https://wodolei.ru/catalog/mebel/tumba-bez-rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


После этого оставались вигвамы и юрты, с которых нужно было снять оболочки, сложить и упаковать. И компьютеры, которые нужно было выключить, разъединить и опять же упаковать. А после этого ожидались большой костер, последняя большая трапеза в лагере и ритуальная баня.
Джейн с головой окунулась в работу. После дня отдыха она чувствовала себя хорошо – сильной и подтянутой. Дел было много, но она знала, как их делать. Она была готова работать, сделать все, что потребуется за один смазанный в расплывчатое пятно день, запрячь в работу всю свою нервную энергию, – и когда все будет кончено, она заснет в бригадном автобусе, в движущейся темноте, ощущая огромное удовлетворение.
Она тащила связку шестов от вигвама к одному из фургонов, когда увидела Алекса, сутуло шаркавшего мимо.
Вначале она едва узнала брата: странная, сгорбленная, гномообразная фигура, похожая не столько на новичка из бригады, сколько на какого-то военнопленного. На нем был грязный бумажный комбинезон, огромное сомбреро из картона и бумаги и большая белая маска, закрепленная поверх носа и рта эластичными лентами.
Он нес в руке большую мотыгу. Она никогда не видела, чтобы кто-либо нес мотыгу с меньшим энтузиазмом, – Алекс неуклюже волок ее, едва приподняв от земли и держа в вытянутых руках, словно это было нечто вроде штанги.
Он медленно тащился куда-то прочь из лагеря. Джейн окликнула его, помахала рукой, потом побежала и догнала его возле одного из столбов периметра лагеря.
– Чего тебе надо? – пробурчал он.
– Просто хотела узнать, как у тебя дела. – Она взглянула в его бледные прищуренные глаза. – Ты не против снять эту маску на секунду?
Алекс весьма неохотно стянул с себя маску. Тонкие эластичные стропы оставили на его загорелых щеках четыре полоски бледной кожи.
– Эллен Мэй попросила меня выкопать ей корень.
– Ох.
Джейн подумала, что Алекс выглядит очень слабым, и она была совершенно уверена, что он за всю свою жизнь ни разу не прикасался к мотыге.
– Ты думаешь, что готов для такой работы? Ты ведь только что из больницы…
– Я не собираюсь слишком напрягаться, – терпеливо объяснил он. – Это просто типа такое задание. Эллен Мэй хочет убрать меня с дороги, чтобы одна из ваших здоровенных радиовышек не свалилась мне на голову.
– Ты хорошо ладишь с Эллен Мэй?
– Я умею ладить с людьми. – Алекс вздохнул. – Эти твои бригадиры – действительно нечто. Они напоминают мне некоторых ребят из Сантерии, с которыми я как-то познакомился на одном ранчо возле Матаморос. Знаешь, типа такие борцы за выживание. У них были свои убежища, система безопасности и все прочее… Разумеется, те нарковакеро От vaquero (исп.) – пастух.

были гораздо более тяжеловооруженной командой, чем твои приколисты…
Алекс шмякнул плоской стороной мотыги по основанию одного из столбов периметра.
– Эта штуковина ведь не может нас подслушивать, правда?
– Ну, вообще-то может, – призналась Джейн. – Но мы никогда ничего на них не записываем. Это просто охрана от незваных гостей с тазерами, резиновыми пулями и всем прочим. Так что можешь говорить спокойно.
– Ну и отлично, – пробурчал Алекс, наблюдая, как группа бригадиров сдирает бумажные стены с юрты-ангара. – Так вот, я хотел сказать, что тебе не стоит обо мне беспокоиться. Беги куда тебе нужно и сделай что-нибудь полезное.
– Тебя никто не достает, Алекс? Рик, или Питер, или еще кто-нибудь?
Алекс пожал плечами.
– Меня достаешь ты.
– Не надо так. Я просто хочу помочь тебе приспособиться.
