поддон для душа 90х90 глубокий 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Стивен всегда поддерживал ее, показывая, куда ставить хрупкие ступни среди ромашек, васильков и люпина, пока с отвесных гранитных скал их взорам не открывался вид на город далеко внизу. Со всех сторон вздымались вершины, покрытые ледниками, - горы окружали долину, словно великаны, которые присели на корточки, чтобы посовещаться; даже летом с их ликов не сходил снег, белевший, как бороды мудрецов. Вдвоем они устраивались на краю пропасти и ели то, что приносили с собой, а Стивен рассказывал истории о том, каким мир был до появления поместий, до того, как благодаря "Ревитии" знаменитости стали бессмертными.
Он рассказал, что когда-то эта страна была демократической. Что люди даже голосовали за своих сеньоров. Что они могли свободно разъезжать по любым поместьям, куда им только хотелось. Все могли, подчеркивал он, не только звезды. Лидия знала, что есть такие места на побережье, где до сих пор все так и происходит. Она слышала об этом. Но ей трудно было в это поверить. Все же она - дитя поместья.
- Это правда, - уверял ее Стивен. - На побережье люди избирают своего руководителя. Это только здесь, в горах, все иначе. - Он улыбался ей, слегка щуря глаза, - его явно веселило недоверчивое выражение ее лица.
Лидия рассмеялась:
- Но кто же тогда платит за все? Кто, кроме Белари, даст денег на ремонт дорог и строительство школ? - Она сорвала астру и покрутила ее меж пальцев, разглядывая, как фиолетовые спицы лепестков почти полностью скрывают желтую сердцевину цветка.
- Сами люди.
Лидия снова засмеялась:
- Как же они смогут? У них едва хватает денег на то, чтобы прокормить себя. И как они узнают, что надо делать? Если бы не Белари, то никто и не знал бы, что следует починить или исправить. - Она отбросила в сторону астру, желая, чтобы та слетела со скалы. Но вместо этого ветер подхватил цветок, и он упал рядом с ней.
Стивен подобрал астру и легким движением смахнул ее в пропасть.
- Это правда. Им не обязательно быть богатыми, они просто вместе трудятся. Думаешь, Белари знает все на свете? Она нанимает советников. И люди могут делать точно так же, как она.
Лидия покачала головой:
- Такие люди, как Мирриам? Управлять поместьем? Это же дикость какая-то. Никто ведь не будет ее уважать.
Стивен нахмурился:
- Все равно это правда, - упрямо повторил он.
И может, потому, что он нравился Лидии и ей не хотелось, чтобы он сердился, она согласилась, что, возможно, все так, как он говорил, в душе понимая: Стивен - просто мечтатель. Поэтому он был таким милым, пусть даже и не знал, как на самом деле устроен мир.
- Тебе нравится Белари? - неожиданно спросил Стивен.
- Что ты имеешь в виду?
- Она тебе нравится?
Лидия удивленно посмотрела на него. Карие глаза Стивена напряженно изучали ее. Она повела плечами:
- Она хорошая сеньора. Все накормлены и ухожены. Совсем не так, как в поместье господина Веира.
Стивен скривился от отвращения:
- Ничто не сравнится с поместьем Веира. Он просто дикарь - сажает своих слуг на кол. - Юноша помолчал. - Но все же посмотри, что Белари с тобой сотворила.
Лидия нахмурилась:
- А что тебе во мне не нравится?
- Ты же не настоящая. Посмотри, какие у тебя глаза, кожа и… - он отвел глаза в сторону, голос его дрогнул, - … какие кости. Смотри, что она сделала с твоими костями.
- А что такое с моими костями?
- Ты же с трудом ходишь! - внезапно вскричал он. - Ты должна была бы уметь ходить!
