кухонная мойка из нержавейки 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я должен снова уехать рано утром, так что вечером хочу ввести вас в курс.
– Мы едем!
Вскоре открытая машина братьев остановилась у большого красивого дома семьи Харди, стоящего на затененной деревьями улице. Ребята выскочили из машины и вбежали в дом.
Фентон Харди, высокий, грубоватый на вид человек, пил в столовой кофе. Вместе с ним за столом сидели миссис Харди и его незамужняя сестра Гертруда.
– Садитесь скорей, ребятки, – ласково улыбаясь приветствовал сыновей знаменитый сыщик, – и я расскажу вам суть этого дела.
Мистер Харди начал свой рассказ с того, что группа страховых компаний попросила его расследовать серию краж драгоценностей. Последняя из них произошла в Нью-Йорке накануне.
– Мы слышали краткое сообщение по радио! – воскликнул Джо.
– Все кражи совершала, несомненно, одна и та же шайка, – продолжал Фентон Харди. – И вот такая странная особенность. В каждом случае, когда происходило ограбление, охранники и все, кто там находился, на какое-то время оказывались как бы в отключке.
– Теряли сознание? – спросил Фрэнк.
Фентон Харди пожал плечами.
– Этого никто из них не помнит. Но все говорят о том, что у них возникало чувство пробуждения из глубокого сна, словно они погружались в бессознательное состояние, не отдавая себе в этом отчета.
Гертруда Харди, высокая угловатая женщина, поджав губы и хитро прищурившись, объявила:
– Если хотите знать мое мнение, их отравляли газом, скорее всего, нервным газом, струя которого направлялась на жертвы из какой-то трубки.
Фрэнк и Джо изо всех сил сдерживали улыбки. У их тетки на все имелось определенное мнение, и она никогда не стеснялась его высказывать.
– Возможно, они были отравлены газом, – согласился мистер Харди. – Но если это так, то странно, почему полицейские эксперты не обнаруживали его следов.
– Может, бандиты засасывали газ обратно в свои трубки, – съехидничал Джо.
Тетя Гертруда наградила его испепеляющим взглядом.
– Смеешься надо мной? Может, у вас, молодой человек, есть лучшее объяснение?
Лора Харди, стройная красивая женщина, и ее муж переглянулись. Они оба знали, что тетя Гертруда любила поговорить с братом и с племянниками о том, как ведется расследование всяких уголовных дел, хотя и делала вид, что не одобряет такой опасной работы.
– По правде говоря, сегодня вечером нас самих травили газом, – вмешался Фрэнк. Он рассказал о погоне за черной спортивной машиной, но опустил подробности о том, как их машину занесло на противоположную сторону шоссе.
– Д-д-да, – Фентон Харди нахмурил брови. – Вы думаете, что человек в той машине узнал вас?
Фрэнк покачал головой.
Вряд ли, хотя мог разглядеть нас в зеркале, когда мы стояли у светофора. Скорее всего, когда он заметил, что его преследует какая-то машина, он решил отделаться от хвоста и выбросил дымовую гранату.
– Этот человек опасен! – возмущенно выпалила тетя Гертруда. – Почему вы сразу не сообщили в полицию? Запомните мои слова, вы…
Звонок телефона прервал предсказания тети Гертруды, вскочил, чтобы взять трубку.
– Я хотел бы поговорить с Фентоном Харди, – разделе отрывистый приглушенный голос.
– Кто его спрашивает?
– Не твое дело! Скажи ему, чтоб взял трубку, если хочет узнать кое-что важное!
Фентон Харди быстро направился к Джо и взял трубку.
– Я слушаю.
– Намечена еще одна кража со взломом, на борту яхты «Ванда». Яхта прибудет на Лонг-Айленд в Ист-Хамптон сегодня поздно вечером или завтра утром. Понятно?
– Понятно, – ответил сыщик. – А кто это говорит?
– Друг. И не стоит беспокоиться, чтобы выяснить откуда звонили!
