Сервис на уровне Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 





Леонид Алексеевич Филатов: «Возмутитель спокойствия»

Леонид Алексеевич Филатов
Возмутитель спокойствия




Аннотация Тонкому, ироничному перу Леонида Филатова подвластны любые литературные жанры: жесткая проза и фарс, искрометные пародии и яркие лубочные сказки. Эта книга представляет читателю Филатова-драматурга.Авантюрная комедия в двух частях по мотивам одноименного романа Леонида Соловьева. Леонид ФилатовВозмутитель спокойствия Прекрасным людям моей ашхабадской юности, друзьям и учителям, живым и мертвым, посвящается Пусть буду я сто лет гореть в огне,Не страшен ад, приснившийся во сне,Мне страшен хор невежд неблагородных,Беседа с ними хуже смерти мне! Омар Хайям Восток — дело тонкое… Красноармеец Сухов От автора Садись на ишака!..Поедем на Восток!..От южных городовЯ прихожу в восторг -От ярких тех небес,От пряных тех базаров,От горных тех ручьев,Где я беру исток…А если вдруг взбрыкнетФантазии ишакИ понесет нас так,Что только свист в ушах,То мы его смиримУздечкою сюжетаИ вновь переведемНа вдумчивости шаг… * * * В приключениях Достославного Ходжи Насреддина во время его пребывания в Благородной Бухаре участвуют:
Ходжа Насреддин, Эмир бухарский, Гюльджан, Начальник эмирской стражи, Ростовщик Джафар, Гуссейн Гуслия — мудрец из Багдада, Гончар Нияз — отец Гюльджан, Чайханщик Али, Кузнец Юсуп, 1-й стражник, 2-й стражник, Дворцовый лекарь, придворные во дворце, слуги, стражники, жители Бухары. Часть первая Пролог Ночь в Бухаре. Спальня богатого бухарского дома. У распахнутого окна, на фоне занимающегося рассвета, прощается некая романтичная парочка. Назовем их Красавица и Путник.
Путник (глядя в окно, с восторгом) Приветствую тебя, о Бухара!Нам свидеться опять пришла пора!
Красавица (прильнув к груди Путника) Останься на день!
Путник (ласково) Я б навек остался,Да дел скопилась целая гора!
КрасавицаНо мы могли бы в случае такомГрядущей ночью встретиться тайком?!
ПутникА как же муж?
КрасавицаДа где ему проснуться!Таким уж уродился тюфяком!
Путник (озираясь) Хоть волен, как весенний я ручей,Но должен опасаться стукачей,Поэтому в одном и том же местеНе провожу я кряду двух ночей!
Неожиданно предрассветную тишину оглашает трубный ослиный рёв. Красавица и Путник вздрагивают.
КрасавицаКто под окном орёт истошно так?
Путник (успокаивает) Так обо мне заботится ишак! (в окно) За то, что разбудил меня, — спасибо,Но не буди в округе всех собак! (Красавице) Где б мы ни ночевали — просто срам! -Меня он криком будит по утрам,Будь то Стамбул, Каир иль даже Мекка,Будь то дворец, ночлежка или храм!
Красавица (спохватившись, игриво) Однако хороша бы я была,Когда б узнать забыла — с кем спала!Пора и познакомиться, любимый,Открой своё мне имя!
Путник (после паузы) Абдулла!..
За окном снова слышится рёв осла. Путник торопливо натягивает на себя свой дырявый халат и прыгает в окно. За дверью шум-крики, топот сапог, громкий треск факелов. Дверь трещит, и в спальню вваливается жирный вельможа в богатом халате, за ним десяток солдат городской стражи.
ВельможаНеужто этот подлый НасреддинВ моём семействе тоже наследил? (Красавице) Ответствуй, о беспутная, супругу:Куда он делся?
Красавица (она сама невинность) Кто, мой господин?
Вельможа (грозно) Кончай юлить! Твой муж не идиот!Со мною этот номер не пройдет!Рассказывай! — не то твоя головкаСегодня с плахи первой упадёт!
Красавица (сентиментально) Мне снились… шорох звёзд и шум листвы.И поцелуй, что слаще был халвы… (вскрикивает, пораженная догадкой) Так это был другой!.. А мне казалось,Что это — о бесценный! — были вы!
