https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/mini-dlya-tualeta/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Их учат, как падать безболезненно и без увечий, – ответил Энциклопедия. – И все равно все броски – показуха. Жучила не кидал бы так Ершистого и Рокки, если б они ему не поддавались.
По истечении впечатляющих пяти минут «тигры» выстроились в ряд и поклонились. Тренер Ричарде вышел опять и поблагодарил их за выступление. Неожиданно Жучила поднял руку и заявил:
– Это еще не все…
Тренер, не ожидавший ничего подобного, отступил назад, а Ершистый приблизился к Жучиле и остановился в каком-то футе от главаря.
Тот выбросил руку к горлу Ларсена. Как только рука была отдернута, Ершистый рухнул на спину и больше не шевелился. Затем Жучила повторил прием против Рокки Грэхема – тот также повалился на спину и распластался недвижимо. А Жучила провозгласил:
– Вы только что видели мой личный секретный прием. Рокки и Ершистый вырубились полностью, но я не причинил им вреда. Хотя, если б я действительно захотел, я мог бы переломить им шеи раз и навсегда.
Рокки и Ершистый зашевелились и кое-как уползли с ковра, мотая головами. В зале царила тишина. Все смотрели на Жучилу, и только на Жучилу. Выдержав паузу, тот продолжил:
– Вы задаете себе вопрос: «Откуда же он узнал этот ужасный прием?» Не скрою, что написал специальное письмо известному японскому мастеру и он мне ответил. – Жучила прошелся по ковру с самодовольным видом, потом закончил: – Многие из вас слышали, что одна девица якобы взяла надо мной верх. Теперь вы видите, что я дрался с ней не всерьез. Я мог бы отправить ее в больницу, только я джентльмен…
Намек был ясен: все ребята сообразили, что Жучила вызывает Салли на бой-реванш, и немедленно! Если Салли откажется драться или будет побеждена, Жучила станет королем в округе, и детективное агентство «Браун» больше не сможет ему противостоять. Маленький мальчик, сидевший рядом с Салли, взмолился:
– Не дерись с ним! Он тебя убьет!
Однако Энциклопедия тихонько шепнул что-то Салли на ухо. Она выслушала и, поджав губы, фыркнула:
– Личный секретный прием, подумаешь!..
И спустя мгновение уже была на ковре. Жучила побелел. Ему хотелось испугать ее – но в результате испугался он сам.
Выбора не оставалось, надо было вступать в бой. Жучила потянулся к горлу Салли и тут же получил мощный удар под дых.
К счастью для главаря «тигров», две недели занятий дзюдо научили его, как правильно падать. Кулаки Салли предложили ему на этот счет изрядную практику. В конце концов он распластался, разметав руки, и отказался вставать.
– Не могу продолжать бой, – произнес он жалобно. – Утром поднял тяжелую коробку и повредил себе спину…
А Энциклопедия подумал:
«Должно быть, не спину, а голову, если надеялся, что хоть кто-нибудь поверит в его личный секретный прием!..»
ПОЧЕМУ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ НЕ ПОВЕРИЛ В «СЕКРЕТНЫЙ ПРИЕМ» ЖУЧИЛЫ?
Раненый пес

Когда Энциклопедии удавалось помочь отцу распутать какое-то дело за ужином, тот обычно предоставлял сыну свободный вечер.
Сегодня Энциклопедия разобрался в ограблении супермаркета «Дентон», еще пока отец доедал ростбиф с картофельными шариками. Вслед за тем юный сыщик позволил себе расслабиться, впившись зубами во фруктовый пирог. Но оказалось, что у шефа Брауна припасено и другое дело.
– Опять морока с твоим Мизинчиком Пламмером и его собакой…
Мизинчик Пламмер был одним из близких приятелей Энциклопедии, а пес Мизинчика Рекс – любимцем всей округи. Никто на маленького Рекса не жаловался. Точнее, никто, кроме мистера Харвуда, который поселился в соседнем с Пламмерами доме месяц назад.
