https://wodolei.ru/catalog/unitazy/rossijskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вихрь мыслей пронесся в голове у нашего героя, но, в принципе, ему нужно
было только выбирать: отступать ли вслед за Джобером и задохнуться из-за
недостатка воздуха или биться с гругрузцами до тех пор, пока руки и ноги не
изменят ему. Ли не знал что делать и продолжал отчаянно отбиваться. Вдруг
он почувствовал, что Церра стала рядом с ним и что-то показывает ему
знаками. Через секунду Ли понял, что она просит у него меч. Какое-то
мгновение наш герой колебался, но потом все же отдал девушке свое оружие, а
сам стал в спешке натягивать скафандр,
Однако, как только аборигены увидели, что перед ними теперь
неповоротливый и слабый противник, они с новой силой ринулись в бой. К
счастью, у Церры сохранились баллоны с запасным кислородом, и она могла
дышать добротным воздухом, что придавапо ей энергии. Девушка отразила две
атаки, но на третьей отступила на несколько шагов назад, правда, к тому
времени Ли уже, побив все рекорды по одеванию, облачился полностью в
скафандр. Сейчас отступать было уже не страшно, тем более Ли, перехватив
меч у Церры, стал вращать им с такой скоростью, что гругрузцы полетели на
землю, как камни с горы во время обвала.
- Благодарю, - сказал Ли по рации, - ты спасла мне жизнь.
- Взаимно, - ответила девушка, - но как нам найти выход из пещеры?
- Мой компьютер нам поможет. Идем за мной.
Через пару минут они вступили в область настолько мало насыщенную
кислородом, что преследователи вынуждены были оставить их в покое, и они
уже не пятясь могли быстро двинуться в том направлении, в котором убежал
Джобер.
Так как они находились где-то совсем рядом с Узу, было вполне вероятно,
что им удасться проникнуть в нее какимнибудь подземным ходом, что и
собирался сделать Джобер, затащив в этот лабиринт Церру. Причем Джобер
знал, что путь существует, но не знал каков он, а Ли знал, но
приблизительно и руководствуясь скорее чутьем, чем точным знанием,
разведчик повел свою спутницу по мрачным коридорам вперед.
Состояние Ли к тому времени чрезвычайно ухудшилось, потому что устройство
по очищению воздуха более менее хорошо работало при условии, если вначале в
скафандр был забран чистый и свежий воздух. Теперь же Ли одевался в свой
костюм в слабой воздушной атмосфере и дышать ему приходилось дьявольской
газовой смесью.
- Что с тобой? Ты плохо себя чувствуешь? - сказала Церра по рации,
заметив, что Ли начинает отставать, - возьми один мой баллон, он освежит
тебя.
- Спасибо, - откликнулся Ли, - но тебе ведь тоже нужен свежий воздух.
- У меня уже освежился, - ответила Церра и перевесила один из баллонов на
скафандр Ли. Разведчик пару раз глубоко вздохнул, и кислород ворвался в его
легкие, скакнул в кровь, вместе с ней разлился по всему телу, освобождая
энергию из мышц, и, по сути дела переродил Ли заново.
- Спасибо, - промолвил Ли, - ты спасла меня сегодня во второй раз.
- Я поступила, как любой человек на моем месте, кроме вот этого...
твоего... даже не знаю, как назвать.
- Ты говоришь так отрешенно, - произнес Ли, пропуская мимо ушей окончание
фразы, - неужели ты забыла все, что было между нами, Церра. Я же до сих пор
тебя люблю, я сходил с ума, когда ты попала в плен, но я ведь ничего не мог
сделать, чтобы тебя спасти,
- Я знаю, - безучастно ответила Церра.
- Послушай, пока мы одни, ответь мне, - стал вдруг говорить отрывисто Ли,
- ты тосковала по мне?
- Ха, - воскликнула Церра, в свою очередь, не обращая внимание на
окончание фразы, - пока мы одни? Ты имеешь в виду, что снова будешь
разыскивать своего друга? Зачем, зачем тебе он?
- Мы не будем его разыскивать, но если он повстречается нам, то, конечно,
пойдет с нами. Но ты не ответила мне. Скажи, ты ведь вспоминала обо мне7 -
повторил Ли.
- Знаешь, не будем говорить об этом, мне сейчас не до этого, я очень
переживаю смерть брата, - ответила Церра.
- Да, конечно, - произнес Ли, - когда мы вернемся к своим, мы поговорим.
И с этими словами он быстро двинулся дальше по коридору так, что теперь
Церра отставала от него. Они прошли по извилистому туннелю еаде несколько
сот метров, когда вдруг заметили впереди электрический свет, который мог
означать только одно, что они попали каким-то образом на подземный
сторожевой пост узцев. Вообще-то именно его они и искали, но вместе с тем
за этим постом ждала их неизвестность, и чувство невольного страха охватило
их души.
- Ну, делать нечего, - сказал Ли, - сейчас узнаем восстала ли Уза или
нет. Пошли. Пошли.
