https://wodolei.ru/catalog/filters/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– И мы ни черта не можем сделать. Даже если выберемся отсюда, доберемся до Малайга и наше командование начнет действовать, то к тому времени, как они приплывут на Фаду, будет уже слишком поздно. Насколько я знаю, по воздуху туда не добраться – негде приземлиться.
– Не совсем так, – возразил фон Байерн. – Я очень хорошо изучил остров и прекрасно знаю все подходы к нему, особенно с воздуха, – ведь я же старый пилот.
– Я и не догадывался.
– О, это правда. Я был в Бранденбургской дивизии почти всю войну, выполнял спецзадания. Управлять самолетом тоже входило в мои обязанности. Но здесь, на Гебридах, из-за ветров пользоваться вертолетом практически невозможно. Их столько разбилось, пытаясь приземлиться на Фаде, что в прошлом году было решено попробовать садиться на северной части острова.
– Но там же скалы высотой до шести футов.
– Да, но во время отлива обнажается широкая полоса твердого песка, и сесть там нетрудно. К сожалению, прилив начинается слишком быстро, и самолеты не могут оставаться долго. Да еще трудно переносить груз наверх на скалы. Поэтому эта необходимость вскоре отпала. – Шавасс взглянул на его едва освещенное лицо.
– Может быть, вы умеете водить «Бивер»?
– Разумеется, – фон Байерн пожал плечами. – Обыкновенный военный самолет.
Шавасс принялся ходить по камере из угла в угол.
– Отсюда до Фады не более пятнадцати минут лету.
– И мы все могли бы улететь, – добавил фон Байерн.
– Приятный сюрприз для герра Доннера. Но, к сожалению, нам отсюда не выбраться.
В бессильной ярости Шавасс ударил ногой в дверь, но немец дотронулся до его руки.
– Возьмите еще сигарету, Пол, и расслабьтесь. Гнев – это проявление отрицательных эмоций. Мы должны терпеливо ждать и уцепиться за малейшую возможность. Другого выхода у нас нет.
Примерно через полчаса они услышали чье-то пение, затем дверь в подвал открылась и раздались тяжелые шаги.
Пение прекратилось, и в окошке показались Гектор и Рори Мунро. Полупьяные, они глупо хихикали, а Гектор пнул дверь.
– Вы еще там, мистер Шавасс?
– Да, – сказал Шавасс. – Что вам нужно?
– Просто проверяю, – ответил старик. – Я теперь здесь старший. Ставру ушел на Лох Даб посмотреть, как там дела в замке. – Он хрипло засмеялся. – Эй, вам там удобно?
– Могло быть хуже, – ответил Шавасс, – если бы нам грозил приговор на пятнадцать лет заключения за государственную измену. – Он холодно рассмеялся. – А вы-то что беспокоитесь? Скоро обо всем узнаете.
С лица Рори исчезла глупая ухмылка. Он обернулся к отцу.
– О чем это он, пап?
– Ты с ним поосторожнее, – сказал старый Гектор. – Вечером вернется мистер Доннер, заплатит нам нашу тысячу фунтов, и мы уедем отсюда, так далеко, что этот парень нас не достанет.
Лицо Рори прояснилось.
– Ты прав, папка. В Томинтуле мы заберем Фергюса. Если попадем на поезд из Форт Уильям, то как раз успеем на девятичасовой пароход из Глазго в Белфаст. Паспорта там не нужны.
Старик поддакнул.
– Да, таким молодцам, как мы, ничего не стоит пересечь границу и добраться до Ирландии.
«О чем это говорил Байерн? – промелькнуло у Шавасса в голове. – А, вот: мы должны уцепиться за малейшую возможность...»
Шавасс схватился за железные прутья.
– Минутку, Мунро.
Старик обернулся, слегка пошатываясь.
– Ты говорил, что Фергюс ждет вас в Томинтуле?
– Ну так что?
Шавасс покачал головой и мягко сказал:
– Его там нет, Гектор. Доннер первый встретился с ним.