На другом конце линии раздался щелчок. Мистер Харди задумчиво повесил трубку и передал мальчикам содержание разговора.
– Этой информацией надо воспользоваться, – добавил он. – Я поеду на машине в Ист-Хамптон.
– Ты уверен, отец, что надо туда ехать? – обеспокоенно спросил Фрэнк. – Это может быть и какая-то хитрость.
– Придется рискнуть, сынок.
Мистер Харди позвонил в полицейское управление графства Саффолк на Лонг-Айленде и сообщил о полученной информации. Перед отъездом из дома он посоветовал сыновьям еще раз хорошенько изучить фотографию Странга из его досье, а также прочитать напечатанные на машинке на обратной стороне сведения о нем.
– Имейте в виду, за ним ничего не числится, – сказал сыщик. – Но я думаю, что он один из тех немногих похитителей драгоценностей, кто способен организовать серию таких ограблений, какие я сейчас расследую.
– Ты считаешь, что полиция должна его допросить? – спросил Джо.
– Ни в коем случае. Это только его вспугнет. Но я хотел бы знать, что он делает в Бейпорте!
– Мы за ним последим, – обещал Фрэнк.
Затем мистер Харди заказал междугородный разговор с работающим на него первоклассным оперативником Сэмом Радли, который в это время занимался во Флориде расследованием другого преступления, и попросил его немедленно отправиться в Ист-Хамптон.
На следующее утро, проглотив плотный завтрак из яичницы с беконом и домашних булочек, Фрэнк и Джо отправились на своей машине за Четом Мортоном. После долгих уговоров толстяк Чет согласился помочь им разыскать странный выложенный плитками квадрат, который он видел накануне вечером. Доехав по грунтовой дороге до большого дуба Фрэнк остановился.
– Не знаю, как я позволил уговорить себя на это дело, – ворчал Чет, когда они шли по холму. – Когда вы рядом, мне всегда грозит какая-нибудь опасность.
Джо засмеялся.
– Хватит ныть. Неужели средь бела дня ты боишься услышать какое-нибудь привидение?
Когда они вышли на ровное место, Фрэнк воскликнул:
– Ребята, отсюда виден какой-то дом!
Джо и Чет посмотрели в указанном Фрэнком направлении. На некотором расстоянии от них между деревьями виднелся большой старый особняк.
– Вчера вечером в той стороне не было никакого света, – сказал Джо. – Интересно, живет ли там кто-нибудь?
– Вряд ли, – сказал Фрэнк. – Уж очень он обветшалый.
Не менее получаса ребята вели поиски среди высоких сорняков и разросшихся кустарников. Они не нашли ни выложенной плитками поверхности, которую описал Чет, ни перочинного ножа Фрэнка.
– Ты уверен, что это тебе не приснилось? – спросил Фрэнк.
– Или только послышалось? – присоединился к брату Джо.
Не успел Чет ответить, как раздался какой-то лающий голос:
– Не двигайтесь с места! Теперь повернитесь кругом, все трое!
Застигнутые врасплох ребята повернулись. Высокий, с ястребиным носом мужчина стоял среди деревьев, наблюдая за ними. Одну руку он держал в кармане пиджака, по-видимому, там был пистолет.
Фрэнк и Джо открыли от изумления рты. Это был тот самый человек, который на фотографии в досье их отца значился как Ноэль Странг!
Фиолетовый камень
– Ну что вы стоите, разинув рты! – злобно произнес мужчина. – Что вам здесь надо?
– Н-ну, м-мы, видите ли, – начал, заикаясь Чет, – вчера вечером…
– Я потерял перочинный нож, – перебил его Фрэнк – Мы хотели его найти.
– Перочинный нож, да? – Мужчина, нахмурившись подозрительно их оглядывал. – Нечего было здесь слоняться ни вчера вечером, ни вообще. Это частное владение! А теперь убирайтесь отсюда!
