https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Ideal_Standard/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

только это было еще дольше
предыдущего - оно висело над его туалетным столиком.
- Чтобы вы все лопнули! - взвизгнул король и, схватив флакон с
дорогим одеколоном из Калимшана, злобно швырнул его в зеркало - разбил то
и другое - и снова отправился в свой поход по комнате.
- Вас что-то беспокоит, Ваше Величество? - услышал он ласковый голос
колдуна.
- Как ты смеешь появляться в моих апартаментах без стука? - проворчал
король, сердито щурясь на Синдра.
- Я как раз собирался постучать, но вдруг услышал шум. Беспокоясь о
безопасности вашего величества, я поспешил к вам...
Голос волшебника, как всегда, успокаивал и ласкал слух короля. Он
почувствовал, что стоило ему увидеть Синдра, как раздражение исчезло.
Темный плащ колдуна был распахнут и под ним виднелось одеяние из мягкой
ткани, расшитое золотом. Капюшон был откинут - светлые волнистые волосы
обрамляли нежное, как у ребенка, лицо, на котором блуждала ангельская
улыбка. Он протянул руку и погладил короля по плечу.
- Ну? - сказал король. - Зачем я тебе понадобился?
- Боюсь, ваше величество, что я принес плохие вести. С сожалением
должен сообщить, что...
- Говори, мерзавец! Нечего тянуть с плохими известиями! - король
подпрыгивал от нетерпения и нервно облизывал губы.
Синдр вздохнул, явно не желая говорить.
- Похоже, что узурпатор на пути в Кер Каллидирр.
- Что? - пропищал Высокий Король. - Ты же мне обещал...
- Вам нечего его боятся, - проговорил Синдр, глядя королю в глаза. Он
едва не произнес слово "еще". Очень медленно монарх успокаивался.
- Наша первая попытка покарать его за предательство не удалась, -
объяснил колдун, поджимая губы, - очень сильное проявление чувств для
Синдра. - Тем не менее, я уверен, что в дальнейшем мы с ним справимся без
труда.
- А что мне делать? Ты должен сказать мне! - посыпались слова
ошеломленного короля, который начал окончательно терять над собой
контроль, - Синдр это видел.
- Мои... источники сообщают, что он сейчас, в то время как мы тут с
вами разговариваем, приближается к своей цели. Он вскоре прибудет в один
из портов Аларона. Арестовать узурпатора, когда он ступит на берег, будет
совсем не трудно. Вам только нужно, сир, объявить его вне закона.
- Да, конечно. Именно это я и сделаю! Он самый настоящий разбойник,
ведь правда? Он собирается претендовать на мой трон. Я его повешу!
- Очень хорошо, ваше величество. Мы можем выставить по отряду в
каждом порту. Его арестуют в ту самую секунду, как он сойдет с корабля.
Король Карраталь повернулся, озабоченно хмурясь.
- А как я узнаю, что мои приказы будут выполнены? Этот принц очень
популярен: он же герой. Могу ли я быть уверен, что мои люди настолько
преданы мне, что арестуют его?
- А разве не для подобных целей вы платите вашим бригадам, которые
подчиняются только вам?
Король чуть побледнел, но похоже было, что он обдумывает предложение
Синдра.
- Да... можно использовать стражу. Я им прекрасно плачу... Пора им и
послужить мне. - Ему все больше нравилась идея колдуна. - А как я узнаю,
что им можно доверять?
- Алая Гвардия будет выполнять ваши приказы, - уверенно сказал Синдр.
- Я привел их к вам исключительно для того, чтобы вы имели надежных
солдат, на которых вы всегда сможете положиться.
- Народу это не понравится, - ответил король. - Особенно великанов,
их все боятся.
По правде говоря, король и сам боялся великанов - именно поэтому он
до сих пор еще ни разу не воспользовался их услугами, хотя они состояли у
него на службе уже больше двух лет и он прилично платил им. Но зато за это
время северяне ни разу еще не решились напасть на Каллидирр.
А теперь он собирался использовать их против одного из своих
подданных, - как-то некрасиво это выглядело. Он понимал: народ возмущен
тем, что он взял на службу наемников, в то время как все знали, что ффолки
- прекрасные воины. И почему только он позволил колдуну уговорить себя
нанять таких страшилищ?
- Народ - это ваши подданные, - возразил Синдр. Его голос стал очень
жестким. - Вы что, позволите им управлять королевством? Послушайте меня:
гвардия - ваши самые надежные солдаты!
- Именно это вы и утверждали, - сказал король, - когда убеждали меня
нанять их.
Синдр скромно опустил голову, и монарх не заметил торжества в его
глазах.