Алекс засмеялся.
– Послушай-ка! Это ты приволокла меня сюда, я не просил об этом. Я почернел от солнца, весь покрыт укусами москитов и грязен так, что дальше некуда. Еда здесь – отстой. Воды не хватает. Здесь невозможно побыть одному. Здесь опасно! Я хожу в одежде, сделанной из бумаги. Твои друзья – шайка бродяг и оборванцев, не считая твоего бойфренда: бойфренд – просто здоровенный индеец из сигарной лавки. Если подумать, я бы сказал, что приспособился ко всему этому очень даже неплохо, а?
Джейн промолчала. Он посмотрел ей прямо в глаза.
– Перестань так волноваться. Я не собираюсь делать глупостей. Если бы я был большим парнем, и сильным парнем, и крутым парнем, я бы пошел и перетер с твоим бойфрендом насчет того, как ты там стонала этой ночью.
Он тряхнул головой под своей огромной бумажной шляпой.
– А впрочем, нет… Кажется, я знаю, какого рода тип этот Малкэхи, и скорее всего, ты вне себя от того, что подцепила такого парня. Но – эй, я не собираюсь никого судить! Это твоя жизнь, решай сама как знаешь.
– Спасибо большое, – процедила она. Он улыбнулся.
– Ты ведь действительно счастлива здесь, так ведь?
Она была удивлена.
– Бывало, я видел тебя совершенно безумной, Джейни. И я и сейчас думаю, что ты ведешь себя очень странно. Но никогда прежде я не видел тебя настолько счастливой.
Он снова улыбнулся.
– Ты живешь в глуши и охотишься на торнадо! И однако я вижу, как ты порхаешь здесь с улыбкой на губах и песней в сердце, и этот твой букетик полевых цветов… Право, просто приятно посмотреть.
Джейн выпрямилась в полный рост и посмотрела на него сверху вниз.
– Да, Алекс, я действительно счастлива здесь. Меня радует здесь практически все – кроме тебя.
– Да, похоже, ты нашла своих. Эти люди тебе действительно нравятся!
– Вот именно. Это мои люди!
Алекс сузил глаза.
– А этот парень, с которым ты живешь? Он обращается с тобой как надо? Он не бьет тебя, не занимается никакими там извращениями, а?
Дымясь от ярости, Джейн оглянулась вокруг на предмет подслушивающих и снова вперила взор в Алекса.
– Нет. Он не бьет меня. Ночью я просто трахалась с ним. Мне нравится трахаться с ним. Жестко! Громко! Долго! И я не стыжусь этого, и ты не сможешь заставить меня стыдиться! – На ее щеках и ушах горел жаркий румянец. – Затолкай это себе в голову! Это человек всей моей жизни! Это моя большая страсть!
Она в упор смотрела на Алекса, пока тот не опустил глаза.
– Я никогда не думала, что у меня может быть большая страсть, – продолжала она. – Я никогда не верила в такие вещи. Я думала, что это все голливудские выдумки или что-то из прошлого столетия. Но вот теперь у меня самой есть большая страсть – и это он. И для меня никогда не будет другого такого мужчины, как он. Никогда!
Алекс отступил на шаг назад.
– Хорошо, хорошо…
– Мы с ним вместе, пока небо не упадет на землю!
лекс быстро кивнул. Он смотрел на нее, широко раскрыв глаза.
– Хорошо, Джейни, я все понял. Успокойся.
– Я спокойна, дурачок! Просто это не шутка. И ты никогда не сможешь сделать это шуткой, потому что ты не знаешь об этом ровным счетом ничего. Я люблю его, я счастлива с ним, и мы делаем то, что делаем, и являемся теми, кем являемся, и тебе лучше примириться с этим! И постарайся никогда не забывать то, что я тебе сейчас сказала.
Алекс кивнул. По тому, как он закусил губу, она видела, что он прочувствовал ее слова, – к добру или к худу, но ей удалось до него достучаться.
