Все для ванны, цены ниже конкурентов 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 





Жорж Сименон: «Мегрэ расставляет ловушку»

Жорж Сименон
Мегрэ расставляет ловушку


Комиссар Мегрэ –




Оригинал: Georges Simenon,
“Maigret tend un piege”, 1955
Жорж Сименон«Мегрэ расставляет ловушку» Глава 1Переполох на набережной Орфевр Начиная с половины четвертого, Мегрэ все чаще поднимал глаза, чтобы взглянуть на часы. Без десяти минут он подписал последний лист, поднялся из-за стола, вытер со лба пот, поколдовал над пятью трубками, лежавшими в пепельнице, и только потом нажал кнопку под столом. В дверь постучали. Вытерев лоб носовым платком, он проворчал:— Войдите!В комнату вошел инспектор Жанвье. Он, как и комиссар, был без пиджака, но в галстуке.— Отдай это отпечатать. Потом принеси на подпись. Сегодня же вечером это должно быть у Комельо.Четвертое августа. Окна распахнуты настежь. Но прохлады это не приносило. Горячий воздух был насквозь пропитан запахом расплавленного асфальта, пышащих жаром камней, а вода в Сене, казалось, вот-вот закипит.Такси, автобусы двигались по мосту Сен-Мишель медленнее, чем обычно, еле ползли. Только сотрудники уголовной полиции ходили в форме. Прохожие держали пиджаки в руках, а некоторые, заметил Мегрэ, были в шортах, как на берегу моря.В Париже осталась всего четверть его населения, и эта часть с тоской и завистью думала о тех, кто сейчас плескался в волнах моря или сидел с удочкой в тени на берегу какой-нибудь захолустной речушки.— Ну что, приехали?— Нет еще. Лапуэнт следит за ними.Мегрэ с трудом поднялся, выбрал трубку, направился к окну, глазами отыскивая кафе-ресторан на углу Гранд-Августин. Фасад был выкрашен в желтый цвет. Внутрь кафе вели две ступени, там было прохладно, как в подземелье.Стойка, как в старые добрые времена обитая жестью, грифельная доска, на которой бармен записывал счет постоянных клиентов, мелом написанное меню и воздух, пропитанный запахом кальвадоса.Даже лавки букинистов на набережной были закрыты!Четыре или пять минут он стоял у окна, попыхивая трубкой. У кафе остановилось такси. Из машины вышли три человека и направились к ступенькам. Из этих троих Мегрэ знал только Лоньона, инспектора из восемнадцатого округа, который издали выглядел еще меньше и толще, чем он показался комиссару при первой встрече.Что они собираются пить? Конечно пиво.Мегрэ открыл дверь в кабинет, где сидели инспектора. Там царила такая же ленивая атмосфера, как и во всем городе.— Барон в коридоре?— Уже полчаса, шеф.— А других журналистов нет?— Сейчас приедет малыш Ружин.— А фотографы?— Один.Коридор уголовной полиции был почти пуст, два или три клиента терпеливо дожидались очереди к коллегам Мегрэ. По вызову Бодарда из финансового отдела привели человека, ставшего темой ежедневных газет: Макс Бернат, задержанный две недели назад, «герой» последнего финансового скандала, в котором речь шла о миллионах.Мегрэ не имел ни малейшего желания видеть Берната. А Бодарду с тем не о чем было говорить, расследование только началось. Но Бодард нечаянно проговорился, что к четырем часам мошенника доставят, и вот в коридоре сидели два журналиста и фотограф. Они оставались там до конца допроса. Но, если бы слух, что Макс Бернат находится на набережной Орфевр, распространился, туда бы слетелась туча народу.В четыре часа из кабинета инспекторов донесся легкий шум, означавший, что мошенника доставили.Еще десять минут Мегрэ, вытирая лоб и дымя трубкой, разглядывал ресторан на противоположном берегу Сены. Наконец он щелкнул пальцами и бросил Жанвье:— Давай, звони!