Лидия обеспокоенно огляделась вокруг. Стивен высказывался очень критически. А вдруг кто-нибудь услышит? Это только кажется, что они одни, но всегда какие-нибудь люди оказываются неподалеку - агенты безопасности скрываются на склонах, кто-то просто гуляет. Может, и Берсон где-то здесь, слился с пейзажем - каменный человек, притаившийся среди скал. Стивену однажды жестоко досталось, тогда он понял, что значит иметь дело с Берсоном.
- Но я умею ходить, - яростно шепнула она.
- Сколько раз ты ломала себе то руку, то ногу, то ребро?
- В этом году - еще ни разу. - Она гордилась собой. Она научилась быть осторожной.
Стивен усмехнулся с недоверием:
- А знаешь, сколько раз я ломал кости за всю свою жизнь? - Он не стал дожидаться ответа. - Ни разу. Ни одной косточки. Никогда. Ты вообще помнишь, каково это - ходить и не беспокоиться, что можешь споткнуться или стукнуться обо что-нибудь или о кого-нибудь? Ты же словно из стекла.
Лидия покачала головой и отвела взгляд:
- Я стану звездой. Белари собирается разместить наши акции на рынке.
- Но ты не можешь ходить, - сказал Стивен. В его глазах читалась жалость, и это рассердило Лидию.
- Очень даже могу. И хватит об этом.
- Но…
- Да! - Лидия мотнула головой. - Кто ты такой, чтобы говорить мне, чем я занимаюсь? Посмотри лучше, что Белари делает с тобой, но ты же все равно ей верен! Может, меня и оперировали помногу, но, по крайней мере, она не забавляется со мной.
Это был единственный раз, когда Стивен рассердился. Лицо его вспыхнуло от гнева, и на мгновение Лидии показалось, что он ударит ее и разобьет вдребезги. В глубине души ей даже хотелось этого: так он хотя бы избавит их от жестокого разочарования, назревавшего в отношениях между ними, двумя слугами, - каждый из них считал другого рабом.
Но Стивен овладел собой и перестал спорить. Он попросил прощения и взял ее за руку, они молча смотрели, как садится солнце, но было уже слишком поздно, и спокойствие нарушилось. Мысли Лидии вернулись к тем временам до операций, когда она бегала беззаботно, и, хоть она никогда не признается в этом Стивену, у нее было чувство, будто он сорвал корку с раны и теперь она болезненно кровоточит.
Зал, заполненный возбужденной публикой, набравшейся "Тингла" и шампанского, гудел от предвкушения. Муслиновая ткань на стенах вспыхивала молниями, когда гости Белари, в искрящихся шелках, увешанные сверкающим золотом, шумно веселились, перемещаясь по комнате яркими группами, то сходились вместе, беседуя, то со смехом расходились, чтобы обойти по кругу всех присутствующих.
Лидия плавно скользила между гостей, ее бледная кожа и прозрачное платье на фоне кричащих красок и чрезмерной роскоши казались островком непритязательности. Кое-кто из гостей с любопытством поглядывал на нее - необычную девочку, бродившую среди них, пока все развлекались. Но они тут же забывали о ней. Всего-навсего еще одно существо Белари, может и любопытное с виду, но не представляющее никакой ценности. Внимание гостей всегда переключалось на какие-то, как им казалось, более важные разговоры, что велись вокруг. Лидия улыбнулась. "Очень скоро, - подумала она, - вы узнаете, кто я". Она прижалась к стене, недалеко от стола, ломившегося от закусок, на котором возвышались горы из тонких сэндвичей, кусочков мяса, стояли блюда с сочной клубникой.
Лидия обвела взглядом толпу. Сестра Ния, одетая в такое же прозрачное платье, находилась в другом конце комнаты. Белари стояла в окружении знаменитостей и сеньоров поместий, в зеленом платье, под цвет глаз. Она улыбалась, явно чувствуя себя непринужденно, пусть даже без ставшего уже привычным бронежилета.
