https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye-50/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Поверьте, вы более чем желанны в этом доме.
Профессор улыбался, и голос его звучал по-доброму, но Ариадна чувствовала, что он чего-то недоговаривает.
Еда проголодавшейся девушке показалась просто восхитительной. Миссис Грейвз безусловно первоклассная повариха, что доказывали суп из пастернака с легким привкусом чеснока, жареный фазан и последовавший за тем фруктово-ягодный торт, буквально таявший во рту. Ариадна своим здоровым аппетитом воздала должное ее стряпне, но, когда профессор предложил перейти к кофейному столику, она вежливо отказалась, желая лишь одного – поскорее добраться до постели… Пожелав профессору доброй ночи, она подумала, что едва ли скрасила его вечер своим присутствием.

2

Ариадна спала крепко. Ее сознание в момент пробуждения блуждало весьма далеко от забот предстоящего дня. Несомненно, у этого дня будут свои трудности, но после крепкого здорового сна они не казались такими уж тяжелыми. Вошедшая приветливая молодая женщина с чайным подносом и сообщением, что завтрак подадут через полчаса, явилась великолепным началом этого Дня. Узнав, что их дядя дома и хочет видеть их за завтраком, Ронни и Дженни, без особых уговоров со стороны Ариадны, быстро встали, оделись и сошли вниз.
Профессор уже сидел за столом, сервированным для завтрака, и просматривал почту.
Когда вошли дети, он лишь поднял глаза и пожелал им доброго утра, но, увидев девушку, тотчас же встал, спросил, хорошо ли она спала, и, отодвинув стул, помог ей усесться.
– А разве Ариадна будет есть с нами? – удивленно спросила Дженни.
– Естественно. Почему ты спрашиваешь об этом? – спросил профессор довольно жестко. – Она единственная, на чьем попечении вы оба находитесь здесь, и будьте добры не забывать этого. Я рад, что вы у меня погостите, но вы должны подчиняться правилам этого дома. Клайд бегает по саду с Ральфом и Тутси. Ронни, ты сам будешь ухаживать за ним, не так ли? А ты, Джен, ведь не откажешься делать все необходимое для своей Бонни? Она может гулять в саду. – Он взглянул на племянницу, и та покорно кивнула. – Но собакам здесь, в саду, негде особенно разгуляться. Вот что, пожалуй, я вернусь часам к пяти, и мы на машине вывезем собак в парк, чтобы они вволю побегали. А мисс Браун, несомненно, будет рада хоть час посвятить себе. – Собрав свою почту, профессор продолжил: – В субботу я освобожусь на весь день. Решите, чем вам хотелось бы заняться, и дайте мне знать.
Племянники дожевывали свой завтрак в молчании, а когда дядя ушел, Ронни сказал:
– Мы уже достаточно взрослые, чтобы самим о себе позаботиться…
– Это не вызывает сомнения, – живо откликнулась Ариадна, – но, поскольку вы гостите у дядюшки, стоило бы прислушиваться к его просьбам и советам.
Дети что-то недовольно буркнули в ответ, но она неторопливо заканчивала завтрак, продолжая разговаривать с ними о том и сем, будто не замечая их недружелюбия. Встав из-за стола, она сразу направилась к миссис Грейвз, представилась ей и села за кухонный стол, чтобы обсудить меню и распорядок предстоящего дня.
– Профессор Мелвилл не приходят домой на ланч, мисс. Они кушают дома только утром и вечером. – Повариха, взглянув на Ариадну, дружелюбно улыбнулась, и девушка ответила этой добродушной маленькой женщине тем же. – Ну, я рассудила так, что вы с детьми в час слегка перекусите, а в четыре – я вам накрою стол для чаепития. Обед – в половине седьмого, когда профессор придут домой, ежели, конечно их не пригласят куда-нибудь пообедать. Они, можете сами видеть, кушают то дома, то не дома, у них куча приятелей, но ни одного близкого человека. Вы понимаете, мисс, что я хочу сказать: ни одной особы женского пола, а это уж совсем никуда не годится для столь видного мужчины. Они могли бы стать кому-то хорошим супругом, как пишется в книгах… – Миссис Грейвз покачала седой головой. – Теперь, мисс, как поступим с ланчем? Что вы скажете насчет доброго сырного суфле, а? Дети еще захотят чипсов, и я выжму малость морковного сока и приготовлю шоколадный пудинг… А?..
