https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/assimetrichnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кроме того, по роду занятий ему в отличие от вожатых не приходилось вступать в противоборство с мальчишками.– Скажи, Элмер, – спросил Герби, наблюдая, как работник с Клиффом возятся с конской сбруей, – а могут нестаршеклассника выбрать Капитаном на день?Элмер оставил работу и с любопытством уставился на Герби:– Ты чего? Задумал попробовать?– Да нет, конечно. Но интересно все-таки, можно ли вообще попробовать.– Пока, Герб, выбирали одних старшеклассников. Мистер Гаусс, понимаешь, любит, чтоб все чин чинарем, без баловства.– Ясно. Это я и хотел узнать.Клифф стащил с Умного Сэма седло и стоял с ним в руках.– А чего, Герби? Что-нибудь интересное придумал к Мардиграсу?– По-моему, очень даже. Да ладно, без разницы.– Чего придумал-то? – спросил Элмер.– Ну, просто катание с горки.– С какой еще горки?– Ну… ну долго объяснять. Все равно не пригодится. Элмер взял коня под уздцы и повел к амбару.– Давай, Герб, выкладывай. Чего ты там изобрел? А ну, как станешь первым нестаршеклассником, которого изберут Капитаном.– Ну, – начал Герби, идя следом за Элмером, – я думаю, этот Мардиграс похож на Кони-Айленд, так? Ну, папа раз возил меня на Кони-Айленд. Больше всего мне там понравилась одна штуковина, называется «Чертов спуск». Огроменная такая лодка, и ее с горки пускают в пруд. Она как бабахнется в воду – ух ты, во здорово!– Я на ней катался, – сказал Клифф. – Так ты чего, Герби, задумал здесь, что ли, построить Чертов спуск? Хо-хо, тут на год работы.– Клифф, да все уже построено! – горячо возразил Герби. – Неужели не понятно? Девчачья лужайка спускается прямо к озеру, так? Вот. Значит, надо только поставить лодку на колеса и – фьють! Вот тебе и Чертов спуск!– А как управлять твоей лодкой на колесах, – сухо спросил Элмер, – чтобы она не въехала на пляж или в тетю Тилли?У Герби вытянулось лицо:– Об этом я не подумал.– Фигня, можно приспособить канаты или еще что, – подсказал Клифф.– Если лодка набита людьми и катится под гору? Тут, сынок, нужны железные тросы да Самсон, чтобы тащить их.Теперь мальчишки были в полуразвалившейся конюшне, где слабо пахло соломой и очень сильно – Умным Сэмом. Элмер завел коня в стойло и закрыл воротца. Конь привалился к стене, смежил веки и успокоенно вздохнул.– Слушай-ка, – спросил Герби, – а почему нельзя устроить на склоне салазки, как сделали на Кони? Всего и нужно-то несколько досок.– Ты хочешь сказать: смазанных досок, – уточнил Элмер.– Конечно, смазанных, – сказал Герби, хотя до этого ему и в голову не приходило, что доски надо смазать.– Хм. Четырехсот футов доски два на четыре и двадцати галлонов колесной смазки едва хватит, чтоб заварить эту кашу.– Ладно, – расстроился Герби, – я же сказал, нечего про это говорить.– А когда лодка скатится в воду, как ее затаскивать обратно в гору?– Ладно-ладно, Элмер.– И вообще, что, если эта лодка на полпути возьмет да съедет с салазок и залетит на дерево.– Черт, Элмер, чего ты издеваешься? Ну, придумал глупость, и все. Переоденусь на этот дурацкий Марди-грас старушкой или еще кем-нибудь. Сам же сказал, что меня все равно не выберут. – Он сел на старый, готовый развалиться стул без одной ножки и опустил голову на грудь.– Вообще-то, – медленно проговорил Клифф, словно размышляя вслух, – Умный Сэм может спокойно втащить лодку на гору.– Умоляю, Клифф, хватит про это, – застонал Герби.– А почему хватит, уже не хочешь быть Капитаном? – спросил Элмер, усаживаясь на корточки против Герби и набивая табаком из кисета замусоленную трубку.