Обслужили супер, доставка быстрая 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В тот момент, когда Даррел Уайт, освежившись, появился в кают-компании, Сьюзи с удивительной для своего возраста прытью шмыгнула к двери туалета и заперлась там. Репортер повернулся к Кевину, сидевшему на кушетке и читавшему газету. Старик оказался более склонным к беседе и тут же принялся рассказывать о своих внуках и о том, как он любит на досуге постолярничать в их с женой загородном домике.Так прошло полчаса. Мелани с Даррелом устроились за столиком на камбузе, для видимости листая журналы, а на самом деле пристально наблюдая за происходящим в ожидании неминуемой развязки.Лишь после обеда на всегда невозмутимом лице Сьюзи стало проявляться нетерпение. Мелани уже пожалела о замысле Даррела, но потом решила, что старуха заслуживает такого к себе отношения.– Молодой человек, – не выдержав, процедила сквозь зубы Сьюзи, после того как оператор, временно выключив камеру, стал устанавливать штатив в другом месте, – неужели нигде не произошло какого-нибудь пожара или крупного ограбления, хоть чего-нибудь из городской жизни, что могло бы привлечь ваше внимание? Разве мы вам еще не надоели?! – Она отложила в сторону спицы.Мелани заметила, что последние несколько швов получились неровными – видимо, от волнения.– Вовсе нет, – весело отозвался Блантон и, сделав небольшую паузу, подошел к нише с телефоном. Поговорив по телефону, он повесил трубку и растерянно повернулся к Сьюзи. – Странное совпадение, мэм! Шеф просит меня немедленно вернуться в редакцию. В полдень мэр города собирается выступить с важным заявлением. Мне обязательно нужно быть там вместе с бригадой. Так что вынужден откланяться! Прощайте.Через пять минут в кают-компании яхты по-прежнему сидели четыре человека. Мелани, проведя рукой по лбу, тяжело вздохнула.– Не волнуйся, – попытался успокоить ее Даррел, сев поближе.– Как я могу чувствовать себя спокойной? – Она не могла скрыть разочарования. – Может быть, нам открыть старикам всю правду?Даррел положил руку на ее плечо и слегка сжал его. Мелани подняла глаза и наткнулась на теплый взгляд человека, искренне желающего помочь. Игнорируя свои принципы, она положила голову ему на плечо и прижалась к нему. Ей вдруг стало удивительно легко и спокойно рядом с ним.– Уф, – фыркнула Сьюзи, входя на камбуз, – слава Богу, что все закончилось.Вслед за ней приплелся Кевин и, открыв холодильник, принялся шарить в нем.– Кевин, дорогой! – воскликнула Сьюзи. – Тебе пора пить свой дневной коктейль.Кевин скорчил гримасу и захлопнул дверцу холодильника.– Нет уж, спасибо, – хрипло ответил он.– Но ведь уже час, дорогой. – Сьюзи подняла брови. – Позволь мне – Она хотела пройти мимо него к стойке, но старик остановил ее.– Я сказал – нет, – твердо повторил он. – И больше его пить меня никто не заставит. Лучше умру лет на десять раньше, но такая жизнь меня отныне не устраивает. Молочный коктейль, ничего мучного и мясного, никакого кофе – к черту все это! – Он выпрямился, и Сьюзи в испуге шагнула назад. – И вот еще что… – Кевин поманил ее пальцем.– Что такое, дорогой?– Не хочу я больше сражаться за эту чертову яхту! И незачем ехать во Флориду. Там невыносимо жарко и влажно, такой климат нам противопоказан. – Он покачал головой. – Знаешь, я устал ощущать себя стариком. Надоело! – Кевин посмотрел на Даррела. – Я, конечно, не мальчик, но мне хочется вернуться к активной жизни. Чтобы утром вставать и заниматься чем-нибудь полезным и интересным. Только так и можно продлить жизнь. Сделать ее осмысленной.