– Звучит заманчиво. Боюсь, мы причиняем вам слишком много хлопот, миссис Грейвз.
– Было бы о чем говорить, мисс, какие там хлопоты…
– Я предупрежу мистера Грейвза, где мы будем и когда вернемся, идет?
– Просто приятно становится, мисс, как послушаешь вас…
Утро прошло гораздо приятнее, чем Ариадна ожидала; сначала, как она и предполагала, они втроем погуляли с собаками в саду; хотя Ронни и Дженни ничем не высказывали своего расположения, они все же стали прислушиваться к ее советам, высказываемым, впрочем, совсем не назидательным тоном. Псам вволю дали побегать и поиграть, а потом отправились привести себя в порядок перед ланчем. За шоколадным пудингом Ариадна высказала свои соображения, чем им заняться дальше.
– Я не очень хорошо знаю эту часть Лондона, – непринужденно обронила она, – но, думаю, можно доехать на автобусе до какого-нибудь парка, погулять там, осмотреться и выпить где-нибудь по чашечке чая, а потом, к приходу вашего дяди, вернуться на том же автобусе.
Дети восприняли идею с интересом, но с оговоркой.
– Лучше поехать в Ричмонд, – заявил Ронни.
– Почему бы и нет? Может, ты хочешь взять с собой собаку? – Мальчик удивленно взглянул на Ариадну, а та продолжила: – Он ведь достаточно маленький, чтобы взять его на руки, если понадобится.
Прогулка удалась на славу; они прогулялись вдоль Темзы, любуясь ее живописными берегами и мостами, и перед тем, как вернуться домой, зашли в маленькую уютную чайную, что, кстати, обошлось недешево, и теперь, когда Ариадна сидела у себя на постели, исследуя содержимое кошелька, это немало ее встревожило: ведь на счету был каждый пенни.
Профессор уже, наверное, дома, подумала она. Он ве
Когда Ариадна спустилась вниз, мистер Мелвилл действительно оказался дома, сидел с собаками у камина. Он пристально посмотрел на нее, и она, смутившись, быстро проговорила:
– О, вы уже пришли. – Она замялась и покраснела, потому что эти слова показались ей глупыми. – Дети спустятся через несколько минут, они переодеваются для вечерней прогулки.
– Садитесь, мисс Браун. Как прошел день? Были трудности?
– О, никаких, профессор. Спасибо.
Появились дети, и, пока они рассказывали дяде о событиях дня, Ариадна спокойно сидела и слушала.
– Ну что, ты поедешь с нами на прогулку, дядя? – спросила Дженни.
– Конечно. Я рад доставить вам удовольствие. Оденьтесь потеплее, и мы сразу же отправимся. – Племянники умчались, и профессор сказал Ариадне: – Позвольте узнать, сколько вы потратили на эту прогулку, мисс Браун? – И когда она смущенно пробормотала сумму, то спросил: – Вы что-то хмуритесь, отчего?
– Я допустила явный перерасход. Но дети с таким удовольствием посидели в чайной…
– Ну, это небольшая плата за удовольствие. Скажите, а они огорчены тем, что их отец болен, что мать так переживает за него?
– Со мной они этого не обсуждают, но я и не могу ожидать от них…
Она смолкла, потому что вернулись дети.
– А что, Ариадна не поедет с нами? – спросила Дженни.
– Нет, думаю, мисс Браун будет рада час-другой отдохнуть от вас.
Профессор с понимающей улыбкой посмотрел на девушку, и она пробормотала слова благодарности. Вообще-то ей не хотелось, чтобы профессор называл ее мисс Браун, это лишний раз подчеркивало скромность ее положения.