– Рекс, видите ли, – продолжал шеф Браун, – опять подкопал у Харвуда розовые кусты. Сегодня Харвуд позвонил нам в полицию с требованием, чтобы Рекса посадили на цепь.
– Господи, папа, неужели это требует вмешательства полиции?
– Не хочу дожидаться, чтобы потребовалось вмешиваться всерьез. Думаю нанести сегодня визит и Пламмерам и Харвудам. Может, удастся предотвратить будущую серьезную ссору. – Шеф Браун откинулся на спинку стула и добавил задумчиво: – Давай-ка поедем вместе, Лерой. Как-никак ты дружишь с Мизинчиком…
Разумеется, Энциклопедия ответил согласием, хотя разбираться в отношениях взрослых и не доставляло ему особой радости. Как всегда, он помог матери убрать со стола и вымыть посуду, потом надел чистую рубашку, провел влажной расческой по волосам и сел в патрульную машину рядом с отцом.
Было восемь вечера, когда они подъехали к дому Мизинчика. Уже стемнело. В окнах домов горел свет, отбрасывая на улицу и на лужайки косые тени. Вдруг в той стороне, где жили Харвуды, что-то грохнуло четыре раза подряд.
– Это выстрелы! – воскликнул шеф Браун.
– Погляди, папа, – обратился к отцу Энциклопедия.
На тротуаре у своего дома стоял мистер Харвуд, и в руке у него был револьвер.
Десять секунд, и улица ожила. Люди семьями выбегали из своих домов выяснить, что происходит. Тут уж шеф Браун выскочил из машины с пистолетом наготове.
– Ко мне забрался вор! – заявил Харвуд при виде полисмена. – Прямо ко мне в кабинет! Я стрелял в него, но он удрал!..
Едва шеф Браун приступил к допросу Харвуда, как из соседнего дома показалось семейство Пламмеров в полном составе. Мизинчик тут же вскрикнул и упал на колени. В тени под кустами лежал и тихо подвывал Рекс: его ранило в лапу.
– Вы стреляли в моего пса! – заорал Мизинчик и со слезами на глазах бросился к Харвуду.
К счастью, Пламмер-старший успел перехватить сына и оттащить назад. Зато соседи, несколько человек, придвинулись к Харвуду вплотную, и настроены они были воинственно.
– Я стрелял в вора! – настойчиво повторял Харвуд. – У меня и в мыслях не было попасть в собаку. Я ее и не видел…
Пламмер-старший бережно поднял Рекса на руки и, стараясь утешить сына, сказал:
– Он поправится. Обязательно поправится…
– Расходитесь по домам! – приказал шеф Браун зевакам. – Не мешкайте, расходитесь!
Улица опустела, и тогда шеф Браун познакомил Харвуда с Энциклопедией.
– Значит, это тот самый мальчик, который завел свое детективное агентство, – хмыкнул Харвуд, потрепав Энциклопедию по затылку. – Заходи. Я покажу тебе, где был вор.
Он ввел юного сыщика вместе с шефом Брауном в дом, а затем в комнату с книжными полками по стенам. В центре комнаты стояли письменный стол и стул, а чуть дальше – глубокое кресло и рядом с ним торшер. На ковре под торшером валялась газета.
– Я живу вдвоем с сестрой, – сообщил Харвуд. – Дом маленький, и вечерами я обычно сижу здесь, в кабинете. – Энциклопедия подошел к окну. До земли было всего каких-нибудь три фута. – Сегодня сестра пошла проведать друзей, и я остался один. Сидел в кресле с газетой и, наверно, задремал. Разбудил меня какой-то шум. И я увидел вора в маске – он рылся в моем столе…
Харвуд опустился в кресло, потянулся вправо и бесшумно открыл шкафчик под книжными полками. Достал оттуда коробку, снял с нее крышку, уложил в коробку револьвер, поставил ее на место и наконец закрыл шкафчик. Все это он проделал совершенно бесшумно.
– Револьвер достался мне от деда, я им очень дорожу… – пояснил он.