Вельможа (в ярости) Самцу, в мою залезшему кровать,Излишек плоти надо оторвать,Навеки чтоб отбить ему охотуБухарских жён ночами воровать!.. (стражникам) Эй, олухи!.. Возьмите дом в кольцо!Проверьте подоконник и крыльцо!Кто может эту подлую скотинуУзнать, что называется, в лицо? (открывает записную книжку и готовится записывать) Итак, приметы!.. Но — не вразнобой!
Стражники— Хромой!— Косой!— Уродливый!— Рябой!
Вельможа (откладывая карандаш) Не верю!.. Зная вкус моей супруги,Не верю, что столь мерзок он собой!На мой вопрос — каков он, Насреддин,-Покамест не ответил ни один!..
Красавица (робко) Веснушчатый… Курносый… Синеглазый.
Вельможа (дотошно) А цвет волос?
Красавица (уверенно) Естественно, блондин!
Вельможа (удовлетворенно захлопывает записную книжку) Ну, вот теперь мы знаем твой портрет!Теперь для нас твой облик не секрет!Теперь ты можешь скрыться лишь в Рязани,Но в Бухаре тебе спасенья нет! Эпизод первый Утро. Берег пруда на окраине Бухары. На берегу собралась толпа горожан. Из пруда доносятся истошные крики утопающего. Кое-кто на берегу пытается помочь несчастному. Насреддин подходит к одному из зевак.
НасреддинСкажи, чего он так кричит и стонет,Мужчина, что купается в пруду?
Зевака (мрачно) Он вовсе не купается. Он тонет.
НасреддинКак тонет?.. У сограждан на виду?Но коль и впрямь он тонет, этот дядя…
Зевака (убежденно) Ещё минута — и ко дну пойдет!
Насреддин (продолжает) …То почему, на этот ужас глядя,Никто из вас и ухом не ведет?
ЗевакаПопробуй-ка спаси такого злюку!Ты видишь, как волнуется народ?Все тянутся к нему, дай, просят, руку.Он тонет, но руки им не даёт!
Насреддин (задумчиво глядит на утопающего) Он человек богатый и премерзкий…
ЗевакаДа ну?..
НасреддинГотов побиться об заклад!
ЗевакаНо как ты угадал?.. Ведь ты не местный.
НасреддинМне многое сказал его халат!
Зевака (недоуменно) Все ходят в Бухаре в таких халатах!
Насреддин (наставительно) Не всё! Раскинь умишком, коль не глуп.Халатец дорогой, но весь в заплатах.А значит, наш клиент богат, но скуп!Усвой одну нехитрую науку:Когда богатый, скажем, тонет бай,Нельзя ему совать пустую рукуС тупой и идиотской просьбой: дай!
ЗевакаА как же быть?НасреддинЗажми в руке монетуИ протяни бедняге с криком: На ! -И, клюнув на простую хитрость эту,Он — даже мертвый! — выплывет со дна! (Насреддин подходит к краю пруда и некоторое время наблюдает за утопающим.) Боюсь, что поздно!.. Он уже не дышит!
Зевака (подтверждает) И с виду — не проворнее бревна!
НасреддинА ну-ка я проверю!.. Вдруг услышитСтоль милое ему словечко… (Протягивает утопающему руку.) На!..
Утопающий вцепляется в протянутую руку мертвой хваткой. Насреддин вскрикивает от боли, но всё-таки вытаскивает утопающего на берег. Но спасённый, судя по всему, не спешит освободить своего спасителя.
Какой ты неотвязчивый, однако!Мне следует себя теперь спасти! (Зеваке) Вцепился в кисть, как будто в кость — собака!
Спасённый приходит в себя, и Насреддин аж отшатывается, увидев, насколько тот горбат и уродлив.
Оставь меня!.. Ты слышишь?! Отпусти!..
