Отзывчивый сайт Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

» Ц спросил он сам себя, снимая очки и украдкой глянув на М
эри.
А та как раз встала со стула и выключила трехмерку. И захлопотала в стенно
м шкафу. Ему пижаму на ночь ищет, себе рубашку. И не счесть, в который это уже
раз на сон грядущий стало нехорошо в желудке.
Мэри обернулась и увидела, какое у него сделалось лицо.
Ц Что еще? Ц спросила она.
Ц Так. Ничего.
Она пересекла комнату (топ-топ-топ-топ, и все; поневоле вспомнишь, какой пр
остор для ходьбы в заповеднике). Подала мятую пижаму и сказала:
Ц По-моему, Олаф так и не сунул ее в чистку. Хотя он тут ни при чем. Деиониза
тор не работает. Олаф оставил записку, что вызвал техника. Но сам знаешь, к
ак они тянут с починкой.
Ц Было бы время Ц сам починил бы, Ц сказал он. И понюхал пижаму. Ц Сигме
н великий! Это же сколько у нас чистка не работает?
Ц С твоего отъезда, Ц сказала она.
Ц Ну, и пот вонючий у этого Олафа! Ц сказал он. Ц Будто он постоянно насм
ерть запуган. И не диво. Старикан Ольвегссен меня стращает так, что ого-го!

Мэри залилась краской.
Ц Только и знаю, что молюсь, чтобы ты перестал говорить непристойности,
Ц сказала она. Ц Когда ты наконец оставишь эту привычку и поймешь, что в
падаешь в антиистиннизм? Разве не знаешь, что…
Ц Знаю, Ц даже не дослушал он. Ц Каждый раз, когда я произношу имя Впере
дника всуе, я тем самым чуть оттягиваю благой Конец времен. Ну, и что?
Мэри попятилась, так громко он это сказал, да еще с издевочкой.
Ц Как то есть «ну, и что»? Ц ушам не веря, отозвалась она. Ц Хэл, но ты же не
взаправду…
Ц Ясно, что не взаправду, Ц сказал он со вздохом. Ц Конечно, не взаправд
у. Разве можно? Просто ум за разум заходит от твоих постоянных упреков.
Ц Впередник говорил: «Не проходи мимо. Непременно укажи брату своему на
его антиистиннизм».
Ц Я тебе не брат. Я тебе муж, Ц сказал он. Ц Хоть уже миллион раз и нынче в
се отдал бы, только бы перестать им быть!
И где та назидательность, где неприступность? Глаза у Мэри налились слез
ами, губы задрожали, подбородок затрясся.
Ц Ради Сигмена! Ц сказал он. Ц Только не реви.
Ц А что же мне остается делать, если мой собственный муж, плоть моя, кровь
моя, соединенная со мной Госуцерквством истиннизма, осыпает меня прокля
тиями? Меня, ни в чем не повинную!
Ц Ни в чем. Кроме того, что норовишь подставить меня АХ'у при каждом переп
авшем случае, Ц сказал он, отвернулся и взялся за расстановку откидной к
ровати.
Ц Наверняка все постельное белье провоняло Олафом и его бабищей жирной
, Ц сказал он.
Подхватил простыню, нюхнул и чуть на стену не полез. Сорвал простыни, сорв
ал наволочки, швырнул на пол. И свою пижаму следом.
Ц На ВМ! В чем есть, в том и залягу. Жена называется! Почему соседей не попр
осила, чтобы они в свою чистку сунули?
Ц Сам знаешь, почему, Ц сказала она. Ц Денег нет им платить за их чистку.
Была бы у тебя СН неприглядней Ц могли бы себе позволить.
Ц Откуда ей быть неприглядней, когда ты стучишь АХ'у, стоит мне хоть на во
т полстолечко проштрафиться?
Ц Нашел виноватую! Ц гневно сказала она. Ц Хороша бы я была сигменитка,
если бы врала доброму авве и говорила, что ты заслуживаешь лучшей СН! Я жит
ь не смогла бы, зная, что на мне такой антиистиннизм в глазах у Впередника!
Чуть к АХ'у войдешь, Сигмен со стены так смотрит, что внутри все горит, он ка
ждую мысль мою читает. Ни за что! А тебе стыд и позор меня на это подбивать!