– Но… но как же насчет яхты? – развела руками Сьюзи.– Мы сходим на берег, Сьюзи, – решительно проговорил Кевин. – Но я не собираюсь остаток дней проводить в бездействии. Во-первых, мы отправимся с тобой в путешествие. На какое-нибудь африканское сафари.В Кению или Намибию. Или прокатимся по Европе. А когда вернемся домой, то я вместе с Томом открою небольшую столярную мастерскую. – Он несколько раз кивнул. – Да-да, Сьюзи, это стоящее дело, я уже много размышлял об этом.– Сафари? – задумчиво повторила Сьюзи. – Европа? Никогда не была в Европе. Это замечательно, дорогой! – вдруг обрадовалась она. – По правде говоря, мне тоже надоело сражаться за приз, который будет только обузой. – Она удовлетворенно пожала руку мужу. – Я очень рада, что ты снова возвращаешься к жизни, Кевин.– Тогда не станем терять ни минуты, Сьюзи. Пошли соберем вещи.И они действительно покинули камбуз и удалились в кормовую каюту, где в одном из встроенных шкафов были сложены их сумки. Спустя четверть часа Сьюзи и Кевин, весело подмигнув молодым людям, покинули яхту.…Мелани и Даррел стояли в двух шагах друг от друга, и ему показалось, что близкий конец состязания внезапно отдалил их друг от друга. Он понимал, что, несмотря на возросшее между ними доверие, Мелани Пирсон сохранила тот невидимый барьер, за пределы которого она отказывалась пускать кого бы то ни было.– Поздравляю, – тихо сказал Уайт, – ты победила.На ее лице промелькнула улыбка, в глазах блеснули слезы счастья.– Неужели это правда? – только и спросила она.– Ну, пока неофициально. Ведь осталось еще уйти мне. – Но Даррел не двинулся с места. Его взгляд блуждал по лицу Мелани, по изгибам и линиям ее тела. На прощание ему очень хотелось заключить ее в объятия и поцеловать. Он не мог представить себе, что больше никогда не увидит Мелани. Как только она встретится со своим отцом, то наверняка забудет его. Ведь он часть ее прошлого, а ей хочется думать только о будущем. Он шагнул к ней. – Мелани…Единственное оброненное им слово моментально разрушило разделявшие их преграды, и Мелани оказалась в его объятиях. Их губы соприкоснулись. Но, даже целуя Мелани и смакуя вкус ее губ, он чувствовал, как она напряжена.Секунду спустя Мелани отпрянула.– Что ж, для прощания этого достаточно, – хрипло проговорила она. – Как ты теперь раздобудешь деньги, чтобы помочь брату? А заодно и себе?– Не имеет значения. Главное сейчас – чтобы ты смогла встретиться с отцом.– Спасибо, – опустив глаза, тихо поблагодарила она. – Ты даже не представляешь, что это для меня значит.– Думаю, что представляю. – Даррел взял ее за руки. – Я ведь всерьез намекал тебе о замужестве. Помнишь, во время одной из наших бесед?– Знаю, – вздохнула она. – Но я не могу, Даррел.– И даже после того, как все удалось, ты по-прежнему не доверяешь мне? – насупился он.– Дело не во мне. Я просто не представляю, что такое счастливый брак. – Мелани грустно покачала головой. Откуда ей знать, каковы все-таки настоящие отношения и искренние чувства? Будет ли он верен данному слову? А что, если ее чувство к нему вовсе не любовь, а временное увлечение, вспышка страсти, которой хватит на неделю или две? Мелани вздохнула. – Мне нужно время, чтобы понять и подумать.У него снова возникло желание поцеловать ее. Но теперь все его желания и стремления бесполезны. Все кончено: и состязание, и романтическая история с Мелани. И надежда, которую он лелеял до последней секунды, рассчитывая, что она передумает и откроет ему свое сердце.