https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/Ravak/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если бы мы показали им...
– Нет, – сказала Элиз.
– Видишь, Элиз согласна со мной, – вступил Эрик. – Нам нужно принять предложение Гордона.
– Нет, – повторила она. – Я имела в виду, что не пойду туда.
– Что? – Эрик заморгал глазами за закопченными стеклами очков.
– Я не пойду ни в Храм, ни в полицию, – сказала Элиз, качая головой.
– Но я думал, ты согласна, что нам стоит держаться вместе? – запротестовал Эшвин.
– Наверное, стоит, но я все равно никуда не иду.
– Элиз... – начал Эрик.
– Так, вот только не начинай, – резко оборвала она. – Я устала быть разумной и уравновешенной. Я устала жить в постоянном страхе. И я устала чувствовать свою ответственность за всех. Я буду делать то, что считаю правильным, и никто меня не остановит.
Морган уставилась на нее в изумлении.
– Что ты собираешься делать? – спросил Эшвин; на его лице было написано понимание.
– Я собираюсь найти Джеймса.
– Но ты даже не знаешь, где он, – возразил Эрик.
– Нет, знаю, – отшила его Элиз. – Где-то в Озерном крае. Ричард говорил нам.
– Да, но как ты его найдешь? – допытывался Эрик.
– Мне понадобится помощь того, кто чует присутствие другого человека на расстоянии, – сказала Элиз. Она повернулась к Морган, в ее голубых глазах сиял призыв.
Морган знала, что именно так им и следует поступить. Им не справиться без Джеймса. Все пошло наперекосяк после того, как он исчез. Она коротко кивнула и была вознаграждена улыбкой облегчения на лице Элиз.
– Мы с Морган найдем его и привезем обратно в Скиптон, – сказала Элиз, поворачиваясь к обоим мужчинам. – Вы отправляйтесь в Храм в Шотландии, а потом снова встретимся в той маленькой гостинице.
– Но у нас даже нет мобильных, – запротестовал Эшвин. – Вы будете совсем одни.
Элиз прижала палец к его губам:
– Мы делаем то, что должны, Эш. Мы с Морган, если что, сможем за себя постоять.
– Я пойду с вами.
– Тебе нельзя. С твоей-то лодыжкой. Вместе мы будем идти чересчур медленно, а Джеймсу мы, возможно, понадобимся раньше, чем ты выздоровеешь. Нам нужно найти его сейчас же. Я знаю, что мы должны так поступить. Пожалуйста, верь мне.
– Я не хочу, чтобы мы разлучались. – Эшвин сказал это утвердительно, но Морган услышала просительные нотки.
– Я знаю, – сказала Элиз, – но с вами все будет хорошо. Верьте в себя – и вера поможет вам.
Эшвин бросил на нее странный взгляд – в нем смешивались смирение и отчаяние.
– Иди с Эриком, – убеждала его Элиз. – Не оставлять же его одного. Мы снова увидимся в Скиптоне, – Она поднялась на цыпочки и поцеловала его долгим поцелуем.
Морган отвела глаза и поймала взгляд Эрика. Лицо его было непроницаемо, но ей было ясно, что сцена его не тронула. Ничто не остановит его на пути в этот Храм.
Элиз отступила от Эшвина, и Морган увидела, как слезы вскипают у него на глазах.
– Я буду осторожна, – сказала Элиз, хоть он и не произнес ни слова. Она повернулась к Морган. – Пойдем. – Это было едва различимо на слух.
Элиз тут же зашагала на восток к ближайшей дороге. Солнце освещало ее со спины, и Морган вдруг показалось, что вокруг ее золотистых волос виден нимб. Она на секунду замялась и встретилась глазами с обоими мужчинами.
– Встретимся в гостинице, – сказала Морган. – Не пропадайте слишком надолго.