– Вы сидели в этом самом кресле, когда проснулись и увидели вора? – осведомился шеф Браун. – И что вы предприняли?
– Мне повезло – вор стоял ко мне спиной, и у меня был шанс открыть шкафчик и вытащить револьвер. Вор ничего не слышал. Я приказал ему поднять руки вверх, но он ударил меня и удрал через окно.
– Вы не преследовали его? – спросил шеф Браун.
– Преследовал, но только до лужайки перед домом. Послал ему вдогонку четыре пули. Но меня слегка шатало после удара, и боюсь, я промазал все четыре раза. А тут и вы вдруг подъехали. Больше мне нечего рассказать.
– Пожалуй, я осмотрю все вокруг дома, – заявил шеф Браун. А выйдя вместе с Энциклопедией, спросил: – Ну и что ты об этом думаешь, Лерой?
– Этот Харвуд пытался убить Рекса, – ответил Энциклопедия. – Мы подъехали неожиданно для него и увидели револьвер у него в руках. Вот он и сочинил историю про забравшегося в дом вора.
ПОЧЕМУ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ БЫЛ УВЕРЕН, ЧТО ХАРВУД ВСЕ ВЫДУМАЛ?
Руки связаны, кляп во рту

Энциклопедия и его друзья решили отправиться с ночевкой в Национальный парк. Энциклопедия радовался, предвкушая пикник и развлечения на природе, но радости пришел конец, когда Чарли Стюарт принес скверную новость, что к компании присоединяется Бенни Бреслин.
– Ох! – только и простонал Энциклопедия.
– Хуже того, – сообщил Чарли, – Бенни хочет, как в прошлый раз, в одну палатку с тобой.
– Ну уж! – вскипел Энциклопедия.
Бенни был добрым другом – до тех пор пока стоял на ногах. Но достаточно было ему прилечь, как он тут же засыпал и превращался в угрозу лесному хозяйству. Его могучий храп сотрясал, а то и ломал ветки на полмили вокруг.
– Ладно, возьму у отца защитный шлем, – решил Энциклопедия.
– Лучше возьми бейсбольную биту, – посоветовал Чарли. – А то опять придется отгонять лося, как в прошлый раз…
Действительно, на прошлой загородной ночевке храп Бенни, разносящийся по лесу, напомнил лосям брачный призыв, и среди ночи в палатку вдруг просунулась рогатая голова. Энциклопедия с трудом прогнал нежданного гостя удочкой.
– Да нет, – посетовал Энциклопедия, – у меня не хватит духу огреть его битой.
– Наверно, ты прав, – согласился Чарли. – Лось и без того настрадается, когда вместо лосихи обнаружит всего-навсего Бенни…
Энциклопедия оставил бейсбольную биту дома и вместе с Чарли поехал на велосипедах на Мельничный ручей. Все остальные уже были там – Бенни Бреслин, Клыкастый Ливрайт, Мизинчик Пламмер, Херб Стейн и братья Билли и Джоди Тернеры.
Два часа спустя они добрались до Национального парка и, разбив лагерь, отправились порыбачить.
– Даже если я выужу вместо рыбы торпеду, хуже уже не будет, – причитал Чарли. – Все равно храп Бенни не даст сомкнуть глаз всю ночь…
– А вдруг обойдется? – неожиданно высказался Энциклопедия. – Если Бенни проспит до заката, ночью ему спать не захочется. А не заснет, так и храпеть не станет.
Энциклопедия выбрал на бережку уютное местечко, пригодное более для дремоты, чем для рыбной ловли, и пригласил Бенни присесть рядом. Тот устраивался-устраивался, покуда не растянулся плашмя.
– Вот это жизнь! – пробормотал он. – Самое блаженное дело…
Голос его быстро умолк, веки смежились. А вскоре он стал выводить рулады носом, погружаясь в сон. Ребята один за другим перебрались б более спокойные места. Никто и не подумал будить Бенни до тех пор, пока весь дневной улов не был изжарен на костре.