Вернон незаметно подошел к Белари сзади и погладил ее по плечу. Лидия видела, как хозяйка вздрогнула и напряглась от прикосновения Веира. Неужели он не заметил? А может, он из тех людей, что получают удовольствие оттого, что внушают людям отвращение? Белари улыбнулась ему, вновь овладев своими чувствами.
Лидия взяла маленькую тарелочку с мясом со стола. Мясо, политое сверху восстановленной малиной, было сладким на вкус. Белари любила все сладкое, вот и сейчас в конце стола она ела клубнику, беседуя с исполнительным директором "Пендант энтертейнмент". Пристрастие к сладкому - еще один побочный эффект употребления "Тингла".
Белари заметила Лидию и подвела Вернона Веира к ней.
- Тебе нравится это мясо? - спросила она с легкой улыбкой.
Лидия кивнула, аккуратно дожевывая. Улыбка Белари стала шире.
- Ничего удивительного. У тебя есть вкус к хорошим продуктам. - Ее лицо горело от "Тингла". Лидия порадовалась, что кругом были люди. Когда Белари принимала слишком много "Тингла", то ее охватывали сумасбродные желания. Однажды она натерла тела сестер клубникой, так что их бледная кожа стала красной от сока, а потом, возбудившись из-за чрезмерной дозы, заставила Лидию языком слизывать сок с тела Нии, а Нию - проделать языком то же самое со своей сестрой; Белари же наблюдала за ними, наслаждаясь таким декадентским зрелищем.
Белари выбрала ягоду клубники и предложила ее Лидии:
- Вот. Съешь одну, но не испачкайся. Я хочу, чтобы ты выглядела безупречно. - Ее глаза блестели от возбуждения. Лидия отогнала от себя воспоминание и взяла ягоду.
Вернон разглядывал Лидию.
- Твоя?
Белари ласково улыбнулась:
- Одна из моих девочек-флейт.
Вернон опустился на колени и стал еще более пристально рассматривать ее.
- Какие у тебя необыкновенные глаза.
Лидия застенчиво опустила голову.
Белари пояснила:
- Я их заменила.
- Заменила? - Вернон посмотрел на нее снизу вверх. - Не изменила?
Белари просияла:
- Мы ведь оба знаем - все, что красиво, не бывает искусственным. - Она наклонилась и погладила Лидию по белесым волосам, довольно улыбаясь своему созданию. - Когда я получила ее, у нее были самые красивые синие глаза. Похожие на те цветы, что растут здесь в горах летом. - Покачала головой. - Но я их заменила. Они были красивы, но смотрелись не так, как мне хотелось.
Вернон снова выпрямился:
- Она поразительна. Но не так красива, как ты.
Белари ядовито усмехнулась:
- И именно поэтому ты хочешь, чтобы меня подключили к ТачСенс?
Вернон пожал плечами:
- Это новый рынок, Белари. С твоей хваткой ты сможешь стать звездой.
- Я уже звезда.
Вернон улыбнулся:
- Но ведь "Ревития" очень дорогостояща.
- Мы всякий раз с тобой возвращаемся к этой теме, не так ли, Вернон?
Вернон сурово взглянул на нее:
- Я не стал бы спорить с тобой, Белари. Ты прекрасно справляешься со всем. Достойна каждой монеты, вложенной в твою переделку. Я не знаю актрисы лучше тебя. Но это же "Пендант", в конце концов. Ты могла бы давным-давно выкупить долю своих акций, если бы не была так зациклена на бессмертии. - Его взгляд стал холодным. - Если хочешь быть бессмертной - подключишься к ТачСенс. Мы уже встречаем широкое признание на рынке. Это - будущее бизнеса развлечений.
- Я - актриса, а не марионетка. Мне совсем не нужно, чтобы люди влезали в мою шкуру.
Вернон повел плечами:
- Все мы платим свою цену за нашу известность. Куда движется рынок - туда и мы должны стремиться. Никто из нас не свободен по-настоящему. - Он многозначительно посмотрел на Белари. - Разумеется, нет, если мы хотим жить вечно.