Побледнев, старик тупо уставился на Пола.
– Неправда, – хрипло сказал он. – Ты лжешь.
– Выпусти меня отсюда, и я покажу тебе.
– Папка, это, наверное, шутка, – сказал Рори Мунро.
– Если это так, то я убью его. – Старик вытащил из кармана связку ключей, швырнул ее сыну, а сам взвел курок.
– Выпусти его.
– Вы понимаете, что делаете? – прошептал фон Байерн.
Шавасс кивнул.
– Не пытайтесь быть героем, когда откроется дверь. Думаю, в этом нет необходимости.
Когда Пол вышел в коридор, Рори немедленно захлопнул за ним дверь и закрыл ее на ключ. Оба Мунро держали его на мушке. Шавасс кивнул.
– Сюда, – сказал он и двинулся по коридору.
Он повернул за угол и легко нашел клетку, в которой сидел прежде, узнав ее по железной перекладине. Аста говорила, что Фергюс находился в следующей.
– Он здесь, – сказал Шавасс.
Гектор с подозрением взглянул на него и кивнул Рори.
– Стереги его. Я взгляну.
Он открыл дверь и нащупал выключатель. Секунду спустя раздался страшный крик и стук упавшего карабина. Рори невольно обернулся, и глаза его расширились от ужаса.
– Помоги, – простонал старик. – Помоги мне снять его.
Рори прислонил винтовку к стене и вбежал внутрь. Шавасс наблюдал, как они сняли с крюка жалкое изуродованное тело и положили его на пол. Старик опустился на колени и осторожно погладил залитое кровью лицо. Когда он поднял глаза, они были полны слез.
– Это дело рук Доннера?
Шавасс кивнул.
– Мисс Свенссон сама видела.
– Подвесил и искромсал, как кусок говядины. Мне было уплачено, а убийство моего сына не имело значения.
Он достал из кармана ключи и бросил их Шавассу.
– Думаю, они вам пригодятся.
Шавасс взял у Гектора и Рори их оружие, и они не возразили ни словом, охваченные ужасным горем.
Пол пошел назад по коридору, окликая Асту. Она сразу же отозвалась. На связке было около дюжины ключей и отмычка, которая подходила ко всем замкам. Через минуту девушка уже была в его объятиях.
– Что случилось?
– Мунро перешел на нашу сторону. Я показал им Фергюса.
Они поспешили к фон Байерну, и, пока Пол открывал дверь, тот с удивлением глядел на них.
– Произошло чудо, мои друг?
– Что-то в этом духе. Потом объясню.
Когда немец вышел, Шавасс дал ему карабин и обернулся к Асте.
– Наверху есть оружие?
Она кивнула.
– Да, в комнате рядом с библиотекой.
Шавасс протянул фон Байерну ключи.
– Выпускайте остальных, а я поищу оружие.
Поднимаясь по лестнице, Пол и Аста слышали взволнованные голоса освобожденных фон Байерном девяти солдат и двух водителей британской армии.
В коридоре возле кухни было тихо. Аста быстро пробежала через холл в библиотеку, а Пол проследовал за ней. Там в камине еще горел огонь. Девушка открыла дальнюю дверь и вошла в оружейную комнату.
Такие помещения имелись, как правило, в каждом шотландском замке. Вспомнив о том, что, по словам Дункана Крейга, Доннер не интересовался охотой, Шавасс не ожидал увидеть многого.
Могло быть и хуже: Шавасс нашел три двустволки, винчестер 22-го калибра и старый «Баллард-и-моор» 45-го калибра, из которого можно было уложить даже слона.
Боеприпасов, увы, хватало только для винчестера и двустволок, поэтому, с сожалением отложив «Баллард-и-моор», Пол вернулся в библиотеку.
– Боюсь, это все, что я смог найти. Ты сказала им, что произошло?
– В двух словах.
Шавасс взглянул на построившихся солдат. Все они были крепкие и бравые, однако их лица были более интеллигентными, чем у простых солдат-пехотинцев, а двое из них носили очки.