Эрик поднял руку в прощальном жесте, но Эшвин не ответил, его темные глаза впились в удаляющуюся фигуру Элиз. Морган никогда не видела такого беззащитного и потерянного выражения на его лице. Тут же воскресла давно подавляемая боль – вот если бы кто-нибудь так же любил ее.
Морган поспешила вдогонку за Элиз, попутно размышляя, во что же они ввязываются. Вдали от жара тлеющего дома было прохладно, и она потерла руки, чтобы согреться. Она оглянулась назад лишь раз. Эшвин и Эрик догнали Гордона. Все трое шли на север, но гораздо медленнее, чем Элиз на юг.
Порывы холодного ветра гуляли по центральной улице Уиндермера. Небо над головой было темным, нависающие дождевые тучи говорили о близком ливне. Солнце садилось, по холмам уже полз туман. Морган поежилась и поплотнее запахнула куртку.
Булыжник мостовой и сланец стеновой кладки сливалась в сплошную серую массу, иногда разбавляемую синим пятном. В свете угасающего дня Уиндермер выглядел унылым и непривлекательным.
Морган ходила следом за Элиз целый день, стучась в двери маленьких гостиниц и частных домов, где сдавались комнаты внаем, в надежде найти хоть след Джеймса. Сейчас она хотела уже только одного – снять комнату, залезть в горячую ванну и просушить мокрую одежду.
Казалось, прошло несколько дней с тех пор, как они ушли от дымящихся руин фермерского дома. Они шли по полям и лесам в одних джинсах и футболках, не защищающих от пробирающего до костей холода, пока не наткнулись на проселочную дорогу. Водитель проезжавшего мимо грузовичка пожалел их, перепачканных и усталых, и подвез до Скиптона. Как только они там очутились, Элиз скупила половину всего имеющегося в местном магазине туристского снаряжения по своей кредитке, обнаруженной в кармане джинсов. Морган чувствовала себя глупо в яркой непромокаемой куртке и термобелье, но походные ботинки были удобными, и ей наконец-то было тепло. От необходимости слоняться по улицам в такую погоду настроение ее вовсе не улучшалось.
– Элиз, с нас, пожалуй, на сегодня хватит, – сказала она. – Давай вернемся к машине, поедем в какую-нибудь гостиницу и поужинаем. А завтра продолжим поиски. – Они еще днем взяли машину напрокат в Скиптоне и проехали почти восемьдесят километров на северо-запад до Уиндермера.
– Нет, – сказала Элиз, и волосы, собранные в хвост, дернулись, как бы вторя отрицательному ответу. – Солнце еще не село, и мы не успели проверить все гостиницы.
– Нет никакой гарантии, что он вообще сюда приезжал.
– Я это знаю, – резко бросила Элиз. – У Джеймса нет машины, и денег на ее прокат тоже нет. Он мог добраться до Озерного края только на общественном транспорте, а железнодорожная ветка заканчивается именно здесь.
– Мы даже не знаем, по-прежнему ли он в Озерном крае. Так недалеко и до ссоры, а меньше всего Морган сейчас хотела ссориться.
– Ричард сказал, что он был здесь. Ты хочешь сказать мне, что он нам лгал? – Элиз сердито смотрела на нее, уперев руки в бока; нижняя губа ее дрожала от сдерживаемых чувств.
– Нет, этого я не хочу сказать. – Морган сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. На самом деле Элиз на нее не сердилась, ей просто отчаянно хотелось найти Джеймса. – Ладно. Я понимаю, что дело не во мне. – Поддавшись импульсу, она обняла Элиз и была удивлена силой ответного объятия. Она отступила, но не выпустила руки Элиз из своей.
– Мы найдем его, ладно? Но сейчас нам надо найти себе ночлег. Согласна?
– Прости меня, – сказала Элиз со вздохом. – Нельзя было говорить так о Ричарде. Я не хотела быть неблагодарной просто я волнуюсь за Джеймса.
Вид у нее был несчастный, да и у Морган настроение было не из лучших.