– Все хорошо, Джейни. Я не жалуюсь. Я рад, что мне выпал шанс увидеть тебя вот такой, правда. Это очень необычно, но приятно. – Он неуютно повел плечами. – Вот только… тебе не следовало притаскивать сюда меня. Это была не самая лучшая идея. Я не подхожу для таких мест, как это. Я не похож на этих людей. Тебе надо было оставить меня в покое.
Он осторожно поднял мотыгу и поместил ее на свое узкое плечо.
– Но ты ведь собираешься остаться с бригадой на какое-то время, да, Алекс?
– Мне следовало бы заставить тебя сразу же отправить меня домой.
Он неуклюже пытался уравновесить рукоятку мотыги на своей ключице, но она все время сползала.
– Но в настоящий момент у меня нет такого дома, куда я мог бы отправиться. Мексика исключается по очевидным причинам. К папе в Хьюстон я, разумеется, тоже не поеду. Папа ведет себя еще более безумно, чем ты, да и эти люди из клиники могут искать меня там… Ну и в любом случае, в таком раскладе, как сейчас, есть свои возможности. С моей стороны довольно глупо оставаться здесь, но я думаю, что смогу продержаться какое-то время, если мне удастся сделать так, чтобы на меня никто не обращал большого внимания. В первую очередь ты.
Он повернулся, чтобы уйти.
– Алекс, – позвала она. Он оглянулся.
– Да?
– Научись что-нибудь взламывать. Здесь все что-нибудь взламывают. Просто так тебе будет проще.
Алекс кивнул.
– Хорошо, Хуанита. Как скажешь.

Следуя подробным, но чрезвычайно сложным указаниям Эллен Мэй, Алекс обнаружил, что описал несколько полных кругов, прежде чем наконец нашел снабженный бумажным ярлычком колышек, который она воткнула в землю, чтобы отметить нужное место. Трепещущая бумажка указывала на стелющуюся по земле лозу около двух метров длиной, с ворсистыми, остроконечными листьями и резким неприятным запахом. Растение давало приют огромной популяции маленьких черно-оранжевых жучков. Оно называлось бизонова тыква.
Плоским лезвием мотыги Алекс соскреб стебель в сторону, глубоко вдохнул, покрепче ухватился двумя руками за рукоятку и принялся врубаться в желтую почву. Мотыга произвела на него впечатление. Инструмент был хорошо сбалансирован, остро заточен и содержался в хорошем состоянии. К несчастью, Алекс не обладал достаточной силой, чтобы использовать его как следует. Он скреб, грыз, откалывал по малюсенькому кусочку эту убогую, беспощадную почву, пока не углубился на несколько сантиметров. К этому времени пот покрывал его ребра сплошным слоем, а тощие, как тростинки, руки дрожали.
Докопавшись наконец до корня бизоновой тыквы, он некоторое время в изумлении таращил на него глаза, затем оставил мотыгу возле ямы и медленно побрел обратно в лагерь.
Кэрол Купер разбирала стену гаражной юрты. Из образовавшейся огромной дыры выкатился кузов машины дорожной службы и загромыхал вниз по склону. Складывая и связывая вместе деревянные планки, Кэрол следила за ним глазами. Алекс присоединился к ней, стянув с лица маску. Машина добралась до шоссе, поколебалась и поползла в южном направлении со скоростью десяти кликов в час.
– Ну что ж, будем надеяться, что бедняжке удастся нарисовать хоть несколько дорожных полос, прежде чем ее снова расстреляют к чертовой матери, – проговорила Кэрол, укладывая планки в кузов грузовика. – Тебе чего, дружок? Я занята.
– Кэрол, что у вас здесь в округе самое странное?
– О чем ты говоришь, черт возьми?
– Есть у вас здесь что-нибудь, что было бы по-настоящему странным? Только такое, с чем никто другой еще не связывался?