- И лорды начинают волноваться, - прохныкал король. - Они все должны
подчиняться мне, а ведут себя совсем не так, как следует. Я ни одному из
них не доверяю - они в любой момент могут пойти против меня. Вот как этот
бандит О'Рорк в Дерналльском лесу. Этот мятежник может подать пример
другим мерзавцам, готовым предать меня!
- Но ведь вы же держите в заточении его сестру. Почему бы не
использовать ее в качестве... примера для остальных? Покажите им всем, что
вы делаете с теми, кто противится вашей воле.
Король Карраталь снова отвернулся. Он не любил, когда ему напоминали
о том, каким способом он захватил земли О'Рорка, - и ему совсем не
понравилась идея использовать девушку для достижения своих целей.
- Если бы только О'Рорк знал меня, - ноющим голосом запричитал
король, - он и его головорезы поняли бы, что я пекусь только о благе
королевства!
- Я думаю, не стоит преувеличивать значение этой проблемы, - спокойно
проговорил Синдр. - Ну, так, ваше величество, что будет с принцем? Вы
последуете моему совету?
- Ладно, - вздохнул король Карраталь. - Я объявляю принца Корвелла
вне закона. Алая Гвардия встретит его в порту, арестует и приведет ко мне
в кандалах.

Вода бурлила и толкала Тристана, затягивала его на дно, не давая
возможности перевести дух. Он бил рунами и ногами по воде, сражаясь со
стихией, но никак не мог натолкнуться хоть на что-нибудь твердое, да
почувствовал, что теряет сознание, несмотря на отчаянные попытки
удержаться на плаву. Тристан сначала даже не почувствовал, что его руку
сжали мощные челюсти и кто-то грубо выдернул его на поверхность. На
мгновенье его лицо показалось над черной водой, и принц сделал глубокий
вдох, а острые зубы еще сильнее вцепились в его плоть.
Из последних сил, стараясь вынырнуть на поверхность и набрать
побольше воздуха, принц почувствовал, что руку его отпустили, но тут же
схватили за воротник и потянули наверх - каким-то чудом его лицо держалось
над водой.
Что-то твердое ударило принца по спине, и он, развернувшись,
ухватился за длинный деревянный обломок. "Везучий Утенок", - подумал
Тристан и вдруг понял, что его уже никто не держит за воротник; он
повернулся и оказался нос к носу с тяжело дышащим мурхаундом. Кантус
барахтался рядом со сбоим хозяином, пока ему не удалось забраться
передними лапами на доску.
- Спасибо, старина! - пробормотал принц, обнимая пса за шею. -
Правда, ты чуть не откусил мне руку, дружище.
Присутствие собаки согрело ему душу, впрочем, надежд на спасение у
них все равно не было.
- Боюсь, что ты только оттянул неизбежный конец, - добавил он,
отдышавшись.
- Дарус! - завопил вдруг принц. Где же его верный друг? Темное
отчаяние охватило Тристана, когда он понял, что калишит утонул вместе с
Роджером и Понтсвейном. Но он не мог заставить себя поверить, что этот
человек с петушиной самоуверенностью и невероятной энергией погиб. -
Клянусь богиней, нет!
Чувство, что он обречен, не покидало Тристана, и ему пришлось сжать
зубы и как следует потрясти годовой, чтобы убедить себя в том, что он не
должен отбросить в сторону обломок, за который держался, и медленно
опуститься на дно, чтобы успокоиться навсегда.
Весь остаток этой длинной ночи юноша и собака, едва живые, плыли по
проливу, держась за доску. Один раз Тристан потерял сознание и очнулся
только, когда Кантус снова подтащил его к доске. Перепуганный и дрожащий,
принц решил держать себя в руках.
Тристан попытался понять, почему погиб "Везучий Утенок". Его погубила
черная магия, принц был в этом уверен. Но как? И от чьих рук? Снова и
снова Тристан клялся, что отомстит тем, кто хотел погубить его, и гнев дал
ему силу.
- Я не собираюсь умирать, - сказал он себе, - я слишком зол для
этого.
Вдруг он заметил, что волны стали меньше, а ветер совсем стих. И хотя
волны еще взмывали на высоту пяти-шести футов, казалось, они просто мирно
качают его. Волны уже больше не пенились и не падали стремительно вниз,
пытаясь уничтожить все, что попадается у них на пути.
Горизонт стал светло-серым, и Тристан принялся внимательно
осматриваться по сторонам в поисках суши или паруса, или хотя бы обломков
судна. Видимость была по-прежнему плохой, и он ничего не смог разглядеть.
- Тристан! - он услышал голос, донесшийся, как ему показалось,
издалека; принц был уверен, что ему просто почудилось.
- Тристан! Сюда!
Теперь принц напряженно вглядывался в серую поверхность, раздумывая,
а не сходит ли он с ума. Вон там! Он рассмотрел что-то яркое на гребне
волны.