Разведчик храбро вступил в круг света и направился к шлюзовой камере, и
тут же его окрумашо множество воинов в скафандрах, причем малиновые полоски
на левом рукаве у них были спороты. По этому признаку Ли и догадался, что
восстание в Узу произошло, но лично ему от этого.было мало выгоды.
- А! Богоотступники, - услышал он по рации слова предводителя узцев, -
попались! Диверсанты проклятые! Диверсанты! Ваш товарищ уже признался, -
кивнул он на стоящего в стороне Джобера.
Ли посмотрел в ту сторону, потом на стоявшую рядом Церру и спокойно
отстегнув с пояса меч, передал его начальнику узцев, понимая что
переубеждать его сейчас не имеет смысла. Оставалось перенести объяснения до
более подходящих времен.
Ли, Церру и Джобера подняли в лифте в зал, где они могли освободиться от
скафандров. Здесь же им подыскали подходящую одежду, что пришлось весьма
кстати, особенно для Церры. После этой процедуры пленники были
препровождены в отведенную им камеру, находяшуюся на третьем этаже главной
башни. С этой высоты хорошо просматривалась сквозь иллюминатор равнина
перед стенами цитадели. Все пространство ее занимали крупные металлические
палатки, принадлежаадие к осаждающей крепость армии южан. Рядом с палатками
прохаживались часовые в скафандрах, большинство же солдат отдыхало внутри,
так как в палатках была создана искусственная воздушная атмосфера. Сил под
стенами крепости собралось значительно больше, чем их было у восставших, но
мощные оборонительные сооружения что-нибудь да значили. Ли был полон
оптимизма и с нетерепнием ждал разговора с начальником узцев.
- Ну как ты? - спросил он весело Джобера, когда они остались в камере
втроем.
- Как? Ты еще спрашиваешь. Сам затащил меня сюда и еще спрашивает?
- Ты же сам согласился идти в разведку?
- Нет, ты меня затащил, - настаивал Джобер.
Ли вдруг подошел к нему почти вплотную, и Церра вскрикнула, думая, что он
сейчас ударит Джобера, но ничего не случилось. Ли просто постоял пять
секунд, глядя ему в глаза и, скрипнув зубами, отошел в сторону, смотря на
Церру. А та в свою очередь не отрывала взгляда от Джобера, и в глазах у нее
было любопытство.
- Церра, тебе надо отдохнуть, мало ли что нас еще ждет, - заботливо
произнес Ли.
- Да, - ответила девушка и села на низенький диванчик стального цвета.
Джобер тоже плюхнулся на диван, стоявший у другой стены. Один Ли остался на
ногах. Он подошел к иллюминатору и стал наблюдать, что делается на равнине
перед крепостью.
Действия армии южан заметно активизировались: из палаток выходили
полностью снаряженные воины в скафандрах и строились в ряды. Откуда-то
появились длинные лестницы, а из-за каменных гряд выкатывались стенобитные
машины. Но самое странное, что заметил разведчик: это были далекие вспышки
на севере.
- Что там видно? - спросил Джобер из своего угла.
- Кажется, южане собираются штурмовать крепость, - ответил тихо Ли.
- Это конец, мы пропали. Мы пропали в любом случае! - закричал Джобер и
вдруг вскочил на ноги и двинулся к Церре, - Церра, ты не хочешь меня
поцеловать, Церра, быть может, нам жить осталось совсем ничего.
- Стой! - преградил ему дорогу Ли. - Стой или я тебя задушу!
- Задушишь?! - переспросил Джобер, и глаза его при зтом забегали, но он
не отступил, как зто следовало ожидать при его трусливом характере, а
попытался обойти Ли.
- Стой, - повторил Ли и собрался уже было схватить Джобера за плечо, но
этому помешал шорох открываюадейся двери: в камеру вошел начальник
сторожевого поста и еаде один офицер в чине капитана.
- Господа, - произнес капитан, - мы пришли вас допросить.
- Пожалуйста, - ответил Ли с облегчением, так как появление узцев
разрядило атмосферу,
- Садитесь, - сказал капитан, и сам присел на диванн. Все присутствуюадие
последовали его примеру и допрос начался.
- В первую очередь, скажите нам каково было ваше задание в крепости?
- Дело в том, что мы не из армии южан, которая вас осаждает, - спокойно
ответил Ли, твердо глядя капитану в глаза, - мы посланы из армии северян,
узнать: на самом ли деле восстала ваша крепость. До нас дошли такие слухи,
но мы должны были убедиться насколько они верны. А для того, чтобы пройти
линию фронта мы и одели костюмы с малиновыми нашивками, какие недавно были
и у вас.
- Все понятно, - ответил капитан, - проверить говорите ли вы правду или
нет, мы сейчас не можем: единственное, что мы можем - это испытать вас на
деле: выдадим вам оружие и вы будете вместе с нами обороняться на стенах,
но учтите, что за вами будуг строго следить, и малейшая неосторожность с
вашей стороны может вам дорого обойтись.
- Хорошо, - с радостью согласился Ли, - но только девушка пусть останется
здесь в башне.