– Все мы за него волнуемся, Элиз. Но если мы будем на взводе, это делу не поможет. Он мог сойти с поезда в Кендале или Бернсайде, да где угодно. Нам это неизвестно. Рано или поздно мы нападем на его след. Немного терпения – и все получится.
– Терпение – дело хорошее, Морган, но есть ли у нас время на это? По-моему, нет. – Огорченная Элиз взвалила рюкзак на плечо. – Мне правда жаль, что я сорвалась и набросилась на тебя. Мир?
– Нет еще, – сказала Морган с улыбкой. – Сначала ты найдешь мне теплый дом для ночлега, и чтобы перед сном я могла полежать в горячей ванне.
Они жалобно застонали в один голос и тут же улыбнулись друг другу. Подспудное соперничество, тлевшее между ними, уходило в небытие, уступая место более глубокой дружбе.
Это было неожиданное, но приятное открытие.
ЭЛИЗ
Элиз подошла к последнему дому с объявлением о сдаче комнат в конце улицы. Морган устало плелась за ней; ливень явно не шел на пользу ее настроению. Элиз знала, что ее упорство чрезмерно, но ей было не избавиться от ощущения, что на поиски Джеймса остается все меньше времени. Это не было логическим умозаключением – интуиция в чистом виде. Только вот объяснить это Морган было бы непросто. Элиз просто знала, что надо найти Джеймса как можно скорее. Перед лицом такой уверенности она была готова сносить некоторые лишения.
Они устало брели по Холли-роуд, забрызганные водой из луж едва ли не до колена. Новые походные ботинки Элиз не промокали, но джинсы промокли насквозь и облепляли икры тяжелой тканью. Она мысленно пообещала себе купить резиновые сапоги по колено и нехотя признала, что Морган была права. Им надо поскорее найти ночлег.
Из гостиниц Уиндермера, до которых от вокзала можно добраться пешком, «Мэйсторн» была единственной, еще не проверенной ими. На улице горело всего несколько фонарей, так что им приходилось рассчитывать на приглушенный ставнями свет из окон окрестных домов, чтобы разглядеть под ногами мостовую.
Первой сквозь пелену дождя проглянула желтая вывеска, потом показался белый забор. Элиз попыталась в темноте найти на ощупь засов на калитке. Пришлось повозиться, но калитку она все же открыла и прошла по дорожке к входной двери. Два эркера с белыми переплетами окон выступали из тьмы, но остальной дом скрывался во мраке.
Элиз ступила под свес крыши и подвинулась, давая и Морган возможность спрятаться от дождя. Массивный медный дверной молоток украшал входную дверь. Элиз воспользовалась им и постучала, заодно потопав ногами, чтобы стряхнуть хоть немного воды с одежды. Голоса, глухо звучащие внутри дома, заспорили, кому идти открывать, и вот кто-то включил в прихожей свет, высветивший арку из цветного стекла над их головами.
Дверь открылась, и за ней обнаружился худой человек. Он был невысок, едва ли выше Морган; его рыжеватые волосы сильно поредели. Блекло-голубые глаза и угреватая кожа дополняли портрет.
– Да? – произнес человек. Его тон и выражение лица недвусмысленно заявляли о том, что его напрасно потревожили.
– Здравствуйте, – сказала в ответ Элиз. – Подскажите, пожалуйста, не останавливался ли у вас некий Джеймс Стиплтон за последние несколько недель?
– А кто вы такие, что задаете мне подобные вопросы?
– Мы его друзья, – ответила Морган. – Он пропал три недели тому назад, и последнее, что мы о нем знаем, – то, что он собирался сюда.
– В наш дом?
– Нет, это нам доподлинно неизвестно, – признала Элиз, – но точно в эти края.
– Ничё про это не знаю. Доброй ночи.
Человек собрался закрыть дверь, но Элиз вцепилась в нее.
– Тогда как насчет комнаты? – спросила она. – Нам нужно где-то переночевать.
