https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Am-Pm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Нет, - с несчастным видом возразил Эд Грей, - никак нет, сэр.
- Что же дальше? - осведомился профессор. - Скалы, деревья... я,
кстати, заметил, что ты только не ночуешь в саду, Верити... А почему бы не
люди? Но тогда, господа, мы с вами подвергаемся опасности! Зловредный
инопланетянин может скопировать любого из нас!
- Нет, отец, - язвительно поправила Верити, - не любого...
- То есть как? - весело спросил профессор. - Или я в чем-то ошибся?
- Адамсону ничто не грозит, - сказал Верити. - Его нельзя
скопировать, как нельзя скопировать камень. Он состоит не из органической
материи.
- Тем хуже! - рявкнул профессор. - Адамсон у меня в гостях...
- Он офицер службы безопасности, - проговорила Верити. - Он
записывает на пленку все наши разговоры. Я не собираюсь излагать свои
умозаключения в его присутствии.
- Твои умозаключения, - профессор презрительно покачал головой.
- Когда я сидела в тюрьме, - продолжала Верити, - меня допрашивал
Адамсон или кто-то, весьма похожий на него. Их интересовало, чем ты, отец,
занимаешься тут, в Хьюбри Холле. Я не сказала ни слова.
- Черт побори, - профессор наконец утихомирился.
- Знаешь, как в Институте называют наш дом? - спросила Верити, не
сводя с отца глаз. Чарлз Кэртойс невольно улыбнулся.
- Хрычли Холл! - воскликнула Верити. - А все из-за твоего
интеллектуального высокомерия. Хрычли Холл! Попроси Адамсона, пускай он
тебе растолкует, что это значит!
Девушка выскочила из комнаты. Мужчины услышали, как она взбежала по
лестнице на второй этаж.

