Проверенный магазин Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Комментируя
свинцовый цвет последней, он вспомнил свои заключения с золотым слитком.
Брант снял очки и принялся их нервно полировать.
- Возможно, это просто из-за незнания атомной структуры... Но Боже
мой!
Он снова стал ходить взад-вперед по комнате.
Умиравший от усталости мистер Пибоди был несказанно благодарен, когда
ему наконец разрешили забраться в кровать доктора. Несмотря на слабую
глухую пульсацию в мозге, он спал крепко.
А высоко в небе зеленым светом мерцала яркая звезда.
Брант если и спал, то в кресле. На следующее утро небритый, с резко
обозначившимися морщинами и впавшими глазами, он разбудил мистера Пибоди,
освежил сбитую с толку память, взглянув на гвоздь, спичку, кусочек сахара
и свинцовую запонку и безумно спросил его, не исчез ли его дар.
Мистер Пибоди чувствовал себя усталым и разбитым. Боль в затылке
стала сильнее, и он не испытывал ни малейшего желания творить чудеса.
Однако, он оказался в состоянии сделать себе чашечку кофе.
- Отлично, - воскликнул Брант. - Отлично, отлично, отлично! Всю ночь
я не переставал сомневаться даже в своих собственных чувствах. Даю слово -
это невероятно. Но какая возможность для медицинской науки!
- А? - испуганно вздрогнул мистер Пибоди. - Что вы хотите сказать?
- Не паникуйте, - успокаивающе произнес Брант. - Мы, конечно, должны
держать ваш случай в тайне, по крайней мере, пока у нас не будет
достаточно данных для того, чтобы подтвердить ваше заявление. Но ради себя
самого, и ради науки вы должны позволить мне изучить вашу новую силу.
Он принялся нервно потирать очки.
- Вы - мой дядя, - неожиданно заявил он. - Вас зовут Гомер Браун. Вы
из Потсвилля. Вы будете жить у меня несколько дней, так как проходите
обследование в клинике.
- В клинике?
Мистер Пибоди принялся слабо протестовать. С тех пор как родилась
Бет, он испытывал ужас перед больницами. Одного запаха, утверждал он, было
достаточно, чтобы ему стало плохо.
Однако где-то посреди своих возражений, он обнаружил, что его
заталкивают в такси.
Брант потащил его за собой в огромное серое здание мимо сестер и
санитаров. Последовала бесконечная серия обследований, и по настороженной
вежливости, окружавшей его, он понял, что его считают сумасшедшим. Наконец
Брант позвал его в крошечную комнату для консультаций и запер дверь.
Его обращение стало вдруг уважительным и странно мрачным.
- Мистер Пибоди, я должен извиниться за все мои сомнения, - произнес
он. - Рентген доказывает невероятное. Вот, можете посмотреть сами.
Он заставил мистера Пибоди сесть перед двумя зеркалами, каждое из
которых отражало довольно отвратительного вида череп. Два изображения
слились в одно. У основания черепа за пустыми глазницами, Брант показал на
маленький с неровными краями предмет.
- Вот он.
- Вы имеете в виду метеор.
- Это инородное тело. Естественно, мы не можем определить его
подлинную природу, не прибегая к черепной хирургии. Но рентген показывает
следы его прохождения через мозговую ткань и фронтальную кость. Они
затянулись чудесным образом. Нет сомнений, что это тот предмет, который в
вас попал.
Мистер Пибоди с трудом поднялся на ноги. Он ловил воздух открытым
ртом.
- Мозговая хирургия! - прошептал он хрипло. - Вы ведь не...
Брант очень медленно покачал головой.
- Я бы очень хотел, чтобы мы могли, - сказал он мрачно. - Но операция
невозможна. Она заденет часть самого головного мозга. Ни один из тех
хирургов, которых я знаю, не осмелится попытаться.
Он мягко прикоснулся к руке мистера Пибоди... Его голос стал тише.
- Было бы нечестно скрывать от вас тот факт, что ваш случай
чрезвычайно серьезен.
Колени мистера Пибоди задрожали.
- Доктор, что вы хотите сказать?
Брант угрюмо показал на рентгеновские снимки.
- Это инородное тело радиоактивно, - произнес он медленно. - Я
заметил, что пленка слегка затуманивается, и счетчик Гейгера стучит рядом
с вами, как град.
Лицо доктора было белым и напряженным.
- Вы понимаете, что его нельзя удалить, - сказал он. - И что
разрушительное действие его излучения на мозговую ткань неизбежно будет
фатальным, в течение нескольких недель.
Он покачал головой, в то время как мистер Пибоди смотрел на него не
открывая глаз, не в состоянии понять услышанное.
Улыбка Бранта была натянутой и горькой.
- Кажется, ваша жизнь - это та цена, которую вы должны заплатить за
свой дар.
Мистер Пибоди позволил ему отвезти себя назад в маленькую квартиру.