После ужина, забравшись в палатку, Энциклопедия то и дело поглядывал на часы. До половины десятого Бенни по-прежнему бодрствовал, а значит, вел себя тихо. Однако без семи минут десять послышались чьи-то слабые хрипы и тяжелое дыхание.
– Ты слышал? – прошептал Бенни. – Что это?
– Что это? – Энциклопедия обомлел от изумления. – А я-то решил, что это ты!
– П-послушай, – Бенни стал заикаться: звуки приближались. – Думаю, это медведь!
Волосы на затылке у Энциклопедии поднялись быстрее, чем вскакивает лежащий бык, когда к его плечу поднесут раскаленное клеймо. Отогнув полог, юный сыщик выглянул из палатки.
Нет, это был не медведь, а человек, бредущий в лунном свете и спотыкающийся на каждом шагу. Руки его были связаны за спиной. Он пытался что-то сказать, но кляп во рту обращал слова в хриплую кашу. Энциклопедия, не теряя времени, подбежал к незнакомцу и развязал его.
– Меня зовут Джек Эванс, – прохрипел тот, как только смог говорить. – Быстрее за подмогой! На пятой лагерной площадке грабеж с похищением!..
Грабеж с похищением! Ребята не заставили себя просить: Чарли, Клыкастый и Мизинчик бросились в лесничество, а Херб, Джоди и Билли – в контору парка. Бенни с Энциклопедией остались с мистером Эвансом, который повел их к своей лагерной площадке, возбужденно рассказывая:
– Я приехал сюда с Роджером Блейком. Развел костер, решил вскипятить кофе, как вдруг за спиной раздалась команда: «Не двигаться! И не оборачиваться!..»
Дорога заняла минут пять. Подныривая под ветки, Эванс продолжал:
– Потом я услышал голос Роджера. «Берегись, – предупредил он. – Их двое, и оба вооружены». Мне приказали лечь ничком, связали по рукам и ногам, засунули в рот кляп и забрали у меня все деньги и ключи от машины. – Тут Эванс гневно потряс кулаками. – Но Роджеру пришлось хуже. Грабители объявили, что похищают его, а завтра сообщат мне, куда надо будет отвезти выкуп. Прошло, наверно, полчаса, прежде чем мне удалось освободить ноги. Я кинулся за помощью – и встретил вас, ребята.
– А похитителей вы так и не видели? – поинтересовался Бенни.
– Нет, – ответил Эванс. – Я смотрел на костер и на кофейник. Все случилось у меня за спиной. Ну вот мы и пришли…
На полянке стояла просторная палатка. В трех-четырех ярдах от нее над трескучим костром был подвешен кофейник.
Энциклопедия вгляделся в отпечатки следов на земле. Да, были следы, ведущие на полянку и с полянки, а чуть в стороне от костра валялся кусок веревки.
И тут костер внезапно зашипел: кофейник закипел, содержимое полилось через край на горящие поленья. Энциклопедия в задумчивости уставился на огонь.
– Нашел какой-нибудь ключ к разгадке? – справился Бенни.
– Да, ключ есть. Этот Эванс не подумал об одной мелочи. Дело о похищении Роджера Блейка разгадано!
Так заявил Энциклопедия.
ЧТО ЗА КЛЮЧ ОН ИМЕЛ В ВИДУ?
Полтора велосипеда

Харолд Финнеган носил очки, но никто из ребят не называл его «Четыре Глаза». К нему прилипло прозвище «Четыре Колеса».
Понятно, почему: во всей округе только у него было два велосипеда – новенький для хорошей погоды и старый для дождливых дней. И все же сегодня он приехал в детективное агентство «Браун» за помощью на новом велосипеде, хотя с утра зарядил дождь.
– Привет, Четыре Колеса! – весело крикнул Энциклопедия.
– Зови меня Три Колеса, – отозвался Харолд. – У меня осталось только полтора велосипеда.
– Что, попал в аварию? – спросила Салли.
– Нет, просто кто-то спер переднее колесо от моего старого велика. И я почти уверен, что этот кто-то – Пабло Пизарро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


А-П

П-Я