СпасённыйЯ жив! (злобно) Толпа, я чувствую, не рада?!Прочь, лодыри!.. Очистить берега! (Насреддину) А ты, прохожий, стой!.. Тебе — награда!.. (роется в кошельке) Аж целых… целых… целых полтаньга!.. (швыряет Насреддину монету)
Насреддин (кланяясь) Ты преисполнен щедрости небесной!Знать, жизнь тебе и вправду дорога,Когда ты оценил её, любезный…Не сбиться бы со счета… в полтаньга!Имея сумму крупную такую,От пуза я наемся и напьюсь!Уж я на эти деньги пошикую,Уж я на эти деньги развернусь!
В это время кто-то мягко берет Насреддина под руку и отводит в сторону. Это один из горожан, бухарский кузнец Юсуп.
ЮсупЯ вижу, в Бухаре ты гость не частый,Не посвящен ты в правила игры,Иначе б знал, какой самум несчастийНавлек ты на бухарские дворы!Его у смерти вытащив из пасти,Ты страшный Бухаре нанёс удар,Поскольку тот, кого, к несчастью, спас ты,Не кто иной, как ростовщик Джафар!Во-он, видишь, дом Садыка-сыровара?Ему, бедняге, лучше помоги!Ведь дом его по милости ДжафараСегодня арестован за долги!
Насреддин (с отчаянием) И вправду будь он проклят, этот демон!..Поверь, мой образ жизни не таков,Чтоб я считал своим любимым деломСпасенье из воды ростовщиков! (с упрёком) Но больше вас виновен я едва ли:Я здесь чужой, Аллах меня прости!А вы зачем пример мне подавали,Пытаясь эту гадину спасти?
ЮсупДа, местные старались, но для виду,Поскольку не спасать беднягу — грех,Но больший грех — спасти такую гниду,Поэтому ты грешен больше всех!..
Насреддин (решительно) Считай, я этот грех уже оплакал!..Я слов бросать на ветер не люблю,И этого хорька — клянусь Аллахом! -Я в том же водоеме утоплю! Эпизод второй Чайхана на свежем воздухе. Посетители расположились группками прямо на земле посреди дымящихся мангалов. У коновязи, скучая, пощипывает травку ишак Насреддина. Сам Насреддин, никем не замеченный, устроился отдельно от всех в глубине двора. Появляется солдат городской стражи.
Стражник (Чайханщику) Скажи, не проезжал ли тут одинНа сером ишаке простолюдин?
ЧайханщикДа тут полным-полно простолюдинов!
Стражник (понизив голос) Но этот-то особый!.. Насреддин!..
Посетители чайханы настораживаются, разговоры между ними затихают, и все взгляды обращаются к стражу порядка.
Чайханщик (с наигранной заинтересованностью) Каков он с виду, этот Насреддин?
Стражник (важно) Курносый. Синеглазый. И блондин.
Кто-то из посетителей прыскает в кулак.
Чайханщик (в ужасе) И в этом вызывающем обличьеОн шляется по улицам, кретин?!
Стражник (чувствуя подвох) О чём ты?
Чайханщик (поясняет) Это всё-таки Восток!..Восток всегда к блондинам был жесток.Вот появись он где-нибудь в Калуге,Он вызвал бы там бешеный восторг.
Первый посетительНо я, признаться, слышу в первый раз,Что он светловолос и синеглаз!
Стражник (впивается взглядом в Первого посетителя) Ах, значит, ты встречался с Насреддином!Не скажешь ли, дружок, где он сейчас?
Посетитель тревожно сопит, не зная, что ответить. Ему на выручку бросается Второй посетитель.
Второй посетительДом Насреддина — это целый мир:Багдад и Басра, Мекка и Каир!
Третий посетительДа Насреддин — куда бы ни приехал -В любой стране — любимец и кумир!
СтражникНо если верить местной детворе,То Насреддин сегодня в Бухаре!..
Четвёртый посетительВозможно. Но поймать его не проще,Чем тень вон той пичуги во дворе!
Стражник (хвастливо) Но я его поймаю!
Первый посетительПоглядим!Охотишься за ним не ты один!Но кто хоть раз встречался с Насреддином,Тот знает: Насреддин непобедим!
Стражник обводит присутствующих недобрым взглядом, словно запоминая каждого в лицо, потом злобно сплёвывает и уходит. Посетители провожают его смехом, свистом и улюлюкиванием. Их останавливает скрипучий голос Незнакомца, до этих пор не вмешивавшегося в происходящее.