Жанвье подошел к телефону и набрал номер ресторана.В ресторане Лоньон бросился к кабине:— Это меня! Я жду звонка.Все шло, как обычно. Мегрэ вернулся в свой кабинет немного отяжелевшим от пива и несколько обеспокоенным. Прежде чем сесть за стол, он налил себе стакан воды из-под крана.Спустя десять минут в коридоре разыгралась примечательная сцена. Лоньон и еще один инспектор из восемнадцатого округа, корсиканец Альфонси, медленно поднимались по лестнице. Между ними шел человек, который, похоже, чувствовал себя весьма неловко. Лицо он закрывал шляпой.Барону и его коллеге Жану Ружину, сидевшим перед дверью комиссара Бодарда, достаточно было одного взгляда, чтобы понять, в чем дело. Фотограф спешно налаживал аппарат.— Кто это?Они знали Лоньона. Они знали каждого работника полиции, точно так же, как сотрудников своей газеты. Когда два инспектора, состоящие не на службе в уголовной полиции, а в комиссариате Монмартра, приводят незнакомца на набережную Орфевр, который к тому же закрывает лицо шляпой, — это что-нибудь да значит.— Это к Мегрэ?Не отвечая, Лоньон направился к двери и деликатно постучал. Дверь открылась, и все трое скрылись за ней.Барон и Жан Ружин были похожи на людей, которых только что одурачили, но поскольку каждый из них знал, что думает другой, то они промолчали.— Ты успел их сфотографировать? — спросил Ружин Фотографа.— Только шляпу перед его лицом.— Вот так всегда. Давай быстрее в газету и возвращайся сюда. Не прозевать бы их, когда они будут выходить. Альфонси вышел почти сразу лее.— Кто это?Инспектор, казалось, был смущен.— Я не могу ничего сказать.— Почему?— Это приказ.— Чей? Кого вы поймали?— Спросите комиссара Мегрэ.— Есть подозрения?— Не знаю.— Новые предположения?— Уверяю вас, мне ничего не известно.— Спасибо за помощь.— Я считаю, что если бы это был убийца, вы надели бы на него наручники.Альфонси ушел с убитым видом, словно расстроился, что не мог сказать больше, чем положено. В коридоре стало по-прежнему тихо, будто полчаса тому назад здесь никакой суеты вовсе и не было.Мошенник Макс Бернат вышел из финансового отдела, но он уже отошел на второй план. По старой дружбе журналисты задали несколько вопросов комиссару Бодарду.— Он назвал фамилии?— Еще нет.— Он отрицает помощь политических лиц?— Не отрицает, но и не признает.— Когда состоится новый допрос?— Как только подтвердятся некоторые сведения.Мегрэ вышел из кабинета по-прежнему без пиджака, в расстегнутой рубашке и с сосредоточенным видом направился к кабинету начальника.Это был еще один знак: несмотря на время отпусков, несмотря на жару, уголовная полиция готовилась к какой-то важной операции, и оба репортера думали о предстоящих допросах, иногда не прекращавшихся даже ночью. Но то, что происходило за закрытыми дверями, оставалось неизвестным.Вернулся фотограф.— Ты ничего не сказал в редакции?— Нет, только проявил пленку и отпечатал снимки.Через полчаса Мегрэ вышел от шефа и, отмахнувшись от репортеров, прошел к себе.— Скажите хоть, имеет ли это отношение…— Пока мне нечего вам сказать.В шесть часов посыльный из пивной «Дофин» принес поднос с пивом и бутербродами. Люка вышел из своего кабинета и прошел к Мегрэ. В шляпе, сдвинутой на затылок, пронесся Жанвье и стремительно вскочил в одну из машин уголовной полиции.Еще неожиданнее было появление Лоньона, который, как и Мегрэ, направился к начальнику. Не прошло и десяти минут, как он вышел оттуда и скрылся в кабинете инспекторов.— Ты ничего не заметил? — спросил Барон своего коллегу.