– Потому что я посмешище всего лагеря, вот почему! – вскричал Герби. – Толстенький ребеночек, который не умеет ни бегать, ни в мяч играть, ни драться – ничего не умеет! Такой вот я, все меня считают таким. И правильно делают. Такой и есть.– Э-э, Герб, охолони. Нельзя так плохо про себя думать. Ты хороший парень и с головой. Придет день – ты еще посмеешься над ними. Не такой уж ты пропащий.– Ленни отбил у него девчонку, – объяснил Клифф, глядя на солнечные зеленые поляны.– Хм. – На губах Элмера мелькнула улыбка, но стоило Герби подозрительно покоситься на него, как он посерьезнел. – Брось, Герб, девчонка, которой нравится Ленни, скажу я тебе, наверняка такой же фрукт, и скатертью им дорога.– А я подумал, с какой стати лодка должна соскочить с салазок? – спросил Герби. – Берешь прибиваешь под лодкой две доски, ага, чтоб они в салазки входили, и куда она после этого денется с салазок?Элмер улыбнулся и прикурил трубку от толстой деревянной спички. Клифф восхищенно посмотрел на брата.– Ну, Герб, ты даешь. Я ж тебе говорил, – повернулся он к Элмеру, – у него голова будь здоров.– Скажи, Герб, а что это за девчонка? – не переставал ухмыляться работник.– Да ну, Клиффу приснилось.– Навряд ли.– Ладно, подумаешь, могу и сказать. Ее зовут Люсиль, рыжая такая.– Ах, эта. Вон что, – понимающе кивнул Элмер. – Да-а. Много встречал я таких змеюк. Повзрослев, но того же поля ягода.– Змеюк! – ужаснулся Герби.Клифф пояснил с гордостью знатока:– Так называют девушек на флоте.– Элмер, ты служил на флоте?– Четыре года, – ответил Клифф.Герби посмотрел на работника с возросшим восхищением.– Герб, не стоит по ней убиваться, – сказал Элмер. Мальчик потупил глаза. – Но, видать, от моих слов толку никакого.– Она сказала, что будет моей девчонкой. А потом, только из-за того, что я плохо танцую… – У Герби перехватило горло.– Где ты думаешь раздобыть пятьдесят долларов? – спросил Элмер.– Зачем? – удивился Герби.– Ну, если разживешься полтинником на пиломатериалы и смазку, да я немного пособлю, глядишь, и поставишь эту Чертову горку.В глазах у Герби блеснула надежда. Он затараторил:– Да мне мистер Гаусс… дядя Сэнди… да кто угодно даст. Елки-палки, назначить по двадцать пять центов за одно катание, все прокатятся по два раза, да еще родители, да еще из деревни придут – сто пятьдесят долларов заработаем запросто. У меня все посчитано.– Оно, может, и так, – покачал головой Элмер, – только эти молодцы денег не дадут. Уж больно бредовая затея. Возможно, все и получится, но их тебе не убедить. А мать или отец не дадут?Герби вспомнил ссоры с мамой из-за мелочи и частые разговоры озабоченных родителей о скудости семейных средств и пожал плечами:– Могу попробовать, но мама у меня строгая. А когда я прошу что-нибудь, папа вторит маме.– У меня есть пять долларов, – сообщил Клифф.Все замолчали. Несколько слепней, радостно жужжа, сновали взад-вперед между солнечной поляной и душистой тенью конюшни. Умный Сэм притопнул копытом и еще раз глубоко вздохнул во сне.– Все равно нечестно, – нарушил молчание Герби, – если ты будешь мне помогать. Меня исключат из конкурса.Элмер выпустил здоровенное облако сизого дыма, которое начало извиваться в неподвижном воздухе.– Если б с такой меркой подходили, никогда бы Капитана не выбрали. Я весь этот Мардиграс обстраиваю. В прошлом году Капитана присудили Йиши Гейблсону за Преисподнюю. Так он, ексель-моксель, только подошел ко мне и говорит: «Элмер, давай сделаем из Шестнадцатой хижины Преисподнюю». Я придумал ловушки и все такое, да еще смастерил их.