– Как скажешь, Мелани, – коротко ответил Даррел. Потом повернулся и направился в одну из кормовых кают.Мелани последовала за ним, села на койку и стала смотреть, как он укладывает свои вещи в сумку.– А ты все-таки оказалась права, – добродушно усмехнувшись, сказал он. – Я, как видишь, схожу с дистанции.– Женщины, как правило, очень прозорливы, – с лукавой улыбкой на лице проговорила Мелани.Даррел повесил сумку на плечо и засунул руки в карманы, чтобы не было соблазна протягивать их для прощания. Мелани, без сомнения, ждала от него подобного жеста. Если он уйдет как можно скорее, то перенесет расставание не так болезненно.– Что ж, – негромко произнес он, – я отчаливаю. – С этими словами он вышел из каюты, в несколько шагов пересек салон и оказался у выхода.– Даррел, постой!Он обернулся и вопросительно посмотрел на Мелани.– Зачем ты это делаешь? Почему так просто отдаешь это богатство… мне?Он повернулся и сделал несколько шагов навстречу ей. Теперь она чувствовала его прерывистое дыхание. Протянув руку, он задумчиво провел по ее щеке.– Надо же, не ожидал, что такая смышленая женщина не догадается! – пошутил он. – Пойми, я люблю тебя, Мелани. И любил всю жизнь. Просто понял я это только теперь.Глаза ее расширились, а рот раскрылся от удивления. Сердце, казалось, и вовсе перестало биться.– Ты… что ты сказал? – растерянно произнесла она. – Ты любишь меня?– Даже сильнее, чем ты думаешь.– Даррел, но… я ведь уезжаю отсюда. Я не могу… у нас не может быть серьезных отношений.– Но ты не сумеешь убежать от себя, – с чувством проговорил Уайт. – Все, что тебя сейчас окружает – весь город, все твои знакомые и друзья, – все отправится вместе с тобой, куда бы ты ни поехала – во Флориду или на другой континент! Я это знаю, поверь мне. – Он помолчал, пристально глядя на нее. – Скажи, почему ты относишься ко мне с такой опаской? Неужели ты будешь счастлива в одиночестве?Она покачала головой и отвернулась.– Даррел, ты просишь у меня невозможное.– Разве ты не видишь? – перебил ее Даррел, хлопнув дверью. – Это ведь выход, не так ли?– Да, выход.– Так вот, ты можешь увидеть перед собой закрытую дверь или, наоборот, путь к чему-то светлому и многообещающему. – Он наклонился ближе. – Твое будущее здесь, оно совсем рядом и ждет тебя.– Но мой отец?.. Он тоже ждет меня. Я не могу…– Вот что я тебе скажу. До тех пор пока не встретил тебя, я, возможно, оставался тем самым Даррелом Уайтом, который мчался по жизни, не замечая хода времени, и легкомысленно относился к себе и окружающим. Но, проведя рядом с тобой столько времени, я понял, что не хочу быть прежним. – Он дотронулся до ее губ кончиками пальцев, отчаянно желая поцеловать ее, но понимая в то же время, что от этого расставание станет еще более трудным. – Глядя на тебя, мне хочется верить в лучшее. Ради тебя и меня. Ради нас.– Ты самый лучший, Даррел, – после минутного раздумья едва слышно ответила она. – Ты умный, ты веселый, ты…– Но всего этого недостаточно, чтобы рассчитывать на твою любовь, – грустно закончил Даррел.Мелани отвернулась. Она прикусила губу, и он увидел, как в глазах ее блеснули слезы.– А что, если у нас ничего не получится? Что, если я снова останусь одна?– А что, если нет? – Даррел приоткрыл дверь. – Или что, если ты вдруг поймешь, что тоже любишь меня? Ладно, я ушел!Она не ответила.Даррел Уайт вышел наружу с тяжелым сердцем, понимая, что оставляет ту единственную, которую действительно любит.Мелани наблюдала за ним, пока он не смешался с толпой на территории торгового центра и не скрылся из виду.