– А-а, я, кажется, поняла, о чем ты! – Кэрол ухмыльнулась. – Капелька этого есть в каждом бригадире. Старинная хакерская страсть ко всяким примочкам. Заскучал по игрушкам, а?
Кэрол огляделась вокруг, осматривая разбросанные по гаражу инструменты, стойки из-под верстаков, настольные тиски, промышленный клеевой пульверизатор.
– Не хочешь помочь мне упаковать все это добро? Руди с Грегом подойдут попозже.
– Я бы рад, – соврал Алекс, – но мне уже поручено другое дело.
– Ну, уж одну-то штуку я в любом случае буду рада сбыть с рук! Если тебе хочется с чем-нибудь поиграть, можешь поиграть вот с этой хреновиной.
Она прошла к сварочному столу и вытащила из-под него большой, покрытый пылью моток черного кабеля. Его можно было принять за подводящий газовый шланг от сварочной горелки – смотанная в большую бухту тонкая черная трубка. Однако когда Кэрол ухватила моток и поднесла его поближе, Алекс увидел, что на самом деле это была не трубка, а шнур в гладкой черной оплетке. На одном конце шнура находился плоский блок с аккумулятором, крепление к ремню, маленький дисплей и контрольная перчатка.
– Когда-нибудь видел что-либо подобное?
– Ну, – протянул Алекс, – во всяком случае, аккумуляторы и контрольные перчатки я, несомненно, уже видел.
Она вручила ему весь набор.
– Да, и это чертовски хороший аккумулятор! Сверхпроводниковый. С таким аккумулятором можно на мопеде ездить! А я хороша – держу его подключенным черт знает к чему без всякой пользы. Все равно никто не пользуется этой треклятой штуковиной!
Она нахмурилась.
– Но разумеется, если ты посадишь аккумулятор, парень, тебе придется потягать дополнительную тяжесть, чтобы возместить это.
– Я тяну, тяну, – заверил ее Алекс. – У моих ребят в Матаморос уже готова партия товара, они ждут только, когда мы дадим им координаты.
– Стандартные спутниковые GPS-координаты?
– Вот-вот, именно ими они и пользуются. Так же как бригада, и армия, и все остальные.
– Ну, я могу дать тебе их когда угодно. Это не такой уж великий секрет, куда мы передвигаем лагерь.
– Вот и отлично. Я тогда попробую дозвониться до них, если мне можно будет еще раз воспользоваться тем зашифрованным каналом.
– No problema, – утомленно ответила Кэрол. Алекс поднял кабель с земли и повесил катушку на правое плечо. Она поместилась там вполне удобно. Кабель весил всего пару килограммов, но казался необычно гибким и каким-то змеистым – сухим и скользким одновременно. Он был толщиной с мизинец и, наверное, метров двадцать в длину.
– А что это, собственно, такое?
– Смарт-веревка.
– И в чем ее смартовость?
– Ну, у нее в аккумуляторном блоке имеется чип, который понимает топологию узлов. Ты знаешь, что такое топология?
– Нет.
– Это такая математика, которая работает с деформацией геометрии пространства.
– Круто.
– Одним словом, эта веревка сплетена из кучи разных кабелей. Там есть кабель-датчик, силовой кабель, и – самое заковыристое – электрореактивный световод. Врубаешься? То есть она может вытягиваться, может сокращаться, сильно и быстро, может изгибаться и сворачиваться спиралью в любом месте или по всей длине. Эта чертова хрень может даже завязываться в узлы!
– Это как ткань в воздушных змеях, – заметил Алекс. – С той разницей, что это веревка, а не полотно.
– Вот именно.
– Так чего же ты тогда пугаешь меня всякой топологией? Надо просто надеть перчатку – и вперед, разве не так?
– Так-то так, – отвечала Кэрол. – Да только ты голову сломаешь, прежде чем поймешь, что конкретно ты делаешь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я