слишком увлекутся. Я имею в виду — танцовщицами.
— Я сама сотворила этих девушек. Можешь не сомневаться, никаких безобразий не будет.
— Ты сотворила девушек для холостяцкой вечеринки своего жениха? Вот это доверие!
— Мои девушки так устроены, что я ничем не рискую.
— Ну-ну…
— Они — просто украшение, радуют взгляд и только.
— Хм-м-м… Интересно. Не спрашиваю о деталях.
— Есть не хочешь?
— Да, пошли перекусим.
Путь от замковой пошивочной до королевской столовой был долгим, но нескучным, поскольку пролегал мимо некоторых очень симпатичных порталов. Они выглядели как двери в другие миры — чем фактически и являлись.
— Помнишь, что ты недавно говорила о мужчинах? — спросила Мелани. — Знаешь, это правда. По сути своей все они дикие. Все.
— Нет-нет, не все.
— Надо благодарить Бога за то, что хотя бы некоторых можно приручить.
— Постой-ка! Что значит — «приручить»? Разве не ты говорила, что брак — вовсе не обязательно укрощение?
— Ну, я просто так выразилась.
— Послушай, Мелани, у меня нет настроения снова ругать мужчин. По правде говоря, я устала от этого.
— Никто их не ругает, но что есть, то есть. Они запрограммированы природой как можно шире разбрасывать свои гены.
— Против генов Джина я как раз ничего не имею, — решительно заявила Линда.
Мелани многозначительно промолчала.
— Хотелось бы только, чтобы он их больше никуда не разбрасывал. Хотя, конечно, понятно, что прежде он не был монахом.
— И он ведь уже был женат, — добавила Мелани, — на Вайе, я имею в виду. А может, и сейчас женат на ней?
— Ее мира больше не существует, — ответила Линда. — Во всяком случае вероятность этого очень мала. Джин и Вайя поженились по законам ее племени. Иначе говоря, Джина заставили, потому что она его выбрала. В замке такой союз не имеет законной силы, да и на Земле тоже, если уж на то пошло. По крайней мере, так объяснил Джин.
— А что, если она вздумает предъявить на него свои права? Скажем, заявит, что у нее ребенок от Джина?
Линда нахмурилась.
— Да, это меня беспокоит, конечно, но, я думаю, зачем Вайе возвращаться в замок? Здесь ей не нравилось, а вот Южную Калифорнию она полюбила, бог весть почему. Главное, что, как говорит Джин, с Вайей все кончено. Он не хочет, чтобы она возвращалась.
Они довольно долго молча шагали по каменному коридору, прежде чем Линда снова заговорила:
— Ладно, готова признать, в твоих словах что-то есть. Но знаешь… Я сказала, что меня мучают сомнения, однако не из-за того, что Джин может завести роман в каком-нибудь очередном безумном мире. У меня какое-то предчувствие, что после свадьбы он снова может впасть в уныние. Ну, тебе известно, как это с ним иногда бывает. Станет хандрить, скучать и смотреть на меня с таким видом, словно хочет сказать: «И с чего это мы вздумали пожениться?»
— И в том, что у него плохое настроение, будет обвинять тебя.
— Вот именно. А на самом деле он просто из тех мужчин, которые сами не знают, чего хотят.
Они вошли в обеденный зал и направились к длинному столу, чтобы присоединиться к обедающим. Тут любой мог найти что-нибудь на свой вкус: от изобилия блюд просто глаза разбегались.
— Привет-привет! — радостно воскликнул лорд Питер Такстон.
— Привет! — Линда положила на тарелку немного тушеной баранины и уселась за стол. — А я думала, вы с мистером Далтоном тоже на вечеринке у Джина.
— Да мы сейчас идем, — откликнулся Клив Далтон и яростно взглянул на лорда Питера. — Просто он потребовал, чтобы мы сначала пообедали.
— Никто не обещал, что на вечеринке будут хорошо кормить, — с негодованием парировал лорд Питер.
— Там целые горы еды, — успокоила его Линда. — Я сама этим занималась, если уж на то пошло.
— Но вечеринка в час, так? — Лорд Питер достал из кармана часы. — А сейчас еще только половина двенадцатого. — Далтон засмеялся. — Кроме того, я привык есть на обед одно и то же.
— Копченую рыбу, йоркширский пудинг, пирог с мясом и почками, чай.
— С лимоном.
— С лимоном. Одно и то же каждый день, снова и снова.
— А что в этом плохого? — усмехнулся лорд Питер.
— Ничего, ровным счетом ничего. Просто именно так возникают привычки, только и всего.
— А чем плохо иметь привычки?
— Да ничем, бог мой, я же сказал. Дина Вильяме прервала их разговор, спросив у Линды:
— Ты уже закончила приготовления к свадьбе?
— Более или менее.
— Нервничаешь?
— Есть немного. Дина, ты когда-нибудь была замужем?
— Да, черт меня побери. Целых три раза.
Линда помолчала, как бы в некотором замешательстве, однако потом все же решилась.
— Просто не верится. Ты для этого… слишком молодо выглядишь.
— Расцениваю это как комплимент.
— Прости, я имела в виду… Неважно. Ты и сейчас замужем?
— Все трое были никчемными людишками. Три брака, три развода. Ну, формально последний еще не расторгнут. У меня нет денег на адвоката, а мой бывший муж вряд ли сам подаст на развод. Итак, можно считать, что я все еще замужем за Неудачником Номер Три.
— А-а…
— Жизнь — сука, разве нет?
— Скорее жалкий щенок, — заявил тучный Барнаби Уэлш.
— Заткнись, Уэлш.
— Слушаюсь, мэм.
— Как бы то ни было, Линда, тебе повезло. Еще бы — стать женой самого Казановы.
Линда нахмурилась:
— Дина, пожалуйста!
— Извини. Джин — отличный парень, он мне нравится, не пойми меня превратно.
— Я знаю, что он тебе нравится.
— В самом деле, прости меня.
— Забудь.
Дина зябко повела плечами.
— Вечно я что-нибудь брякну.
— Сказала же — забудь. — Линда погоняла по тарелке куски мяса, положила вилку и отодвинула тарелку. — Что-то не хочется есть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я