Ей следовало бы закричать от счастья. Она ведь победила. И может теперь отправляться к отцу. И все-таки сердце твердило ей, что она теряет что-то очень важное.Отцу нужно непременно позвонить. Это должно принести облегчение. Мелани подошла к нише с телефонным аппаратом и сняла трубку. Отец ответил после третьего гудка. Сегодня его голос показался ей более энергичным.– Я скоро приеду к тебе, отец, – сказала Мелани. – Сначала пройду инструктаж, потом, видимо, найму шкипера и приеду. Уговорила поехать свою подругу.– Ты на самом деле решилась, родная моя? – спросил отец. – У тебя ведь, наверное, немало друзей в Рокленде. – Он откашлялся. – Знаешь, твоей матери всегда нравился этот городок.– Правда?– Да. Мы говорили с ней о замужестве и о том, чтобы поселиться там, когда завершится моя армейская служба. Но… остальное ты и сама знаешь.– Я не жалею о том, что уезжаю отсюда, отец. – Но слова застревали в горле у Мелани, как будто она произносит ложь. Ее глаза наполнились слезами, и она вытерла их рукой. – Я позвоню тебе, как только отправлюсь в путь, чтобы ты примерно знал, когда ждать моего приезда.– Знаешь, я жду не дождусь нашей встречи.– Я тоже, папа! – Мелани повесила трубку. Разговор с отцом не ослабил ее боли и не уменьшил переживаний. Может быть, она совершает непоправимую ошибку, отвергая Даррела?Окрик у трапа заставил ее очнуться. Сердце подпрыгнуло от радостного предчувствия. Может быть, Даррел передумал и вернулся, чтобы попрощаться с ней?Мелани бросилась к выходу и поднялась на палубу. Внизу стояла мисс Галлахер, держа в одной руке сумку с продуктами, а другой – ведя на поводке маленького рыжего спаниеля, который приветливо крутил хвостом.– Наверное, ты не передумала уезжать, дорогая моя? – спросила мисс Галлахер.– Нет, мэм, остаться никак не могу, – немного растерявшись, проговорила Мелани.Пожилая женщина тяжело вздохнула.– Кажется, мне самой придется учить твоих коллег правильно обращаться с расческой и ножницами, – пошутила она.– Ну, вы-то их быстро научите, – усмехнулась Мелани.Лицо мисс Галлахер скривилось в подобии улыбки.– И вот еще что, – сказала она, вспомнив. – Тебе велено передать это. – Она вытащила из сумки пухлый пакет и передала Мелани вместе с поводком.Мелани заморгала от удивления.– Мне? Собаку?!– И еще корм в придачу, – добавила мисс Галлахер. – Это подарок от одного человека. Если вернешься в наши края, то не откажи в любезности – сделай мне, пожалуйста, укладку так, как только ты одна умеешь. Обещаешь?– Конечно, – с чувством ответила Мелани и горячо пожала руку пожилой дамы. – Я буду так скучать по вас.– О, дорогая моя! Я уверена, что ты скоро нас всех позабудешь.– Нет. – Мелани затрясла головой. – Не думаю.– Помни, ты для нас была как родная дочь, – наставническим голосом проговорила мисс Галлахер и удалилась.Глядя ей вслед, Мелани вдруг с болью в душе поняла, что все они – жители маленького городка, знавшие ее с детства, – стали с годами одной большой семьей. Они вместе радовались своим скромным успехам, делились свежими новостями, переживали друг за друга. И ей стало страшно все это разом потерять!Отец прав. Расставание получается намного более тяжелым, чем она предполагала.Щенок тихо заскулил. Мелани посмотрела на него, и пес завертел хвостом, встав на задние лапы.– Ну что ж, пошли, – сказала она, и спаниель, понюхав, потянул ее вверх по трапу. Поднявшись на борт, Мелани положила пакет на диван, опустилась на ковер рядом с собакой и потрепала ее за уши.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я