Ц Иди ты на ВМ! Ц сказал он. И пошел в то самое.
Там в тесноте разделся и влез под душ на все положенные тридцать секунд. П
овернулся под обдув и стоял, пока не обсох. Потом так взялся чистить зубы,
будто норовил выскоблить каждое не то словечко, которое ляпнул. Как всег
да, накатила стыдуха за все, что наговорил. А следом и страх: ох, и расколетс
я перед АХ'ом Мэри, ох, и расколется после он сам, ох, и заварится потом! Не ис
ключено, что выведут такую СН, что вообще каюк. Бюджетец, и так-то тощеньки
й, вовсе лопнет. И придется лезть в долги, как никогда не лез, не говоря уже о
том, что ВМ ему будет, а не повышение при ближайшей переаттестации.
С тем оделся и вышел из того самого. Чуть Мэри с ног не сбил по ее пути туда.
Увидев, что он одет, как на выход, она остановилась и сказала:
Ц Ах вот оно что, вот почему ты белье на пол побросал! Хэл, не смей даже дум
ать!
Ц Еще как посмею! Ц сказал он. Ц Не стану спать в Олафовом поту!
Ц Хэл, прошу тебя, Ц сказала она. Ц Не произноси больше этого слова. Ты ж
е знаешь, я не выношу пошлостей.
Ц Извини, пожалуйста, Ц сказал он. Ц Хоть по-исландски заставь меня это
дело называть, хоть по-еврейски, а на любом языке смысл все равно один: мер
зкое человеческое выделение, то есть пот.
Мэри заткнула уши пальцами, опрометью кинулась в то самое, да еще и дверью
за собой грохнула.
Он вытянулся на тощем матрасишке и закрыл локтем глаза от света. Через пя
ть минут услышал, как дверь открылась (пора бы петли смазать, так даже смаз
очку прикупить ни у них, ни у семейства Олафа Маркониса свободных денег н
ет). А если его СН завалится, Марконисы того гляди подадут на переезд в дру
гую пука. И если им подыщут, тогда запросто могут подселить на пересменку
какую-нибудь в упор несносную парочку, не приведи, из только-только выско
чивших в спецы высшего разряда.
«Ох, Сигмен! Ц подумалось. Ц На кой мне не в радость то, что есть? На кой мне
никак не приладиться к порядку вещей? На кой мне навязано столько от Обра
тника? Подсказал бы ты мне!»
А тут и Мэри опять подала голос, мостясь в кровати рядом с ним.
Ц Хэл, ты зря нацелился на этот небуверняк.
Ц Какой еще небуверняк? Ц сказал он, хотя отлично знал, о чем речь.
Ц Сон в дневной одежде.
Ц А что, нельзя?
Ц Хэл, ты же прекрасно знаешь, что нельзя, Ц , сказала она.
Ц Знать не знаю, Ц ответил он, убрал локоть с глаз и Ц и оказался в полне
йшей темноте. Мэри, как предписано, ложась в постель, выключила свет.
«Ее тело, если без рубашки, на свету луны или лампы, наверное, само чуть све
тилось бы, Ц пришла мысль. Ц Но я же никогда его не видел, даже наполовину
без рубашки не видел. Вообще женского тела не видел, кроме как на картинке
, которую тот мужичок в Берлине из-под полы показывал. Я глянул, как голодн
ый, но так страшно стало, что я ноги в руки и драпать. Так и не знаю, поймали е
го потом вскорости аззиты или нет, и что у них навешивают за такой жуткий а
нтиистиннизм».
Жуткий. Однако картинка так и маячила перед глазами, как живая, словно он о
пять средь бела дня в Берлине. И, как живой, маячил тот мужичок, что предлаг
ал купить. Высокий, молодой, симпатичный, блондин, плечища Ц во! По-исланд
ски говорил, но с берлинским выговором.
Чуть светящаяся плоть…
Несколько минут Мэри лежала молча, только ее дыхание доносилось. И након
ец подала голос:
Ц Хэл, разве мало ты натворил, домой вернувшись? Или мне еще кое о чем прид
ется АХ'у заявлять?