– Все занято, – отрезал он. – Попытайте счастья на Хай-стрит. У них должны быть свободные номера в это время года.
Без лишних слов он захлопнул дверь у них перед носом. Элиз взглянула на Морган:
– Не кажется ли тебе, что тут что-то скрывают?
– Угу.
– Ну ладно же!
Элиз схватила дверной молоток и трижды громко стукнула в дверь. Они подождали, но никто не откликнулся. Элиз снова заколотила в дверь, да так, что та затряслась. Если этому типу известно что-нибудь про Джеймса, то она из него это выудит, не боясь показаться назойливой.
Дверь распахнулась.
– Я велел вам убираться, – сказал мужчина. – Если вы не уйдете, я вызову полицию.
– Прекрасно, – кивнула Элиз. – Им-то вы и объясните, что именно вы от нас скрываете о нашем пропавшем друге.
– Я сказал вам, что ничё об том не знаю. А теперь проваливайте!
Лицо его приняло свекольный оттенок. Элиз не могла понять, почему пара простых вопросов так вывела его из себя.
– Гэри? Кто там? – спросил женский голос из прихожей.
– Никто. – Гэри принялся уже закрывать дверь, но женщина снова заговорила, на этот раз ближе.
– Погоди-ка минутку. – Женщина появилась в дверном проеме и положила руку на плечо Гэри.
Он немедленно умолк, а она оглядела двух вымокших до нитки девушек. Женщина была на полголовы ниже Гэри, кареглазая, с волосами до плеч. Она вела себя открыто и дружелюбно, но ее внешность портили слишком крупные зубы. Элиз вздохнула с облегчением. Человеку с таким лицом можно было доверять.
– Меня зовут Дженни. Мы с Гэри – владельцы «Мэйсторн». В чем там у вас дело?
– Меня зовут Элиз, а это Морган. Мы лондонские друзья Джеймса Стиплтона. Мы думаем, что он приехал в Озерный край, а после пропал. Все, что мы хотели узнать, – это останавливался он здесь или нет.
Дженни повернулась к Гэри:
– Давай-ка возвращайся к телевизору и смотри футбол, Дорогой. Я тут разберусь.
– Ладно, только смотри ни во что не впутывайся. Помни, что сказала та дамочка.
И Гэри отправился восвояси, даже не взглянув на девушек, стоящих на пороге.
– Вы уж простите моего ворчуна. Его прямо бесит, если кто не дает ему смотреть футбол. Давайте заходите. – Дженни посторонилась, чтобы они вошли.
Роскошный пушистый ковер устилал прихожую. По одной ее стороне наверх взбегала лестница, а по другую сторону располагались несколько дверей. Элиз успела заметить, как Гэри скрылся за одной из них, в проеме которой виднелась лестница, ведущая в цокольный этаж.
– Он был здесь? – спросила Элиз, глядя прямо в карие глаза Дженни. Она видела, что женщина приняла сказанное за утверждение, да так оно и было.
– Ага. Приехал в такой же погожий вечерок, и время было похожее. Стоял тут, где вы сейчас стоите, и портил мне ковер – текло с него как с огромного пугала огородного. Промокший был до нитки.
Элиз улыбнулась. Она словно наяву увидела, как по сутулым плечам Джеймса сбегают капли дождя, будто он стоял рядом с ними.
– Как он сюда добрался, вы знаете? – спросила Морган.
– Он сказал, что сам из Лондона, было такое. Он искал работу в Манчестере, оттуда и приехал на поезде.
Морган повернулась к Элиз с торжествующей ухмылкой. Их предположения подтвердились.
– Знаете ли вы, где он сейчас? – спросила Элиз. Дженни нахмурилась и оглянулась назад, не слышит ли ее Гари.
– Ну, тут вот какое дело. Он все выспрашивал про коттеджи в горах. Говорил, туда приезжают какие-то творческие люди, артисты, что ли. Я ему рассказала, как туда дойти, но снаряжения у него совсем не было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я