Перепуганный Чет быстро зашагал обратно к машине, я Фрэнк и Джо, не сдвинувшись с места, продолжали смотреть на него в упор.
– Слышали, что я сказал! Убирайтесь! И чтоб я больше вас здесь не видел!
Он сделал несколько шагов в сторону братьев и согнул руку, словно собираясь вытащить из кармана пистолет. Не произнеся ни слова, братья повернулись и последовали за Четом.
– Это и есть Ноэль Странг! – прошептал Джо. – Не взять ли его на пушку!
– Не сейчас, – покачал головой Фрэнк. – Не забывай, что сказал отец.
– А может, это вовсе и не его собственность, – возразил Джо. – А если он действительно здесь хозяин, мы можем попытаться выяснить, что он здесь делает.
– Я так и думал. Только давай делать это незаметно, не вызывая у него подозрений.
Чет уже забрался в машину. Он сидел неподвижно на заднем сиденье все еще бледный и взволнованный, но что-то фальшиво насвистывая и пытаясь принять свой обычный вид.
Фрэнк сел за руль, Джо – рядом с ним. Когда они оглянулись и еще раз кинули взгляд на холм, то снова увидели Странга, внимательно за ними наблюдавшего.
– Слушай, – воскликнул Джо, – а если это тот самый тип, который вчера устроил нам дымовую завесу, то он может узнать нашу машину.
– Дымовую завесу! – ахнул Чет. В зеркале Фрэнк видел, как глаза толстяка округлились от страха. – Значит, этот мужик – гангстер?
– Не совсем, – сказал Джо, когда Фрэнк разворачивался. – Всего лишь знаменитый похититель драгоценностей – Ноэль Странг.
Услышав подробный рассказ братьев, Чет застонал.
– Замечательно! Я не хочу ввязываться в ваши дела! Отвезите меня домой!
Братья Харди улыбались.
– Знаешь, Чет, тебе, как и еда, нужна хорошая встряска, – сказал Фрэнк.
– Она помогает не прибавлять в весе, – заметил Джо.
– Еще бы! От одной только мысли об этом воре я потеряю не меньше десяти фунтов, – ответил им в тон Чет. – Странг может даже послать своих людей в погоню за нами!
Джо расхохотался.
– А ты уж сразу и в панику! Неожиданно лицо Фрэнка омрачилось.
– Слушай, Джо, мне сейчас кое-что пришло в голову.
– Плохое?
– Не очень хорошее. На этом ножике выгравирована моя фамилия. Если Странг найдет нож, он сразу поймет, что мы имеем отношение к Фентону Харди.
Джо тихонько присвистнул.
– Будем надеяться, что не найдет!
Вскоре машина братьев Харди остановилась на покрытой гравием дорожке, ведущей к фермерскому дому Мортонов. На веранде со своей подружкой, кареглазой блондинкой Кэлли Шоу сидела хорошенькая темноволосая сестра Чета Айола. При виде ребят она вскочила со стоявших на веранде качелей.
– Привет! – воскликнула она. – У нас с Кэлли приготовлен такой сюрприз! Мы вас ждем не дождемся. – Глаза девушки горели от волнения.
Джо улыбнулся Айоле, которую считал очень привлекательной.
– Звучит многообещающе.
– Наверно, какие-нибудь новые побрякушки, которые они прицепляют к браслетам, – насмешливо заметил Чет.
– Все-то ты у нас знаешь! – отпарировала Айола. – Вы станете от зависти зелеными, вернее, фиолетовыми!
Когда они все направились в дом, Кэлли рассказала, что накануне они с Айолой ходили искать образцы камушков для коллекции. Хихикнув, она прошептала Фрэнку на ухо, что Чет и Айола в этом деле соперники.
В столовой Айола сразу же подошла к стоявшей на буфете старомодной чаше для пунша и вынула из нее камень величиной с виноградину. Он был бледно-фиолетового цвета и по форме напоминал какой-то кристалл.
– Любуйтесь! – сказала она, перед самым носом Чета потряхивая ладошкой, на которой лежал камень.
