https://wodolei.ru/catalog/vanny/sidyachie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Затем она склонилась над лампой и, прежде чем ее загасить, снова взглянула на меня и повторила:— Твою госпожу зовут Телима, раб.Долгое время мы лежали в полной темноте.Затем я услышал, как она подвинулась на циновке, и скорее ощутил, нежели увидел, как она приподнялась на локте и лежит, вглядываясь мне в лицо.Спадающие ей на плечи волосы касались моей груди.И вдруг я почувствовал у себя на животе ее руку.— Ты уже спишь, мой хорошенький раб? — спросила она.— Нет, — ответил я и невольно попытался отодвинуться от нее.— Не бойся, я не причиню вреда моему хорошенькому рабу.— Пожалуйста, не называй меня так! — взмолился я.— Замолчи, мой хорошенький раб! — жестко бросила она.И снова провела рукой у меня по груди.— Раб, кажется, находит свою госпожу привлекательной? — заметила она.— Да, — ответил я.— Вот как! — воскликнула она. — Значит, раб еще не усвоил преподанного ему урока.— Пожалуйста, не бей меня!— Тогда его следует наказать снова.— Не бей меня! — взмолился я. — Пожалуйста!— Ты действительно считаешь, что я красива? — спросила она и засунула палец мне под ошейник, лениво поглаживая меня.— Да, — едва слышно прошептал я.— А разве ты не знаешь, что я — свободная женщина? — холодно и высокомерно поинтересовалась она.Я не ответил.— И ты, раб, осмеливаешься желать свободную женщину?— Нет, — сказал я.— Ты осмеливаешься домогаться своей госпожи?— Нет! — воскликнул я. — Нет!— А почему нет?— Потому, что я — раб, — ответил я. — Всего лишь раб!— Верно, — ответила она. — Ты всего лишь раб. Жалкий и ничтожный.И тут она неожиданно схватила меня за волосы и грубо прижала свои губы к моим.Я пытался вывернуться, но ее руки крепко держали меня.Наконец она отвела голову, но я ощущал в темноте ее губы совсем рядом со своим лицом.Во мне боролись сложные чувства к этой девушке. К той, что связала мне руки и надела на меня ошейник раба. К той, которая била и издевалась надо мной и которой я должен был повиноваться. К той, что кормила меня из рук, как животное, и, как животное, бросила меня ночевать под открытым небом, привязанного к шесту посреди острова. К мучившей меня своей выставленной напоказ красотой и причинившей мне столько страданий своей жестокостью. Я боялся и мучительно хотел ее. Боялся, зная ее безграничную власть надо мной, зная, что она в любой момент по своему желанию может причинить мне физическую боль, избить и даже изуродовать меня, но раны, которые она наносила мне своим высокомерием и презрением, были для меня еще больнее, нежели побои и оковы. И все же я хотел ее, восхитительную, полную жизни. Она сводила меня с ума недоступной близостью своего тела. Но она была свободная, а я — раб. Она могла двигаться, а я лежал связанный по рукам и ногам, с ошейником, стягивающим мне горло. У меня был ошейник, у нее — свобода, полная свобода, и руки, не связанные за спиной впивающейся в кожу лианой, а украшенные изящным золотым браслетом.Но больше всего меня пугало, что, попроси я ее о малейшем проявлении доброты и человечности по отношению ко мне или хотя бы элементарном знаке внимания — слове, жесте, — мои просьбы будут тут же с издевательством отвергнуты. Чувствуя свое одиночество, снося побои и унижения, я отчаянно нуждался в чем-то, что хоть на мгновение могло бы показать, что я все же человек, мужчина, что мне требуется крупица уважения и понимания. Мне казалось, скажи мне эта издевательски высокомерная женщина, моя хозяйка, перед которой я чувствовал себя совершенным ничтожеством, одно лишь теплое слово, какую-нибудь банальную любезность, и я с радостью бросился бы выполнять любое ее приказание. Но просить ее я не мог — я боялся; боялся, что мне будет отказано во всем: в проявлении человеческих чувств, в восприятии меня как мужчины и вообще в осознании меня как человеческого существа. Но желание, которое она умышленно, настойчиво будила во мне, кричало в моей крови. Я чувствовал в темноте ее тело, ее лицо, губы совсем рядом, в каких-нибудь нескольких дюймах от себя. Она не соблаговолила даже отодвинуться.И вдруг, к своему ужасу, я почувствовал, как мои губы сами, робко, нерешительно отыскали в темноте губы моей прекрасной хозяйки и прикоснулись к ним.— Раб! — произнесла она с презрением, подействовавшим на меня как удар хлыста. Я снова откинул голову на пол.— Да, — сказал я, — я раб.— Чей? — требовательно допытывалась она.— Я раб Телимы, — ответил я, — моей госпожи. Она рассмеялась.— Завтра я выставлю тебя в качестве приза для девушек. Я не ответил.— Скажи, что тебе это приятно, — потребовала она.— Пожалуйста! — взмолился я.— Говори: я рад! — скомандовала она.