5
Профессор провел пятерней по волосам и осушил бокал с вином. Кэртойс
осторожно прокашлялся. Эд Грей считал секунды: бедное старичье! Они до сих
пор ничего не поняли.
- Неуравновешенная, - пробормотал профессор.
Брюстер и Адамсон разом поднялись. Брюстер задул свечи и включил
электрический свет; Адамсон закрыл двустворчатые, доходившие до пола окна
и опустил шторы. Брюстер отрывисто кивнул Эду Грею.
- Иди за ней! - приказал он. - Задержи ее наверху.
- Прошу прощения, - начал было профессор. Брюстер не обратил на него
внимания.
- По-вашему, ситуация настолько обострилась? - спросил Грей.
- Да, - бросил Брюстер. - Тебя разве не проинструктировали? Марш за
девчонкой!
- Брюстер, - вмешался профессор Лэтэм, - Грей состоит у меня на
службе...
- Не только у вас, - отозвался Брюстер. Эд Грей бросил на профессора
с Кэртойсом исполненный отчаяния взгляд и выбежал в коридор. Нарочито
шумно поднявшись по лестнице, он затем на цыпочках спустился обратно,
подкрался к двери Овального Зала, достал из кармана микромагнитофон и
прислушался. Профессор бушевал:
- ...чертовщина тут происходит?!
- Эд Грей - агент ЦРУ? - в голосе Чарлза Кэртойса слышалось вежливое
недоумение.
- Объявляется тревога! - рявкнул Брюстер и отчеканил: - Нам нужны
материалы мисс Лэтэм о белках! Немедленно!
- Сначала объясните, в чем дело, - потребовал профессор.
- Ваша лицензия, - произнес Брюстер, - не...
- Плевать я на нее хотел! - взорвался Лэтэм. - Вам нужен отчет
Верити. Будьте любезны объяснить зачем.
- Только не горячитесь, - неожиданно вмешался Кэртойс. - Профессор -
человек науки. Ему невдомек, что означает объявление тревоги.
Наступила пауза. Эд Грей готов был поклясться, что слышит, как
щелкают и жужжат электронные цепи в мозгу Адамсона.
- Профессор, - сказал Брюстер, - на четырех участках падения
метеоритов произошли документально подтвержденные случаи "копирования", в
том числе - человеческих существ. Профессор рассмеялся.
- Массовая истерия, - хмыкнул он. - Уж от полиции-то я не ожидал.
Студенты шутят, не иначе, раздобыли себе роботов и - извините, Адамсон, -
забавляются в свое удовольствие.
- На каких именно участках? - спросил Кэртойс.
- Номер три, девять, десять и двенадцать, - ответил Адамсон.
- Участок номер три далеко на севере, - проговорил профессор, -
неподалеку от Ламмермура [Ламмермур - населенный пункт и местность в
Шотландии]. Что там случилось?
- Человек по имени Рэб Мензис, - сказал Адамсон, - пастух, часто
ходил через лес, где был кратер.
- Ну и что? Да продолжайте же! - воскликнул профессор. - Или
прикажете клещами из вас слова вытаскивать?
- Его видели в двух местах одновременно, - сообщил Брюстер.
Профессор не то засмеялся, не то застонал.
- А что произошло на двенадцатом участке? - встревоженно спросил
Кэртойс.
- Самый достоверный случай, - сказал Адамсон.
- Дэвид Дженкинсон, местный учитель. Его двойник...
- Кролики! - выдавил Кэртойс. - Верити спрашивала про кроликов с
этого участка. Я лично передал их Дженкинсону!
- Помню, - проговорил профессор.
- Один из них удрал, - сказал Кэртойс. - Дженкинсон... он в порядке?
- Расстройства здоровья у объектов воздействия не отмечено, - сказал
Адамсон. - Обычно человек на какое-то время засыпает или теряет сознание.
- Профессор, нам нужны материалы, - напомнил Брюстер.
- Хорошо, я отдам их, - вздохнул Лэтэм. - Еще один вопрос. Как ведут
себя двойники?
- Они покидают места, где происходит дубляж, - ответил Брюстер.
- Ну разумеется! - фыркнул профессор. - Но как? Каким образом? С
помощью машины времени? Или ковра-самолета?
- Чаще всего пешком или на общественном транспорте. Один нанял
автомобиль. Адамсон прочистил горло.
- Участок номер девять, - сказал он. - Госпожа Силия Фармер, вдова
сэра Ашера Фармера, местного промышленника. Ее поместье находится в
Йоркшире, в двадцати милях от кратера. Видели, как она нанимала автомобиль
в Хаддерсфилде.
- Мы заподозрили мошенничество, - добавил Брюстер, - устроили засаду.
Но у нас ничего не вышло.
- В операции принимала участие Специальная Служба [отдел Департамента
уголовного розыска с функциями политического сыска и охраны
высокопоставленных лиц Великобритании], - Адамсон слегка выделил голосом
последние два слова. - Оба ее офицера потом жаловались на галлюцинации.
- Сущий бред! - воскликнул профессор. - Ну, ну... что же им,
привиделось?
- Две фермерские повозки, - сказал Брюстер. - А еще карета. Карета,
запряженная шестеркой.
- Участок десять? - поинтересовался Кэртойс.
- Самый сомнительный случай, - сказал Адамсон. - Мохаммед Али Дас,
пакистанский студент из ливерпульского политехнического института
Маккартни. Прогуливался неподалеку от кратера. Свидетели показывают, что
его двойник якобы сел в лондонский поезд. Однако особенной уверенности у
них нет...
- Потому что все азиаты на одно лицо, - вздохнул профессор.
- Да, - согласился Адамсон. - Профессор, ситуация чрезвычайная.
Профессор развел руками.
- Чего вы опасаетесь? - спросил он. - Адамсон, это полная белиберда!
- А вдруг, - заговорил Кэртойс, - а вдруг мы столкнулись с
деятельностью иного разума?
- Который размножается спорами или черенками, - пробормотал
профессор. - Нет, не пойдет. Не пойдет! Какие двойникам передаются
качества? Какие свойства?
- Вот именно! - многозначительно заметил Брюстер.
- Где материалы лаборатории? - спросил профессор.
- Мне придется обыскать все вокруг, - сказал Адамсон. - Время
поджимает.
Эд выключил микромагнитофон и поднялся на второй этаж. Двойники?
Чудики из службы безопасности совсем свихнулись. Они доконают старика. А
может, речь шла о "зеленых"?
Он нашел Верити в картинной галерее. Девушка нетерпеливо мерила
шагами длинный зал. В своем желтом платье она казалась сошедшей с одного
из холстов.
- Ты в порядке?
Она кивнула.
- Эд, тебя не удивило, что службу безопасности заинтересовала моя
теория?
- Не особенно, милая, - ответил он. - Должно быть, у Адамсона просто
что-то внутри разладилось.
- Не доверяю я агентам СБ, - проговорила Верити.
- Не заводись.
Он легонько подтолкнул девушку к выходу из галереи. Пока все идет
неплохо. Она ни о чем не догадывается. Надо проследить за Адамсоном, а
потом сочинить отчет. Представив, как СБ гоняется по саду за белками, Эд
едва удержался от смеха. На пороге комнаты Верити он остановился.
- Мне надо возвращаться, - сказал он печально.
- Я кинулся за тобой, забыв про все на свете.
- Не волнуйся за меня, - сказала Верити. Он огляделся. Ее комната
казалась меньше той, которую отвели ему. В помещении было темно. Окно
выходило на огороженный кирпичной стеной дворик позади дома. Эд спросил
девушку, не принести ли ей теплого молока или валерьянки, но она
отказалась, улеглась на постель и застыла в позе Спящей Красавицы.
- Как бы мне хотелось остаться... - прошептал он.
- Посмотри, что они там делают, - сказала Верити.
Он вышел из комнаты, подержал на ладони тяжелый ключ - и запер дверь
снаружи.