- Дарус! - прохрипел принц. Он наконец увидел твоего друга и
Понтсвейна, которые то появлялись, то пропадали над гребнем огромной
волны. Калишит вскоре поплыл в его сторону, держась за собранные вместе
деревянные обломки и таща за собой еле живого Понтсвейна.
- Ты не ранен? - спросил Дарус.
- Кажется, нет. А ты?
- Промок и окоченел. - У калишита даже хватило сил ухмыльнутся.
Чудесные локоны Понтсвейна свисали на лицо наподобие мокрых тряпочек.
Казалось, он даже не заметил присутствия принца.
- Я потерял меч Симрика Хью, - горестно проворчал Тристан. - Одна
богиня знает, где земля, и что это за земля.
- И все же море успокаивается, да и день вот-вот настанет. Может
быть, нам повезет и мы увидим парус. - Но похоже было, что сам Дарус не
очень-то верит в их везение.
Понтсвейн слабо кашлянул и попытался приподняться. Его усилия только
раскачали ненадежный плот, и всем пришлось ухватиться покрепче.
- Поосторожнее! - рявкнул принц, и лорд злобно уставился на него.
- Это все из-за тебя! Если бы не ты, мы бы не отправились в море на
гнилой посудине, управляемой выжившим из ума старым идиотом! Ничего бы
подобного с нами не произошло.
- Этот человек отдал за нас жизнь! Тебе, что ли, все равно?
- Он получил то, что заслужил за свое неумение. Он не сделал того,
что обещал, только это и важно, - сказал Понтсвейн.
Наконец, рассвело, тучи расступились, но путешественники,
по-прежнему, не видели ничего, кроме моря. Они поняли, где восток, потому
что там на горизонте сначала появилось розовое солнечное сияние, а вскоре
над морем поднялось и само солнце, чтобы начать свое медленное восхождение
на небо. Впрочем, это знание оказалось совершенно бесполезным, поскольку
было неизвестно, в какой стороне земля.
- Что это? - вдруг спросил Дарус.
Они замолчали, потому что теперь все слышали: со дна моря поднимался
едва различимый рокот. Звук был таким глубоким и сильным, что они не
только слышали его, но и чувствовали, как он отзывается в их телах. Звук
становился сильнее и громче, пока не превратился в оглушительный
раскатистый гром. Казалось, что вода и та задрожала. Неожиданно на
некотором расстоянии от несчастных жертв кораблекрушения поверхность моря
вспенилась; вода взмывала вверх и откатывала, сильная волна отталкивала
принца и его спутников назад. Посылая волны и брызги во все стороны, на
поверхности моря выступила башня с бойницами. Потом из моря вырвались
вторая и третья башни, которые вознеслись в небо наподобие гигантских
копий.
Вдруг пенящаяся вода расступилась, и появилось большое каменное
строение. Лучи утреннего солнца отразились от него розовым сиянием. Стены,
ворота и башни - все продолжали подниматься из воды, пока огромное
строение, казалось, не уселось прямо на поверхности моря.
Тристан, Дарус и Понтсвейн, барахтаясь в воде, с изумлением
уставились на самый великолепный замок, который им когда-либо доводилось
видеть.
Замок стоял неподвижно - огромный и великолепный, словно памятник
былому величию давно забытых времен. По его стенам стекала вода,
превращаясь в мягкий туман, который тут же окутал путешественников. Клочья
водорослей причудливо украшали стены замка, в котором было необычно тихо -
словно звуки не смогли бы передать ни значимости его внезапного появления,
ни величия его облика. А еще от замка исходила теплота, причем, не в
физическом смысле этого слова, а как ощущение духовной силы и могущества.
Все почувствовали, как их зовет и сулит им что-то некая волшебная сила,
заключенная в стенах замка. Он оставался на поверхности моря - Тристану и
его спутникам ничего не оставалось делать, как войти.
- Вот, леди. Хворост!
Широко улыбаясь, мужчина бросил к ногам Робин большую охапку сушняка.
- Спасибо, Желудь, - ответила она, неохотно встретившись с ним
взглядом. Она стала называть незнакомца этим именем, поскольку он никак не
мог вспомнить, как его зовут. Имя очень подходило ему - он чем-то походил
на ребенка, но Робин чувствовала, что этот человек обладает глубокой
внутренней силой. Ей хотелось возродить эту силу, увидеть, как
мужчина-ребенок снова станет взрослым. И в то же время она его немного
побаивалась.
- Ты сделал все очень хорошо, - добавила она, чувствуя себя неловко
от того, как засияло его лицо, когда он услышал ее похвалу. - Теперь, если
ты принесешь немного воды, я смогу постирать, а потом мы отдохнем.
Желудь радостно помчался в сторону сверкающей на солнце речки,
которая весело бежала через рощу Генны, но вдруг на полпути он
остановился, смущенно глядя на Робин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я