Белари ответила лукавой улыбкой:
- Возможно. - Она кивнула Лидии. - Беги, уже почти пора. - Снова повернулась к Вернону. - Мне хотелось бы, чтобы ты кое-что увидел.
Стивен передал ей пузырек за день до своей смерти. Лидия еще спросила его, что это за золотистые леденцы - крошечные, размером меньше ее мизинчика - в пузырьке. Она улыбалась подарку, радуясь, но Стивен оставался серьезным.
- Это - свобода, - сказал он.
Она мотнула головой, не понимая.
- Если у тебя есть выбор, ты управляешь своей жизнью. И тогда не обязательно быть любимой вещью Белари.
- Я не ее вещь.
Он покачал головой:
- Если тебе когда-нибудь захочется сбежать, - он поднял пузырек, - это тебе поможет.
Стивен вложил пузырек в бледную руку и сжал ее пальцы. Флакончик был из дутого стекла. Может, он из мастерской родителей, мелькнуло в ее голове.
Стивен продолжил:
- Мы здесь ничего не значим. Только такие люди, как Белари, имеют власть. В других местах, в других частях мира все иначе. Даже самые ничтожные люди что-нибудь да значат. Но здесь, - он печально улыбнулся, - все, что у нас есть, - это наши жизни.
К ней вдруг пришло понимание. Ей захотелось отодвинуться, но Стивен крепко удерживал ее.
- Я не говорю, что тебе это нужно прямо сейчас, но когда-нибудь, возможно, понадобится. Может быть, однажды ты поймешь, что не желаешь больше иметь дело с Белари. Какими бы дарами она тебя ни осыпала. - Он мягко сжал ей руку. - Это очень быстро. Почти не больно. - Его карие глаза смотрели на нее с нежностью и добротой - она всегда замечала, какой у него взгляд.
Это был дар любви, пусть и толкавший ее на неправильный путь; но только для того, чтобы доставить ему радость, она кивнула, согласившись принять пузырек и спрятать его в своем укрытии, просто на всякий случай. Она еще не знала тогда, что он уже выбрал для себя смерть, что бросится с ножом на Белари и почти достигнет цели.
Никто из присутствующих не заметил, когда девочки-флейты заняли свои места на главном помосте. Они - чудесные создания, бледные ангелы - стояли там обнявшись. Лидия прижалась ртом к горлу сестры, чувствуя, как под белой-белой кожей часто бьется ниточка пульса. Кожа пульсировала под языком, пока она искала крошечное отверстие на теле сестры. Лидия ощутила влажное прикосновение языка Нии на собственном горле, он зарывался в ее плоть, как маленькая мышка, желавшая пристроиться поуютней.
Лидия замерла, снисходительно выжидая, когда зрители обратят ни них внимание, полностью сосредоточившись на собственном выступлении. Она ощутила дыхание Нии, как расширяются ее легкие внутри хрупкой грудной клетки. Лидия тоже вдохнула. Они начали играть: сперва раздались звуки из нее самой - из открытых клапанов в ее теле, а затем зазвучали ноты из Нии. Ясный звук, от которого перехватывало дыхание, полился из их тел.
Грустная мелодия умолкла. Лидия отвела голову и сделала вдох, воспроизводя движения сестры, затем снова прижалась к ней губами. На этот раз Лидия целовала ее руку. Рот Нии искал тонкое отверстие на ключице. Их тела источали музыку - печальную и прозрачную, как они сами. Ния выдыхала в Лидию, и воздух из ее легких летел сквозь кости Лидии, окрашенный чувством, словно теплое дыхание сестры оживало внутри ее тела.
Гости, стоявшие вокруг помоста с девочками, замолчали. Тишина стала распространяться по залу, как круги на воде от камня, брошенного в безмятежный пруд, она быстро захватывала пространство от источника звуков до самых дальних уголков.
1 2 3 4 5


А-П

П-Я