– Я помогу строить, – сказал Клифф. – У меня ничего своего не придумывается. А это вроде интересно.– А я, кажется, знаю, где достать пятьдесят долларов, – медленно и уклончиво проговорил Герби.У работника округлились глаза.– Да? Где?– Неважно. Достану.Элмер встал и выбил об каблук сапога пепел из трубки.– Ты достаешь деньги – я строю. Верней сказать, помогаю строить. Вам придется пахать, как проклятым. Мне еще надо будет строить кучу всего другого. – Элмер опустил трубку в карман рубахи и вышел.Клифф взволнованно прошептал:– Эй, Герб, откуда… – и смолк на полуслове, увидев, что работник снова просунул голову в дверь.– А все-таки, Герб, она этого не стоит. Нет такой змеюки, ради которой стоило бы так вкалывать. – Голова исчезла, и мальчики услышали, как работник удаляется невозмутимой шаркающей походкой.– Клифф, – шепнул Герби, хотя бояться было некого, – помнишь, как-то в воскресенье мы забрались в Хозяйство?– Ага.– Помнишь, там еще сейф в конторе, и папа сказал, что шифр – дата моего рождения?Клифф разинул рот и уставился на брата.– Я возьму пятьдесят долларов из этого сейфа! – решительно заявил Герби.– Герб, ты… ты хочешь украситъ?– Тоже мне, вора нашел! Я хочу одолжить пятьдесят долларов. Ты же слышал, что Элмер сказал: полторы сотни запросто заработаем. Значит, сегодня вечером я достаю деньги, мы строим каталку, в субботу полторы сотни у меня в кармане. В воскресенье я отсылаю в Хозяйство по почте пятьдесят… нет, семьдесят пять долларов, – поправился он в порыве благородства, – с процентами. Это будет по-честному или нет?– Да, Герби, но… открывать отцовский сейф…– А я оставлю в сейфе записку, понимаешь? В ней будет сказано, что деньги не украли, а только одолжили. – Герби все больше увлекался своим планом. – Если они будут знать, что я не украл, и я знаю, что я не украл, тогда кто назовет это воровством?– Я назову.– Почему?– Потому что это так.Герби очень не понравился ответ Клиффа, тем более что он почувствовал правоту брата. Однако логика, казалось ему, полностью на его, Герберта, стороне.– Слушай, Клифф. Положим, я уведу сейчас Умного Сэма, так? Уеду на нем и обратно не приведу, а приведу вместо него великолепного скакуна и поставлю в конюшню. Это будет воровство?– Умного Сэма ты же своруешь.– Как бы не так! А скакун-то?– А где ты возьмешь скакуна?– Да какая разница? Выменяю на Умного Сэма.– А! Значит, сначала скакуна у тебя не будет?– Глупый, нет, конечно. Если б у меня был скакун, на кой мне сдался Умный Сэм.– Это точно.– Значит, порядок. Ты меня понял.– Ага. Если б у тебя было пятьдесят долларов, тебе не пришлось бы их воровать.Герби побагровел и закричал:– Ладно, ладно, ладно! Пусть будет воровство! Сдохнешь, пока докажешь тебе простую вещь. Называй как хочешь, все равно я это сделаю.– А как попадешь в Нью-Йорк?– На попутках.– А как выберешься из лагеря?– Сбегу после отбоя.– Ты хочешь смотаться в Нью-Йорк и обратно за одну ночь и вернуться до подъема?– Ага.– Герби, до шоссе три мили. Вечером, сам знаешь, здесь ни одной машины нет.– Пешком дойду до шоссе. – Герби отвечал все неувереннее и мрачнее.– И вернешься к утру?– И вернусь к утру.– Хорошо. Отбой в десять, подъем в семь. У тебя девять часов. Два часа на ходьбу, семь часов на езду – это если попутки сразу подвернутся и не придется ждать, – и деньги взять – не меньше часа. Итого десять часов, а у тебя – девять.Герби увидел свой план во всей его вопиющей нелепости. Он принялся ходить взад-вперед по конюшне и в сердцах пинать ногами камни и солому.