— Соломенная шляпа!Они плохо представляли себе инспектора Неудачника, как прозвали Лоньона и в полиции, и в кругах прессы, в столь легкомысленной шляпе.— Это еще что!— А в чем дело?— У него красный галстук.Он всегда носил темные пластмассовые воротнички.— Что все это значит?Барон знал все и делился секретами со снисходительной улыбкой.— Его жена уехала в отпуск.— Говорили, что она парализована.— Была раньше.— А теперь вылечилась?Многие годы Лоньон вынужден был в перерывах между работой убирать лестницу, на кухне, квартиру на площади Константин-Пекер и вдобавок ко всему ухаживать за женой, которая однажды вдруг объявила себя инвалидом.— Она познакомилась с новой жиличкой из меблированных комнат. Та рассказала ей о водах и вбила ей в голову поехать туда на лечение. Как ни странно, она отправилась одна, без мужа, который не может уехать сейчас из Парижа, а с этой соседкой. Обе они одногодки. Соседка — вдова.Беготня из кабинета в кабинет все усиливалась. Почти все из бригады Мегрэ разъехались. Люка, распаренный, то приходил, то уходил. Время от времени показывался Лапуэнт. Им удалось поймать Мовуазена, но он был новичок, и из него невозможно было вытянуть ни слова. Вскоре приехала Маги, репортер утренней газеты, свежая, как будто и не было тридцатиградусной жары.— Что ты собираешься тут делать?— То же, что и вы.— А именно?— Ждать.— Откуда ты узнала, что здесь что-то происходит?Она пожала плечами и, достав помаду, провела по губам.— Сколько их там? — кивнув на кабинет Мегрэ, спросила она.— Пять или шесть. Их невозможно сосчитать: то приходят, то уходят. Они как будто меняют друг друга.— Что-нибудь наклевывается?— Во всяком случае, кажется, тут что-то заваривается.— Им принесли пиво?— Да.Это была примета: когда Мегрэ приказывал принести пива — это значило, что засели они там надолго.— Лоньон все время с ними?— Да.— Довольный?— По нему не видно. На нем красный галстук.— Почему?— Жена уехала лечиться. Они поняли друг друга.— Вы его видели?— Кого?— Того, кого они задержали?— Все, кроме лица. Он закрывался шляпой.— Ни старый, ни молодой. Насколько можно судить — за тридцать.— Как одет?— Как все. Ружин, какого цвета у него костюм?— Серый, со стальным отливом.— А по-моему, бежевый.— А общий вид какой?— Как у всякого прохожего на улице. На лестнице послышались шаги. Все обернулись. Маги пробормотала:— Это, должно быть, мой фотограф.Их стало пятеро, а в половине восьмого мальчик из пивной «Дофин» принес новую порцию пива и бутербродов.На этот раз шла большая игра. Время от времени журналисты по очереди отправлялись в глубину коридора звонить в свои редакции.— Есть пойдем?— А вдруг он уйдет за это время?— А если он будет тут сидеть всю ночь?— Давайте закажем бутерброды!— Давайте.— И пива?Солнце скрылось за крышами домов, но было еще светло, и прохладнее не стало.В половине девятого Мегрэ, со слипшимися на лбу волосами, выглянул в коридор и собрался было что-то сказать репортерам, но дверь за ним снова захлопнулась.— Нет, это ужасно!— Я же говорю тебе, что мы просидим всю ночь. Ты был, когда допрашивали Месторино?— Я тогда еще под стол пешком ходил.— Двадцать семь часов.— В августе?— Я не помню, какой это был месяц, но…— Может, перекинемся в картишки?Залегли свет. Ночной дежурный занял свое место в глубине коридора.— Как бы устроить сквознячок?Служащий открыл окно, затем дверь в одном кабинете, в другом, и вскоре с трудом можно было почувствовать что-то, отдаленно напоминающее ветерок.— Это все, что я могу сделать, господа.