— Я рад, — пробормотал я.— А теперь скажи: я — хорошенький раб. Я попытался разорвать стягивающие меня путы.Она рассмеялась.— Даже не пытайся. Телима умеет связывать пленников.Это была правда.— Говори! — потребовала она.— Я не могу, — взмолился я.— Я приказываю!— Я… я — хорошенький раб, — через силу выдавил я из себя и, скрежеща зубами, уткнулся лицом в пол, с новой силой переживая собственное ничтожество.До меня донесся ее тихий смех. В темноте я угадывал очертания ее тела, чувствовал ее волосы у себя на плечах. Ее губы были совсем рядом.— А теперь я покажу тебе, какая судьба ожидает хорошенького раба, — сказала она.Внезапно она запустила руки в мои волосы и впилась в меня своими губами. К моему ужасу, губы мои ответили ей; я не мог им противиться. Я почувствовал, как ее зубы сомкнулись у меня на губах, и я ощутил во рту привкус крови, моей собственной крови. Ее язык ткнулся в мой и грубо отодвинул его, словно отшвыривая со своей дороги, и затем по-хозяйски прошелся по моим деснам. Она снова укусила меня так, что я вскрикнул от боли: утром, когда я встану у призового столба, все увидят, что у меня губы искусаны, все поймут, что моя хозяйка завоевала меня — отметина на лице будет тому доказательством.Я разозлился.Я получил поцелуй, подаренный рабу-мужчине своей хозяйкой, женщиной!— Ты будешь двигаться так, как я тебе покажу, — приказала она.Лежащий на полу, связанный, едва в состоянии пошевелиться, я с ужасом вдумывался в смысл ее слов.Она со знанием дела оседлала меня и использовала для своего удовольствия. Глава пятая. ПРАЗДНИК — Думаю» мне удастся тебя выиграть, — заявила гибкая темноволосая девушка, взяв меня за подбородок, чтобы лучше рассмотреть лицо. Она была грациозной, полной жизни, с горящими, как угли, черными глазами. Ноги у нее были великолепны, а короткая туника еще больше подчеркивала их стройность и красоту.— Его выиграю я, — сказала другая девушка — высокая сероглазая блондинка, похлопывающая по ладони короткой ветвью болотного та-винограда.— Нет, он будет моим, — объявила подошедшая темноволосая смуглая девица с переброшенной через плечо рыболовной сетью.— Нет, моим! — воскликнула еще одна.— Моим!— Моим! — донеслось у меня из-за спины. Они расхаживали вокруг меня, рассматривая, как какое-нибудь животное. Или, точнее, — раба.— Покажи зубы, — потребовала первая, гибкая и темноволосая.Я открыл рот, чтобы она могла осмотреть мои зубы; остальные тоже деловито заглянули мне в рот.Затем она ощупала мои мускулы, бедра и ткнула кулаком мне в бок.— Здоровый, — произнесла она.— Но, видно, уже бывший в употреблении, — заметила другая.Они рассмеялись, рассматривая мои губы, почерневшие и вспухшие от зубов Телимы.— Да, им неплохо попользовались, — согласилась первая девушка.— Но он еще, вероятно, не раз сгодится для этого, — смеясь сказала другая.— Наверняка сгодится, — подтвердила первая. Она отошла на шаг и снова окинула меня придирчивым взглядом.— Да, — сказала она остальным девушкам, — судя по всему, это хороший раб. Очень хороший.Они рассмеялись.Затем гибкая девушка подошла ко мне ближе. Я стоял у гребного шеста, воткнутого глубоко в ренсовые слои острова, привязанный к нему за руки и ноги, специально выставленный для всеобщего обозрения. Телима, моя хозяйка, надела мне на голову венок из цветов ренса.Гибкая темноволосая девушка взглянула на отметину на моем левом плече. Это была начальная буква слова, означавшего на горианском «раб».— Ты хотел бы быть моим рабом? — спросила она, глядя на меня. — Служить мне? Я не ответил.— Я могла бы даже быть добра с тобой, — продолжала девушка.Я отвернулся.Она рассмеялась.Ближе подошли и другие девушки, каждая с вопросом, не окажу ли я ей честь согласиться быть ее рабом.— Очистите здесь место, — долетел до меня мужской голос; это был Хо-Хак.— Время для состязаний! — услышал я другой голос, в котором узнал голос Телимы, моей хозяйки.На руке у нее был золотой браслет, а волосы стянуты сзади лиловой лентой. В своей короткой тунике она была просто сногсшибательно красива. Она шла, гордо вскинув голову, похлопывая по руке тонким гибким прутиком.Хо-Хак жестом пригласил девушек пройти в глубь своего острова.Я хотел, чтобы Хо-Хак посмотрел на меня, встретил мой взгляд. Я очень уважал его, и мне хотелось, чтобы он снизошел до внимания ко мне, как-то выразил свое сочувствие.Но он даже не взглянул в мою сторону, словно меня вообще не было на острове, и вместе с Телимой проследовал за другими девушками.Привязанный к шесту, воткнутому на краю ренсового острова, я остался один.