Насреддин (скрипучим голосом) Хвала Аллаху, есть надежный кругДрузей и три десятка верных рук,Которые помогут Насреддину!
ЧайханщикНо кто ты?
НасреддинЯ его старинный друг!.. (подсаживается поближе к посетителям.) Но должен вам заметить наперед,Что Насреддин давно уже не тот,Которого в своем воображеньеРисует наш доверчивый народ!..Он стал серьезен и благочестив,С простонародьем — груб, с начальством — льстив,Он поменял друзей, привычки, обликИ вообще сменил судьбы мотив…Он стал ленив, прожорлив и пузат…Он на сварливой женщине женат…Он целый день проводит на базаре,Где продает редиску и шпинат…Былой герой, короче говоря,Навек утратил славу бунтаря,А вместе с ней — почет и уваженье,Безмозглости своей благодаря!
Первый посетительБрось, Незнакомец!.. Судя по всему,Ты попросту завидуешь ему!
Второй посетитель (с удивлением) Но это — как завидовать Хафизу…Иль, скажем, Авиценне самому.
Третий посетительПохоже, этот самый НасреддинТебе изрядно в жизни навредил!
Четвёртый посетительНо чем? Украл твой коврик для намаза?Ветвистыми рогами наградил?
Чайханщик (кричит) А я узнал мерзавца!.. Это он,Эмира соглядатай и шпион!..Довольно споров!.. Бей его, ребята!Бери его в кольцо со всех сторон!
Посетители, подзадоривая друг друга боевыми возгласами, колотят Насреддина. Беднягу выручает ишак — своим трубным ревом он отрезвляет дерущихся. Кряхтя и постанывая, Насреддин плетется к своему спасителю и благодарно обнимает его за шею.
Насреддин (ишаку, тихо) Всё справедливо. Никаких обид.Знать, Насреддин в народе не забыт!Я посягнул на собственную славуИ собственною славой был побит!.. Эпизод третий Двор ростовщика Джафара. Сам Джафар стоит на пороге своего дома и с брезгливым любопытством разглядывает стоящих перед ним должников — гончара Нияза и его дочь Гюльджан (лицо её закрыто чадрой) Здесь же во дворе, ближе к зрителям, за старым тутовником притаились трое наблюдающих — кузнец Юсуп, Насреддин и его верный ишак.
Джафар (глумливо) Не смей рыдать! Не делай скорбной позы!Твоё мне опротивело нытье!..Не думаешь ли ты, что эти слезыРастопят сердце грубое мое?
Нияз (сквозь слезы) Я всё тебе верну, Аллах свидетель,Но дай отсрочки мне хотя бы год!Весь год я на тебя, о благодетель,Без передышки буду тратить пот!
Джафар (перебивает, не слушая) Какой себя ты тешишь перспективой,Какой в своих рыданьях видишь толк?«Отсрочь мне долг!» — ты просишь, нечестивый!А я тебя прошу: «Верни мне долг!»
Юсуп (возмущенно) Старик в слезах, а этот зубы скалит!Ух, так бы и намял ему бока!..Безжалостный злодей! Проклятый скаред!Внебрачный сын козы и ишака!
Насреддин (мягко) Ругай его неистово и яроИ не жалей для брани языка,Все образы годятся для Джафара,Но я прошу: не трогай ишака!
Джафар (внушительно) Покамест не обрёл в моём лице тыОпасного и страшного врага,Скорей верни мне долг свой и проценты,Верни мои четыреста таньга!
Джафар подходит к Гюльджан и резким движением откидывает чадру. Лицо Гюльджан было на свету только мгновение, но этого было достаточно, чтобы Насреддин восхищённо зацокал языком, а Джафар потерял дар речи.
Юсуп (язвительно) Гляди, горбун от страсти так и тает!Надеется понравиться, урод!
НасреддинНу он себя уродом не считает,Он думает, что он — наоборот!
Словно подтверждая эти слова, Джафар приосанивается и даже пытается принять молодцеватый вид.
Джафар (Ниязу) Всё! Темы денег больше не касаюсь!

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2


А-П

П-Я