Наконец в одиннадцать часов за дверью кабинета Мегрэ послышался шум. Первым вышел Люка, пропустил вперед неизвестного, который держал перед лицом шляпу. Замыкал шествие Лоньон. Все трое направились к лестнице, ведущей из уголовной полиции во Дворец правосудия и оттуда в тюрьму Сурисьер.Фотографы вскочили. Вспышки озарили коридор. Менее чем через минуту дверь закрылась, и все бросились в кабинет Мегрэ, напоминавший поле битвы. Пустые стаканы, окурки, пепел, клочки бумаги, облако дыма под потолком. Мегрэ, по-прежнему без пиджака, мыл руки.— Вы сообщите нам какие-нибудь сведения, комиссар? Как всегда в таких случаях, он смотрел на них широко раскрытыми глазами и, казалось, никого не узнавал.— Сведения?— Кто это?— Кто?— Человек, который вышел отсюда.— Некто, с кем я имел продолжительную беседу.— Свидетель?— Мне нечего вам сказать.— Вы арестовали его без ордера?Его лицо приобрело виноватое выражение.— Господа, как это ни прискорбно, но в настоящее время я не имею права делать какие-либо заявления.— Вы рассчитываете сделать это в ближайшем будущем?— Не знаю.— Вы собираетесь повидать судью Комельо?— Только не сегодня.— Это связано с убийцей?— Еще раз напоминаю, что я не уполномочен давать какую бы то ни было информацию.— Вы возвращаетесь домой?— Который час?— Половина двенадцатого.— В таком случае пивная «Дофин» еще открыта, и я отправляюсь туда перекусить.Мегрэ, Жанвье и Лапуэнт ушли. Двое журналистов проводили их до пивной, где они пропустили по стаканчику за стойкой, пока эта троица усаживалась во втором зале и делала заказ уставшему и озабоченному официанту.Через несколько минут к ним присоединился Лоньон, а Люка все еще не было.Все четверо переговаривались вполголоса, и услышать, о чем идет речь или понять что-нибудь по движению губ, было невозможно.— Тебя проводить, Маги?— Не надо, я в редакцию.Когда дверь за ними закрылась, Мегрэ потянулся и весело, по-молодому улыбнулся.— Ну вот! — выдохнул он.— Я думаю, они напишут об этом, — сказал Жанвье.— А что они смогут написать?— Не знаю, но они найдут способ сделать из этого сенсацию. Особенно малыш Ружин.Тот был новичком, но дерзким и напористым.— А если они догадаются, что их провели?— Не должны.Это был новый Лоньон, Лоньон, который с четырех часов пополудни выпил четыре стакана, а теперь не отказался и от кофе, предложенного начальником.— Как поживает ваша жена, старина?— Она написала, что лечение идет ей на пользу. Беспокоится о моих делах.При этом он даже не улыбнулся. Он жил среди священных понятий и был оптимистом.— Вы очень хорошо сыграли свою роль. Благодарю вас. Надеюсь, что, кроме Альфонси, в вашем комиссариате об этом никто не знает?— Никто.Было уже за полночь, когда они разошлись. На террасах, на улицах было многолюдно. Жители наслаждались ночной прохладой, которой так не хватало днем.— Вы на автобусе?Мегрэ покачал головой. Нет. Он предпочитает пройтись пешком, один. Пока он шел по улицам, возбуждение улеглось, а выражение лица стало серьезным, почти тревожным.Несколько раз он проходил мимо одиноких женщин, жавшихся к домам и, казалось, готовых броситься бежать при одном лишь угрожающем жесте или окрике.За шесть месяцев пять женщин, подобных этим, возвращавшихся к себе или направлявшихся к подругам, пять женщин были убиты на улицах Парижа одним и тем же преступником.И что любопытно, все пять убийств совершены в одном из двадцати округов Парижа, в восемнадцатом, на Монмартре, и не просто в одном округе, но даже в одном квартале, ограниченном четырьмя станциями метро:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я