– Эти парни настоящие специалисты, так? – спросил он.
– Эксперты-электронщики. И к тому же хорошие солдаты. Не волнуйтесь, мой друг, они понимают, для чего они здесь.
Фон Байерн указал на старшего сержанта, русоволосого симпатичного человека лет тридцати пяти.
– Старший сержант Штейнер пять лет прослужил во французском иностранном легионе парашютистов, был в Дьенбьенфу.
Он улыбнулся и бросил винчестер Штейнеру, который ловко поймал его.
– Нашего друга Доннера может хватить удар.
Шавасс обратился к одному из водителей-связистов в звании капрала.
– Как вас зовут, капрал?
– Джеком, сэр. А это водитель Бенсон. Я не знаю, кто вы, сэр, но мы чертовски хотим выбраться отсюда.
– Очень жаль, – сказал Шавасс, – но одному из вас придется остаться, чтобы отправиться в Малайг и доложить о том, что здесь происходит.
Он обернулся к Асте.
– Ты тоже можешь ехать, Аста. Расскажешь там все подробно.
Девушка побледнела, но согласилась.
– А где же Руфь?
– Здесь ее не видно. Она, вероятно, отправилась в Лох Даб вместе со Ставру. Забудь о ней. Ей уже никто не сможет помочь.
Капрал Джексон подбросил монетку и аккуратно поймал ее. Затем раскрыл ладонь и показал монетку Бенсону. Тот огорченно вздохнул.
– Что ж, сэр. Я отвезу молодую леди в Малайг.
Фон Байерн и его люди уже направились к самолету. Шавасс взял Асту за руку. В глазах ее была тревога.
– Береги себя, Пол.
– Разве я этого не делаю? – улыбнулся он и пошел за всеми.
В опустевшем холле вдруг стало отчетливо видно, что Аста еще совсем молода. Бенсон откашлялся.
– Поедемте, мисс.
– Одну минутку, – ответила она. – Я только посмотрю, как они отправляются.
Она подошла к окну и стала смотреть на небольшую группу людей, бегущих через луг за деревьями к самолету. Взлет был произведен отлично – Аста имела некоторый опыт в этих делах. Сделав крутой вираж вправо, самолет взял курс на море.
– Можем ехать, мисс? – спросил Бенсон.
Аста медленно кивнула, они вышли во двор через черный ход. На «лендровере», которым с утра пользовался Мердок, все еще висели фальшивые знаки отличия – чтобы сбить с толку фон Байерна. Ставру уехал на другой машине.
Девушка уселась на пассажирское сиденье, а Бенсон – за руль Стартер заработал, но мотор не завелся. Бенсон попробовал еще пару раз, ничего не добился и чертыхнулся.
– Похоже, что-то не в порядке, мисс. Пойду взгляну, в чем дело.
Он подошел к капоту, и в это время у входа в гараж появился Ставру. Аста вскрикнула, Бенсон с тревогой оглянулся, но Ставру сильно ударил его. Бенсон опрокинулся на спину.
В это мгновение в здании послышался страшный стук. Бенсон, сохраняя недоумение на лице, сполз на землю, а Аста увидела, как из дальней двери дома на другом конце двора вышли Гектор и Рори Мунро.
Ставру выстрелил, и пули, ударив в стенку, разбили окно, заставив Рори, идущего за отцом, отпрыгнуть в укрытие.
Ставру обернулся к Асте. Лицо его было ужасающе бесстрастным. Аста схватила стальную заводную ручку от «лендровера» и выкарабкалась из машины. Ставру аккуратно положил пистолет на капот и направился к девушке.
Она изо всех сил швырнула в него заводной ручкой, и Ставру присел за машиной. Но через мгновение, с удивительной для такого крупного человека подвижностью, он уже схватил ее за руку, прижал к стене и ударил по лицу, отчего Аста потеряла сознание.