Ладно, ладно, подержи его минутку спокойно, чтобы я мог его рассмотреть, – толстяк смотрел на камень с еле сдерживаемым восхищением.
– Какой красивый, – сказал Фрэнк. – Это аметист? Айола с гордостью закивала головой.
– Настоящий!
– Сегодня утром мы носили его в ювелирный магазин Филмера, – сказала Кэлли. – Мистер Филмер подтвердил что это действительно настоящий аметист.
Глаза Чета округлились от благоговейного страха.
– Вот это да! Настоящая драгоценность! – прошептал он. – Где же вы его нашли?
Айола и Кэлли смутились и покраснели.
– Мы не помним, – призналась Айола.
– Не помните? – словно эхо повторил Чет. – Ну и тупые же вы! Ведь вокруг того места могут быть целые залежи аметистов!
– Но мы собирали камни в самых разных местах, – оправдывалась Кэлли. – Потом стало уже темнеть, и к тому же мы не знали, что он может быть ценным.
– Мы даже не знаем, кто из нас его нашел, – вставила Айола. – Мы вообще не обратили на него внимания, пока сегодня все не рассортировали.
Чет уже было собрался отпустить в их адрес ехидное замечание, когда Джо случайно выглянул в окно.
– Ребята! – закричал он. – Сарай горит! Они подбежали к окну и оторопели – из открытой двери сарая валил черный дым!
– Надо же! – закричал Чет. – А отец на все утро уехал к ветеринару! Скорее! Тащите огнетушители и ведра с водой!
Все выскочили из дома, за ними поспешила миссис Мор-тон, которая, услышав их крики, поднялась из подвала.
Языков пламени не было видно, так что Фрэнк и Чет бросились в сарай, чтобы схватить пару висевших на стене огнетушителей, а Джо и девушки уже стояли цепочкой, передавая друг другу ведра с водой.
– Боже мой! Боже мой! – в смятении восклицала миссис Мортон, метавшаяся возле сарая. – Не позвонить ли в пожарную команду?
– Мама, не волнуйся! – крикнул из сарая Чет. – Ничего страшного не происходит!
Скоро дым начал рассеиваться, и из сарая появились черные от копоти Фрэнк и Чет.
– Горело ведро с мазутом, – кашляя, сказал Фрэнк.
– Непонятно, как оно могло загореться, – недоумевал Чет. – Вряд ли он воспламенился сам собой.
С чувством облегчения все потянулись обратно в дом. Миссис Мортон достала мыло и полотенца, и Чет с Фрэнком пошли мыться на кухню. Джо и девушки вернулись в столовую.
Айола решила спрятать аметист, но не могла его найти.
– Кэлли, ты взяла камень с собой? – спросила она.
– Я не брала. Ты же оставила его на столе, верно?
– Мне так казалось. – Айола торопливо заглянула в пуншевую чашу, затем испуганно на всех посмотрела.
– Его здесь нет!
Начался лихорадочный поиск: Джо ползал по полу, а девушки проверяли каждый ящичек и каждую полку в буфете. Аметист исчез! Фрэнк и Чет, входя в комнату, услышали новость.
– Только этого недоставало! – простонал Чет. – Сначала пожар, а теперь вы, девчонки, теряете самый ценный из всех найденных нами камней!
Фрэнк и Джо переглянулись: у них промелькнула одна и та же мысль.
– Держу пари, этот пожар был хитростью, чтобы выманить нас из дома! – воскликнул Джо.
– Ты хочешь сказать, что камень украли? – удивленно спросила Айола.
– Боюсь, что да, – сказал Фрэнк. – Тот, кто поджег ведро с мазутом.
– Я слышала, как отъехала машина, как раз в тот момент, когда мы вернулись в дом! – сказала Кэлли. – Наверно, это и был вор!
Чет плюхнулся на стул.
– Здорово! Денек – что надо!

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3


А-П

П-Я