Ц О чем «еще кое о чем»? Ц спросил он свирепо. Однако усмехнулся, потому ч
то решил: пусть она не темнит, пусть выступит и выскажется без уклончивос
тей. Ну, не то чтобы вовсе без уклончивостей, а насколько это для нее возмо
жно, лишь бы поближе к сути.
Ц О том самом, которое с тебя приходится, Ц донесся шепот.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Сам знаешь.
Ц Ничего я не знаю.
Ц В ночь перед отъездом ты сказал, что устал. Это не отговорка, но я АХ'у ни
слова не сказала, потому что норму за неделю ты выполнил. Но теперь тебя дв
е недели не было, и стало быть…
Ц Норму за неделю! Ц рявкнул он, приподнявшись на локте. Ц Норму за неде
лю! Вот что у тебя на уме, а?
Ц Но, Хэл! Ц удивленно сказала она. Ц А что же еще должно быть на уме?
Он застонал, плюхнулся на матрас и уставился во тьму.
Ц А что толку? Ц сказал он. Ц Чего ради, а? Мы девять лет женаты, а детей не
было и не будет. Я уже заявление на развод подавал. Так чего ради продолжат
ь, как пара роботов по трехмерке?
Мэри шумно вздохнула, и представилось, какой ужас у нее на лице.
Помолчала, пока в упор наужасалась, и сказала:
Ц Должны Ц значит, должны. Что же еще нам делать? Не думаешь же ты, что…
Ц Не думаю, не думаю, Ц поспешно сказал он, прикидывая, что может статься
если она шепнет АХ'у. Прочее тот мимо ушей пропустит, но стоит намекнуть, ч
то муж отказывается исполнять особую заповедь Впередника… Об этом даже
подумать страшно! Так-сяк, а у него все же положение, он в университете пре
подает, пука имеется, есть где повернуться, имеется шанс продвинуться. Но
если только…
Ц Само собой, не думаю, Ц сказал он. Ц Раз-навсегда усвоил: надо старать
ся иметь детей, если даже насчет этого окончательно все ясно.
Ц Доктора говорят, мы оба полностью физически здоровы, Ц сказала она, п
оди-ка, в тысячный раз за последние пять лет. Ц Значит, кто-то из нас что-то
затаил против истиннизма, норовит отрицать истинное будущее через собс
твенное тело. Кто-кто, а, известное дело, не я. Такого просто быть не может!
Ц «Темное начало бременем кроется в светлом, Ц процитировал Хэл „Талм
уд Запада“. Ц Соратник в нас вожатым, а мы и не ведаем».
Ничто так не бесило Мэри с ее пристрастием к цитаткам, как те же цитатки из
уст Хэла. Но вместо того, чтобы ввернуть что-нибудь этакое в ответ, она вдр
уг заплакала.
Ц Хэл, мне просто ужас как страшно. Ты отдаешь себе отчет, что в будущем го
ду истекает наш срок? И что нас потянут к аззитам на детектор? И если мы зав
алимся, если подтвердится, что кто-то из нас отрицает будущее для собстве
нных детей… ты же знаешь, все знают, что нас ждет.
Искусственное оплодотворение от донора приравнивается к прелюбодеяни
ю. Клонирование запрещено Сигменом, поскольку грязнейший из соблазнов.

В первый раз за весь вечер Хэл почувствовал сострадание к Мэри. Ведом был
ему смертельный страх, От которого ее так в дрожь кидало, что кровать ходу
ном ходила.
Ц Не думаю, что есть о чем так уж тревожиться, Ц сказал он. Ц В конце конц
ов, нас очень уважают, мы нужные спецы. Их не хватит растранжирить наши зна
ния и талант и дать нам ВМ. Если ты не забеременеешь, я думаю, дадут нам отср
очку. И власть у них такая есть, и прецеденты были. Сам Впередник говорил, ч
то каждое дело надо рассматривать с учетом обстоятельств, а не по букве з
акона.
Ц И часто они рассматривают с учетом? Ц ехидно спросила она. Ц Часто? Не
хуже меня знаешь, что всегда судят по букве.