Пульсация в голове служила непрерывным напоминанием о том, что исходящие
их камня лучи разрушают его мозг. Он онемел от отчаяния и одурел от боли.
- Теперь, когда я знаю, что умру, - сказал он доктору, - я должен
делать только одно. Я должен использовать свой дар, чтобы сделать
достаточно денег с тем, чтобы моя семья не нуждалась.
- Вы сможете это сделать, я уверен, - согласился Брант. Набивая
трубку он подошел к креслу мистера Пибоди. - Не хочу пробуждать у вас
напрасные надежды, но мне хочется предложить вам одну возможность.
- Да? - приподнялся мистер Пибоди. - Вы хотите сказать, что камень
можно удалить?
Брант покачал головой.
- Нельзя, при помощи обычной хирургической техники, - сказал он. Но я
подумал: ваша экстраординарная сила залечила рану, которую метеор оставил,
проходя через мозг. Если вы сможете обрести контроль над сознанием и
управлением живой материей, мы могли бы с достаточной безопасностью
решиться на операцию - в зависимости от вашего дара залечить поврежденный
участок.
- Бесполезно, - мистер Пибоди устало упал назад в кресло. - Я
пытался, но я не могу сотворить ничего живого. Я просто не наделен
подобным даром.
- Ерунда, - сказал ему Брант. - Трудность, вероятно, заключается в
том, что вы недостаточно хорошо знаете биологию. Немного консультаций по
биохимии, анатомии и физиологии и у вас будет все в порядке.
- Я попытаюсь, - согласился мистер Пибоди. - Но сначала надо
обеспечить мою семью.
После того, как доктор дал ему урок по последним открытиям в области
атомной и молекулярной структуры, он обнаружил, что может создавать
предметы из драгоценных металлов, и ни с одним из них не произошло того,
что случилось с золотым слитком.
В течение двух дней он доводил себя до изнеможения, создавая золото и
платину. Он придавал этим металлам форму корпусов часов, старинных
драгоценностей, медалей, с тем чтобы от них можно было бы легко
избавиться, не вызывая подозрений.
Брант отнес горсть безделушек ювелиру, занимающемуся старинными
золотыми драгоценностями. Он вернулся с пятьюстами долларов и
убежденностью, что все сделанное, если сбывать его постепенно даст
несколько тысяч.
Мистер Пибоди чувствовал себя нездоровым от боли и усталости после
своих творческих усилий, к тому же он все еще был подавлен страхом перед
законом. Из газет он узнал, что полиция наблюдает за его домом, и даже не
осмеливался позвонить своей дочери.
- Они все думают, что я сошел с ума, даже Бет, - сказал он Бранту. -
Вероятно, я никого из них больше не увижу. Я хочу чтобы вы хранили деньги
у себя и отдали их им, после того как меня не станет.
- Ерунда, - ответил молодой доктор. - Когда вы научитесь лучше
контролировать свой дар, вы сможете все уладить.
Но даже Брант был вынужден признать, что усиливающаяся болезнь
мистера Пибоди угрожала прервать исследования до того, как они добьются
успеха.
Нечесаный и осунувшийся Брант ночь за ночью сидел, пока мистер Пибоди
спал, вгрызаясь в тяжелые тома по относительности, атомной физике и
парапсихологии, пытаясь отыскать разумное объяснение необычного дара и
бормоча о "конверсии энергии", "отрицательной энтропии" и психологической
способности.
- Я думаю, что рев, который вы слышите, - сказал он мистеру Пибоди -
не что иное, как ощущение свободно излучающейся энергии космического
пространства. Радиоактивный камень каким-то образом сделал ваш мозг
способным - возможно, стимулировав психофизиологический дар, рудиментарный
во всех нас - концентрировать и превращать эту рассеянную энергию в
материальные атомы.
Мистер Пибоди покачал горящей пульсирующей головой.
- Какой мне прок от вашей теории? - отчаянье заставило его заговорить
о своем даре с горечью.
- Я умею творить чудеса, но что хорошего этот дар дал мне? Он отнял у
меня семью, сделал меня беглецом от закона, он превратил меня в нечто
наподобие подопытного кролика для ваших экспериментов. А на самом деле это
всего лишь головная боль, я хочу сказать, настоящая. И в конце концов, она
убьет меня.
- Нет, - убеждал его Брант, - если вы научитесь создавать живую
материю.
Не очень обнадеживающе, ибо боль и слабость, сопутствовавшие его
чудодейственным усилиям, возрастали день ото дня. Мистер Пибоди внимал
лекциям Бранта по анатомии и физиологии. Он материализовал шарики
протоплазмы, простые клетки и кусочки ткани.
У доктора явно были грандиозные идеи о чудесном человеческом
существе. Он заставил мистера Пибоди изучать и создавать человеческие
органы. Через несколько дней ванна была наполнена странной грудой чудесных
частей тела, плавающих в консервирующим растворе.