- Конечно, конечно, - произнес начальник сторожевого поста, - а теперь
идите надевать скафандры, ведь штурм похоже уже начался.
Узцы вышли из камеры, а Ли и Джобер, кивнув Церре на прощание, тоже
поспешили в арсенальный зал. В просторном помещении царила страшная
суматоха, десятки заадитников крепости надевали скафандры и разбирали из
стеллажей пики, мечи и щиты. Шла усиленная подготовка к предстоящему
сражению, и Ли и Джобер тоже включились в нее.
И вот, едва лишь они успели облачиться в "доспехи", как все кто был в
зале бросились к выходу. По узкой витой лестнице воины выбрались на стену и
оказались сразу в гуще боя, потому что южане уже начали карабкаться на
стены.
Ли оглянулся кругом и увидел позади себя груду здоровенных камней.
Отложив свой меч, он взял один из булыжников и, поднатужившись, перекинул
его через зубцы, увидеть какой результат имел его бросок разведчик не мог,
но он решил, что наверное в кого-нибудь попал и порадовался, что сумел
принести еще и такую пользу своим. Но радоваться было рано. Сотни и тысячи
маленьких, беленьких фигурок копошились на равнине, и устоять против такой
силы даже в крепкой цитадели было делом нелегким. Бесчисленные, как муравьи
южане лезли и лезли на стены, несмотря на падающие сверху камни и копья, и
кое-где их волна поднялась уже почти до самых зубцов. Ли уже столкнул двух
южан, появившихся перед ним в амбразуре. Но и защитники крепости несли
потери. У нападавших имелось множество машин, метавших стрелы и камни, и
эти снаряды во множестве разбивали стекла шлемов и дырявили скафандры. И
все же восставшим удалось отбить первую атаку. Южане схлынули вниз и
вернулись к исходным позициям. Узцы тоже, оставив часовых, спустились в
казематы.
Ли и Джобер хотели воспользоваться передышкой, чтобы пойти навестить
Церру, но им не разрешилй этого сделать, хотя вообаде капитан,
допрашивавший их, похвалил наших героев за мужество, которое они проявили в
бою.
Все воины расположились на отдых не снимая скафандров, отвинтив у них
только шлемы, потому что ждали повторения штурма с минуты на минуту но
видимо, южане понесли значительные потери в людях и теперь не спешили с
нападением. Так что защитникам крепости пришлось провести в бездействии
несколько часов, они даже стали надеяться, что южане уйдут совсем, но вдруг
раздался сигнал тревоги, и все опять поспешили по своим местам.
На этот раз осаждаюадие налетели с такой яростью, что было похоже, что
они лишились в прошлый штурм кого-то из своих любимых генералов и теперь
решили жестоко отомстить за это. Схватка на стене получилась чрезвычайно
жаркой, и скафандры сектантов и скафандры южан теряли герметичность там и
тут. Поэтому в короткое время все углубление между стеной и валом было
заполнено белыми скафандрами, заключавшими в себе страшные ледышки
замерзших людей.
Битва шла уже везде, где только можно, потому что южанам удалось во
многих местах перевалить через стены. Ли, Джобер и капитан с кучкой
уцелевших заадитников крепости сдерживали яростные атаки противника,
отступая шаг за шагом ко входу в башню.
Ли, разрубивший своим страшным мечом не один южанский шлем, заслужил тем
самым уважение товариадей по оружию. Он успевал поразить врага и на левом и
на правом фланге, и, весьма возможно, что энергии ему придавала мысль, что
Церра наблюдает за ходом сражения в иллюминатор. Но неожиданно, благодаря
новому предательству, Ли чуть не распроадался с жизнью. Джобер, до того
сражавшийся рука об руку с Ли, вдруг резко бросился в сторону, напоследок
махнув мечом так, что концом его задел скафандр нашего героя. Не успели
узцы понять в чем дело, как предатель с поднятыми руками скрылся в рядах
южан. Потеря, особенно в такой тяжелый момент, когда каждый человек был на
счету, казалась особо ощутимой. К счастью еще, что Джобер не повредил
внутреннего скафандра Ли, и тот хоть и вынужден был отступить, но все же
остался жив.
Естественно, по этой причине узцы не смогли больше активно сопротивляться
и оказались прижаты к стене. В этот миг Ли почувствовал близость смерти как
никогда. Она была совсем рядом и делала вокруг него пируэты и па, подлетая
таким образом к нему совсем вплотную, целуя его то в плечико, то в макушку,
причем при поцелуе у нее - Горбатой облезлой старухи выпадали изо рта
сгнившие от времени зубы. Ли поднял глаза к небу и стал горячо молиться. Он
молился, не обраадая внимания на сражение, которое шло вокруг него, он
молился страстно и горячо, и бог услышал его молитву.
Ли бросил взгляд на равнину и неожиданно увидел,что из-за каменной гряды,
разворачиваясь на скаку, вылетает конница северян.
1 2 3 4 5


А-П

П-Я