Глава 15
Сидя в открытой кабине самолета рядом с фон Байерном, Шавасс по карте следил за местностью. На горизонте из-под дождевых туч показались огромные утесы Фады, полукругом проступающие с севера сквозь туман.
Фон Байерн уверенно вел самолет на высоте не более двухсот футов над морем. Дождь барабанил по стеклу, а под ними серо-зеленая вода пенилась белыми бурунчиками.
– Если мы подлетим с севера, утесы прикроют нас, – сказал фон Байерн.
– А ветер не помешает сесть?
– Да нет. Но нам надо следить за потоками воздуха с этих утесов.
Он слегка повернул штурвал и направил самолета сторону Атлантического океана, на северо-запад. Потом, приблизившись к Фаде, снова изменил курс и опустился к воде до сотни футов.
Огромные черные скалы возвышались перед ними, а внизу Шавасс увидел сверкающую полосу влажного песка шириной в четверть мили.
Фон Байерн переключил моторы на холостой ход, приноравливаясь к ветру, и попал в мощный воздушный поток с берега. Он сделал еще один круг над морем и опустился ниже.
Казалось, колеса коснутся воды, а затем они вонзились в твердый сырой песок, и скалистые утесы устремились на машину. Пол подумал, что самолет никогда не остановится, но вдруг «Бивер» сделал поворот и остановился.
Мотор заглох, а пропеллер еще немного покрутился. Фон Байерн с улыбкой обернулся к Шавассу.
– Отличный самолет. Доннер следит за ним, я так ему и скажу.
– Кажется, я начинаю понимать, как мы выиграли войну, – сказал Шавасс и вслед за сержантом Штейнером вышел из кабины.
Порыв ветра с Атлантики обрызгал их холодным зимним дождем.
Немцы собрались вместе и вполголоса разговаривали о чем-то. К ним подошел капрал Джексон и подозвал Шавасса.
– Так вы говорите по-немецки, капрал?
Джексон усмехнулся.
– Пришлось научиться. Я долго служил в ВАОК. Моя жена, Хильда, из Дортмунда.
– Отлично, – сказал Шавасс. – Поэтому переходим на немецкий. Это военная операция, насколько я знаю, а полковник фон Байерн – ваш командир.
– Благодарю, Пол, – слегка улыбнулся фон Байерн и продолжил: – Будем надеяться, что наше прибытие осталось незамеченным. На нашей стороне следующие преимущества: полная неожиданность плюс тот факт, что вы прекрасно знаете расположение лагеря благодаря двухнедельному обучению и инструктажу в Германии. Большое значение имеет и скорость наших действий, поэтому предлагаю не тратить время на разговоры. Первая цель – захват оружия. Как мы проберемся внутрь – решим на месте.
Он кивнул Шавассу, и все отправились к утесам, напоминавшим с моря неприступную каменную стену. Но вблизи оказалось, что скалы испещрены расщелинами и трещинами, по которым можно было легко подняться наверх.
Через четверть часа Шавасс оказался в призрачном мире расколотых серых валунов, редкой травы и густого тумана. Фон Байерн следовал за ним. Через некоторое время они остановились, поджидая остальных.
– С этого места по крутому спуску мы доберемся прямо до лагеря на другом конце острова, – сказал фон Байерн. – Большую часть пути нас прикроет туман, а потом придется вжаться в землю.
– Это далеко? – спросил Шавасс.
– Чуть больше четверти мили.
Держась рядом, фон Байерн и Шавасс начали спуск, окутанные со всех сторон сырой пеленой тумана. По мере того как спуск становился круче, скорость движения увеличивалась. Наконец туман поредел.
Русло высыхающего ручья служило им прикрытием еще несколько сотен ярдов, пока фон Байерн не скомандовал: «Стоп». Осторожно выбравшись на берег, Шавасс и полковник стали всматриваться в даль.
Ярдах в двухстах перед ними показался лагерь. Фон Байерн махнул Штейнеру, и тот привел людей. В это время из-за ракетных шахт показался грузовик с прицепом, который вез небольшую ракету.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я