И тут мистер Пибоди взбунтовался.
- Я становлюсь слишком слабым, доктор, - неуверенно настаивал он. -
Моя сила как-то уходит. Иногда мне кажется, что предметы снова исчезнут
вместо того чтобы остаться реальными. Я знаю, что не смогу сделать ничего,
что было бы таким большим, как человеческое существо.
- Хорошо, сделайте что-нибудь маленькое, - сказал ему Брант. -
Помните, что если вы сдадитесь, то тем самым положите конец своей жизни.
И вот с учебником по морской биологии на коленях, мистер Пибоди
принялся создавать маленьких чудесных золотых рыбок в аквариуме, который
он сотворил в день своего прибытия. Они были блестящими, замечательными во
всем, за исключением того, что они всегда всплывали на поверхность воды,
мертвые.
Брант куда-то вышел. Мистер Пибоди сидел в одиночестве перед
аквариумом, когда в квартиру бесшумно скользнула Бет. Она была бледной и
расстроенной.
- Папа! - закричала она с тревогой. - Как ты себя чувствуешь?
Она подошла к нему и взяла его дрожащие руки в свои.
- Рекс предупредил меня по телефону, чтобы я не приходила: он боится,
что полиция проследит за мной. Но я не думаю, что они меня видели. И я
должна была прийти, пап. Я так волновалась. Но как ты?
- Думаю, со мной все будет в порядке, - решительно солгал мистер
Пибоди, пытаясь скрыть дрожь в голосе. - Рад тебя видеть, дорогая.
Расскажи о матери и Билле.
- С ними все в порядке. Но, пап, ты выглядишь таким больным.
- Вот, у меня для тебя кое-что есть, - мистер Пибоди достал из
бумажника пятьсот долларов и положил их ей в ладонь. Потом будет еще,
больше.
- Но, пап...
- Не волнуйся, дорогая, они не фальшивые.
- Дело не в этом, - в ее голосе звучало отчаянье. - Рекс пытался мне
рассказать мне об этих чудесах. Я не понимаю их, пап. Я не знаю, чему
верить. Но я знаю, что нам не нужны деньги, которые ты делаешь с их
помощью. Никому из нас.
Мистер Пибоди пытался скрыть обиду.
- Но моя дорогая, - спросил он, - как вы собираетесь жить?
- Я собираюсь начать работать, на следующей неделе, - ответила она. -
Я буду работать в приемной у дантиста, до тех пор пока у Рекса не появится
собственный кабинет. А мама собирается пустить двух квартирантов в пустую
комнату.
- Но, - попытался возразить мистер Пибоди. - Есть еще Вильям.
- У Билла уже есть работа, - сообщила ему Бет. Помнишь того парня, с
которым он столкнулся? У него гараж. Он разрешил Биллу на себя работать.
Билл получает пятьдесят в неделю, тридцать отдает назад в уплату за
машину. У Билла все в порядке.
По виду с которым она изложила эту информацию, ему стало ясно, что
замечательное перерождение его семьи кто-то направлял, и что Бет многое
для этого сделала. Мистер Пибоди благодарно улыбнулся ей, чтобы показать
что он понял, но ничего не сказал.
Она отказалась смотреть, как он будет демонстрировать свой дар.
- Нет, пап, - она почти в ужасе отпрянула от маленького аквариума с
плавающими в нем безжизненными золотыми рыбками. - Я не люблю волшебство,
и не верю во что-то из ничего. В этом всегда есть какой-то подвох.
Она подошла и снова взяла его за руку.
- Пап, - начала она мягко, - почему ты не откажешься от этого дара?
Каким бы он ни был. Почему ты не объяснишь полиции и своему начальнику, и
не попытаешься снова вернуться на старую работу?
Мистер Пибоди покачал головой и горько улыбнулся.
- Боюсь, что объяснение будет не таким уж легким, - ответил он. - Но
я готов отказаться от своего дара, как только смогу.
Она ушла и мистер Пибоди устало вернулся к своим чудесным золотым
рыбкам.
Через пять минут дверь бесцеремонно распахнулась. Мистер Пибоди
поднял глаза и вздрогнул. Блестящий призрак крошечной рыбки, уже
наполовину материализовавшейся, задрожал и исчез.
Мистер Пибоди ожидал увидеть возвратившегося Бранта, но в комнату
ввалились четыре полицейских, двое из которых были в гражданской одежде.
Они торжествующе объявили ему, что он находится под арестом и принялись
обыскивать квартиру.
- Эй, сержант! - послышался из ванной возбужденный голос. - Похоже
что доктор Брант тоже в этом замешан. И здесь не только кража
драгоценностей, мошенничество и фальшивые деньги. Здесь убийство - с
расчленением трупа!
Вздрогнувшие офицеры впились глазами в мистера Пибоди, и наручники
щелкнул.
1 2 3 4 5


А-П

П-Я