Телима растолкала меня еще до рассвета и развязала мне руки, чтобы я мог помогать островитянам в подготовке к празднику.К этому времени располагавшиеся поблизости другие ренсовые острова подогнали к тому, на котором находился я. Мостами для перехода с одного острова на другой служили широкие транспортировочные плоты.Вместе с прибывшими ренсоводами я закреплял плоты на краях плетеных островов и переносил к отведенному для пиршества месту тяжелые кувшины с ренсовым пивом, наполненные водой тыквенные бутыли, корзины с ренсовой пастилой, нанизанную на прутья рыбу и ощипанных, приготовленных для запекания гантов.Затем Телима привязала меня к этому воткнутому в поверхность острова шесту и надела мне на голову дурацкий венок.Так я простоял довольно долго, служа предметом для придирчивого осмотра девушек и мишенью для насмешек и оскорблений каждого, кто проходил мимо.Часов в десять ренсоводы на скорую руку перекусили, поев рыбы, лепешек и запив их обычной водой. Время для праздничного обеда еще не пришло, настоящий пир начнется ближе к вечеру.Ко мне подошел маленький мальчик. В руке он держал надкусанную ренсовую лепешку.— Ты хочешь есть? — спросил он.— Да, — ответил я.Он поднес лепешку ближе к моему лицу и стал удивленно наблюдать, как я принялся ее есть.— Спасибо, — поблагодарил я ребенка.Тут к нему подбежала какая-то женщина, очевидно, его мать, надавала ничего не понимающему ребенку подзатыльников и, ругаясь, утащила его прочь.Ренсоводы по-разному провели эти утренние часы. Мужчины удалились на созванный Хо-Хаком совет, откуда уже через несколько минут донеслись шумные споры и даже возмущенные крики. Замужние женщины занялись приготовлением пищи, а юноши и девушки, образовав две противоположные группировки, посмеивались друг над другом, обменивались шутками и всячески старались привлечь к себе внимание. Дети играли вместе: мальчики — с сетями или копьями из болотного тростника, девочки — с куклами, а те, что постарше, соревновались в метании над водой кривых охотничьих бумерангов.После того как совещание закончилось, ко мне подошел присутствовавший на нем парень с повязкой на голове, украшенной перламутровыми пластинами, — тот самый, что не мог натянуть тетиву лука.Меня удивило, что через левое плечо у него была переброшена широкая лента из тонкого белого шелка.Он не заговорил со мной, а лишь постоял, презрительно усмехаясь, и пошел дальше. Сгорая от стыда, я отводил от него взгляд.Было уже около полудня.Девушки, собиравшиеся соревноваться, уже внимательно меня осмотрели и обменялись замечаниями.Хо-Хак и Телима созвали их всех вместе, чтобы договориться о правилах состязаний.С того места, где я стоял, мне были видны соревнования: гонки на ренсовых лодках, метание бумерангов и забрасывание рыболовных сетей. Все это сопровождалось громким смехом, подбадривающими криками и аплодисментами. Это был настоящий праздник.Наконец девушки — участницы соревнований и наблюдавшие за их поединками мужчины, выступавшие в качестве судей, развернули свои лодки и направили их к острову.Высадившись на его поверхность, все они подошли ко мне, за исключением, пожалуй, Хо-Хака, решившего поговорить с резчиками ренсового корня.Девушки, человек сорок-пятьдесят, собрались вокруг меня и стояли, переглядываясь и глупо хихикая.Я смотрел на них с тоской.— Тебя уже выиграли, — объявила мне Телима.Девушки посмеивались, подталкивая друг дружку локтями, но ни одна из них ничего не говорила.Я беспомощно поерзал в охватывающих мое тело петлях болотной лианы.— Попробуй угадать, кому ты достался? — предложила Телима.Я пожал плечами.Девушки снова захихикали.Тогда вперед выступила та, гибкая, темноволосая и длинноногая, и встала рядом со мной, касаясь меня своими бедрами.— Может, ты будешь моим рабом? — призывно прошептала она.— Я принадлежу тебе? — спросил я.— Может быть, — загадочно ответила стоящая тут же сероглазая девушка. — А может быть, ты будешь моим.— Так чей же я раб? — воскликнул я.Девушки сгрудились вокруг меня, и каждая, по-хозяйски похлопывая меня рукой, сообщала мне на ухо, что она-то и есть моя госпожа.Мне это надоело.— Чей я раб? — закричал я.— Узнаешь, когда начнется пир, — пообещала Телима. — В самый разгар праздника.Девушки рассмеялись, стоявшие позади мужчины их поддержали.Меня охватило безразличие, и я молча ждал, пока Телима отвязывала меня от шеста.— Венок с головы не снимай, — строго предупредила она.— Что я должен делать?— Отправляйся помогать женщинам готовить праздничное угощение.Все вокруг рассмеялись; я повернулся, собираясь уходить.— Подожди, — сказала она. Я остановился.— За столом ты, конечно, будешь нам прислуживать, — заметила она и, смеясь, добавила: — И пока ты не узнаешь, кому ты принадлежишь, ты будешь обслуживать каждую из нас, как свою хозяйку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я