6
Быстро миновав галерею, Эд направился к себе. На темной лестнице,
ведущей в восточное крыло, он задержался: по коридору шли Адамсон и
Кэртойс.
- ...огнеметы? - донесся до Грея встревоженный голос Кэртойса.
Оказавшись в своей комнате, Эд облачился в подходящую для задуманного
одежду, переобулся и проверил оружие. Все это время он говорил в мини-фон.
Не выключая аппарата. Грей вышел на балкон.
- ...в данный момент объявлена малая тревога. Мое прикрытие
разлетелось вдребезги. Адамсон обыскивает окрестности нашего дома в
поисках инопланетян. СБ уверена, что в доброй старой Англии их высадился
целый выводок, что они ездят в поездах и выглядят точь-в-точь как мы с
вами. Неужели СБ не понимает, что делает? Если газетчики пронюхают о том,
что здесь творится, на ближайшие сто пятьдесят лет нам обеспечен
грандиозный инопланетный бум. Не забывайте, что первым узнал обо всем я,
Эд Грей - Белка-Летяга!
Луна пряталась за тучами, но его глаза уже привыкли к темноте. Он
различал извилистые тропинки, заброшенные дорожки, заросли кустарника и
группы деревьев. Вдалеке у стены, которой обнесен был огородик при кухне,
мелькнул огонек. Должно быть, Адамсон с факелом или с фонарем. Эд перелез
через поручень и ухватился за ветку. Он соскользнул с балкона и повис в
воздухе, раскачиваясь туда-сюда. Дерево дрожало и тряслось.
- Эй! - он удивился собственному голосу. Глянул вниз, попытался
взобраться обратно на балкон. Ветка качалась все сильнее. Наконец Грей
упал. Пролетев метров шесть, он свалился на землю, а сверху на него
обрушился сук. Теряя сознание, он почувствовал, как листья щекочут его
лицо.

7
Кэртойс сражался с заржавевшим засовом железных ворот, ощущая спиной
пронзительный взгляд Адамсона.
- Что-нибудь видите?
- Тихо!
Адамсон резким движением направил луч фонаря на заросшую травой
лужайку, где была когда-то крокетная площадка. Ворота раскрылись с
протяжным скрипом, от которого Кэртойса бросило в холод. Звук был
отвратительнее того, что возникает, когда проведешь ногтем по грифельной
доске. Кэртойс отодвинулся, пропуская Адамсона вперед.
Под ногами пружинила трава. Они вошли в старый сад, обнесенный по
кругу стеной. От огорода его отделяли эта самая полуразвалившаяся стена и
деревянная решетка. Верити иногда заглядывала сюда, а в прошлую среду даже
посадила кресс-салат и горчицу. Их молодые побеги виднелись рядом со
стеблями душицы и тимьяна.
- Что вы рассчитываете найти? - спросил Кэртойс. Адамсон, который уже
перебрался в огород и расхаживал там, освещая фонарем грядки с луком, не
услышал вопроса. Продравшись сквозь заросли розмарина, Кэртойс на ощупь
отыскал в стене дверцу. Он был почти уверен, что Адамсон движется ему
навстречу, и потому, увидев, что огонек фонаря мелькает в другом конце
сада, с досадой покачал головой. Как видно, робота ничуть не заботило то,
способны ли смертные ориентироваться в темноте без источника света.
Протиснувшись в дверной проем, Кэртойс оказался во фруктовом саду.
Однако прохладно. Он сунул руки в карманы куртки и заторопился дальше.
Что-то подгоняло его, заставляло прибавить шаг. Небо прояснилось. Надо
спешить... Становилось все светлее. В отдалении голос одинокого петуха
возвестил рассвет.
Тропа пошла в гору, и вот Кэртойс стоит на гребне холма, рядом со
старой айвой. Он услышал перезвон колоколов. Значит, сегодня воскресенье.
От этого на душе у него стало-еще радостней. Он припомнил
стихотворение, которое когда-то безуспешно пытался выучить; в нем
описывался рассвет. "Тридцатый год под небом я..." Если бы тридцатый, а то
ведь уже под шестьдесят. Ну да ладно, надо идти, пока видимость хорошая и
ветер, если верить флюгеру над посадками хмеля, северо-западный, и
полицейских нигде не видно.
Вроде как автомобиль... Кэртойс бегом спустился с холма, по
приступкам перемахнул через изгородь и, тяжело дыша, выскочил на обочину
дороги. Видавший виды зеленый "Ровер" притормозил. Из окошка высунулся
водитель.
- Утречко-то какое, а!
- Дженкинсон! - радостно воскликнул Кэртойс. - Я так и знал, что
встречу тебя...

8
Настойчиво запищал зуммер. Брюстер, смущенно поглядел на профессора,
достал из кармана переговорное устройство. В лаборатории было тепло; сонно
урчали компьютеры. Инспектор СБ сидел на помосте рядом с профессором,
который просматривал материалы, подготовленные его дочерью.
- Что там? - пробормотал Брюстер. Динамик проквакал что-то
неразборчивое. Профессор оторвался от бумаг.
- Повтори, - попросил Брюстер. - А? Конечно, записываю. Послушай,
Адамсон...
- Барахлит? - осведомился профессор. Брюстер отнял приборчик от уха.
- Нет, - ответил он, - с техникой полный порядок. Адамсон, немедленно
в лабораторию!
1 2 3 4 5


А-П

П-Я