Ц Ни одного такого случая не знаю, Ц приободряюще ответил он. Ц Нельзя
же быть настолько наивной! Если один к одному, как по правдомету шпарят, то
да. Но я кое-что про иерархов слышал. И знаю: такие вещи как родство, дружба,
положение, толстая сума, польза для Госуцерквства очень даже сказываютс
я.
Мэри села на кровати Ц спина прямой струночкой.
Ц Уж не хочешь ли сказать, что уриелиты мзду берут? Ц окрысилась.
Ц Никогда никому такого не скажу и тебе тоже, Ц сказал он. Ц Клянусь отр
убленной рукой Сигмена, на такой жуткий антиистиннизм я даже намекать не
имел в виду. Нет, я имел в виду, что польза для Госуцерквства Ц такое дело,
что могут потом или помиловать, или что-то в этом роде.
Ц И кто же, по-твоему, за нас заступится? Ц донеслось из темноты, и Хэл усм
ехнулся. От его речей Мэри могла на стенку лезть, но в делах житейских она
не теряется и стесняться в средствах не станет, лишь бы от Высшей Меры отб
ояриться…
На несколько секунд воцарилось молчание. Мэри тяжело дышала, как загнанн
ый в угол зверь.
Наконец он заговорил:
Ц По правде-то, я никого из влиятельных не знаю, кроме Ольвегссена. А он, х
оть мою работу хвалит, раз за разом проезжается насчет моей СН.
Ц Вот видишь! Насчет СН! Хэл, если бы ты набрался духу и…
Ц И если бы ты так не усердствовала, чтобы мне подставить ножку, Ц зло от
озвался он.
Ц Хэл, мне никак, если ты по-прежнему будешь позволять себе так антиисти
нничать. Мне это совсем не в радость, но обязанность есть обязанность. Ког
да ты меня в этом упрекаешь, ты еще один ложный шаг делаешь. Еще одну черну
ю пометку получишь…
Ц Ложный шаг, про который ты вынуждена будешь спеть АХ'у. Да, знаю. Давай хо
ть на десятитысячный раз с этим не торопиться.
Ц Ты сам до этого довел, Ц сказала она добродетельно.
Ц Ну вот, кажется, обо всем договорились. Она судорожно вздохнула и сказа
ла:
Ц Не всегда же так было.
Ц Да, в первый год после женитьбы не было. Но с тех пор…
Ц А кто виноват? Ц всхлипнула она.
Ц Хороший вопрос. Но, по-моему, не стоит его обсуждать. Опасное это дело.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Не тема для дискуссии.
Подивился тому, что сказал. Что он имел в виду? Сам не знал. Сказано было не о
т ума, а ото всего существа. Не Обратник ли подбил ляпнуть языком?
Ц Давай спать, Ц сказал он. Ц Утро вечера мудренее.
Ц Но сначала… Ц сказала она.
Ц Что «сначала»? Ц устало отозвался он.
Ц Ты буверняк передо мной не разыгрывай, Ц сказала она. Ц Из-за чего вс
е началось? Сначала давай… исполни свою обязанность.
Ц Обязанность, Ц сказал Хэл. Ц Чтобы все буверняк. Уж оно конечно.
Ц Не говори так, Ц сказала она. Ц Не желаю, чтобы ты делал это по обязанн
ости. Хочу, чтобы делал, потому что любишь меня, с радостью. Или потому что х
очешь любить.
Ц Я бы с радостью все человечество любил, Ц сказал Хэл. Ц Но примечаю, ч
то мне строго-настрого воспрещено исполнять эту обязанность с кем-либо,
кроме супруги, истиннизмом суженой.
Мэри в такой ужас пришла, что даже не ответила и повернулась к нему спиной
. Но он, зная, что делает это больше ей и себе в наказание, как обязанность,
Ц потянулся за ней. В том, что последовало после формальной вступительн
ой заявки, все было расписано и освящено. Но на этот раз, не как бывало рань
ше, все делалось шаг за шагом: и изустно, и изтелесно. Как заповедано Впере
дником в «Талмуде Запада». За исключением одной мелочи: Хэл был одет в дне
вную одежду. Он решил, что это простительно, потому что в счет идет дух, а не
буква, и эка разница, одет он в это уличное платье или в ночное Ц вечно дер
гаешься в нем, как стреноженный?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я