– Твоя взяла. Наряжусь на Мардиграс старухой. И вообще, не больно мне хотелось обворовывать папин сейф. А ты что будешь делать?– Не знаю. У меня на такие штуки голова плохо варит.– А не хочешь быть Тарзаном? Сделали бы из чего-нибудь леопардовую шкуру…– Я знаю, как тебе сэкономить почти час на ходьбе.– Ну и как?– Умный Сэм.– Чокнулся, что ли? Я ж не умею на нем ездить.– Не умеешь. А со мной, думаю, сумеешь.– Клифф, ты собираешься лезть в это? Ведь ты говорил, так делать нельзя.– Я говорил, что это воровство. А можно или нельзя – не знаю. Если ты считаешь, что можно, значит, Наверно, можно. Иногда, может, надо и своровать.Будь Герби философом, наверняка он ухватился бы за эту мысль и развил распространенный ныне постулат: «Цель оправдывает средства». Но он был всего лишь мальчиком, который пытался вернуть утраченную любовь, поэтому спросил:– А двоих Умный Сэм повезет?– Это легко проверить.Клифф открыл воротца стойла и ткнул Умного Сэма в бок. Конь открыл глаза и начал кровожадно озираться, пока не увидел, кто побеспокоил его. Тогда он покряхтел, зевнул, отвалился от стены и со страдальческим видом позволил вывести себя из стойла. Клифф вскочил на коня.– Седлать не обязательно. Встань вот на эту скамейку и забирайся ко мне.Герби подчинился не без дрожи в коленках. Усевшись верхом впереди Клиффа, он почувствовал себя так, словно болтается в воздухе на высоте семнадцати футов и вот-вот грохнется. Длинный конский хребет как будто слегка просел под двойной ношей, конь обернулся и возмущенно фыркнул.– Знаю, Сэм, знаю, – проговорил Клифф, – но нам очень надо. Если откажешься, заставлять не будем. Но-о-о.Умный Сэм пошаркал ногами, попятился, ударил копытом в пол и простонал. Затем, когда несколько раз просительно дрогнули поводья, он вышел из конюшни. Клифф пустил его рысью ярдов на двадцать и повернул назад. Животное было послушно, зато у Герби от этой мелкой рысцы скелет чуть не рассыпался по косточкам. В конюшне он, дрожа, слез с Умного Сэма и с незнакомой благодарностью ощутил под ногами землю.– Он довезет, – заверил Клифф, отведя коня в стойло.– Мне чего-то уже кажется, это дурацкая затея, – проговорил Герби и облизнул пересохшие губы.Но в душе Клиффа, который воспламенялся труднее, чем Герби, как раз начал заниматься огонь искателя приключений.– Не, не, Герб, честно, по-моему, у тебя должно получиться.– Но это вправду кража. Ты правильно сказал.– Оно конечно, но если ты вернешь семьдесят пять, тогда ничего такого уж плохого в этом не будет, верно?– Да не выйдет. Пилить до самого города одному, ночью – у меня просто шарики за ролики заехали. Плевать на Ленни. Плевать на Люсиль. На что она мне сдалась? У-у, змеюка!– Герби… я поеду с тобой в город! Герби выпучил глаза.– Честно. Тогда это вообще будет легкотня. Привяжу Умного Сэма в лесу у шоссе, понял? Он и будет себе щипать траву или спать до нашего возвращения. Все равно же тебе одному не влезть в окно. Мне надо тебя подсадить.Герби забыл про эту маленькую подробность, из-за которой могло провалиться все его предприятие. Интересно, подумал он, мысленно поддаваясь искушению, какие еще ухабы подстерегают на этом пути. До сих пор затея была всего лишь одной из грез, которые с такой легкостью рождались в его воображении. Однако он допустил ошибку, рассказав о своей мечте Клиффу, ибо теперь ему нельзя было просто забыть ее, – это было бы не совсем прилично. Облеченная в слова, мечта уже наполовину материализовалась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я