День шел за днем, а дети ничем не выказывали Ариадне своего расположения. Правда, они выполняли все ее просьбы, принимали советы, как провести день, и обращались с ней вежливо, особенно в присутствии дяди. Да, они с вниманием выслушивали ее планы, но по каким-то причинам всегда изменяли их. Впрочем, это Ариадна могла понять: она оставалась для них чужим человеком, временно появившимся в их жизни, которого они вмиг забудут, стоит им только вернуться домой к мамочке и своей бесценной Петси.
Неделя приближалась к концу, когда профессору Мелвиллу позвонила сестра из Буэнос-Айреса. Она не имела представления, когда вернется: муж был еще очень болен и оставить его в таком состоянии она не могла.
– Я знаю, как затруднительно для тебя возиться с детьми, – говорила она. – Отправь их домой к началу школьных занятий. Петси, должно быть, уже вернулась, она присмотрит за ними. Эта девушка – как ее звать?.. Ариадна, кажется?.. Она сможет отвезти их домой?
– Ни о чем не беспокойся, – ответил профессор. – Я сам лично передам твоих деток в надежные руки Петси. Послушай, если Джейк еще не поправился, оставайся с ним сколько понадобится, в конце концов я пару раз могу съездить к тебе домой и посмотреть, все ли у детей в порядке.
– Ты прелесть, Джонатан, храни тебя бог. До свидания!
Глория Флинт положила трубку, и профессор опустился в свое любимое кресло. Почему бы действительно ему не найти время и самому не отвезти детей? Допустим, в субботу? И мисс Браун пусть поедет с ними, в тот же день он доставит ее назад, и она сможет вернуться домой.
Профессор быстро встал, решив поговорить со всей троицей, и направился в гостиную, где они довольно шумно играли в «монополию».
Дети встретили его сообщение со смешанными чувствами. Бесспорно, их беспокоила болезнь отца, но, с другой стороны, они не могли не радоваться, что наконец возвращаются домой, к школьным друзьям и своей бесценной, заботливой Петси, позволяющей им делать все, что захочется. Профессор вглядывался в их лица со странной, чуть лукавой улыбкой, потом повернулся к Ариадне.
– Не будете ли вы добры сопроводить меня в субботу вместе с детьми до их дома? – Вежливо заданный вопрос прозвучал утвердительно, будто ответа и не требовалось. – Я в тот же день доставлю вас обратно.
Ариадна согласилась. В течение недели она несколько раз звонила Мэрион, терпеливо выслушивая ее сетования и причитания, и обещала, что вернется к уик-энду. Ну что ж, она готова задержаться на один день.
– Я позвоню Петси, – сказал профессор. – Она, вероятно, уже вернулась. Если нет, то попробую дозвониться ей домой.
Срочный вызов из больницы помешал профессору осуществить свое намерение; он подошел к телефону в ординаторской только после того, как разделался с делами. В доме его сестры никто не ответил. Тогда он позвонил Петси домой. На этот раз трубку сняли.
– Алло? – послышался знакомый мягкий голос.
– Петси? Это Джонатан Мелвилл. Я не уверен, что моя сестра дозвонилась вам. Она не может сейчас вернуться – мистер Флинт все еще не поправился. Я намерен привезти детей в субботу, вы ведь, надеюсь, уже вернетесь к тому времени? Я понимаю, это может быть вам неудобно, но было бы хорошо, если бы вы смогли приехать ночным спальным или долететь до Бристоля или Эксетера, а там взять такси. И не экономьте на транспортных расходах, я все оплачу…
– Увы, профессор, это исключено. Я не смогу приехать – моя мать тяжело больна. Даже не знаю, выживет ли. Как я ее оставлю? Надеюсь, вы понимаете меня… Я обязательно позвоню миссис Флинт, когда она вернется. А теперь… Что тут поделать?..
– Мне страшно жаль, Петси, мы что-нибудь придумаем. Юная леди, что приглядывает за Ронни и Дженни, все еще с нами. Придется попросить ее побыть еще немного с детьми, пока миссис Флинт не вернется. А вы ни о чем не беспокойтесь и ухаживайте за своей матушкой.
– Полагаете, что справитесь, сэр? Я приеду сразу же, как смогу.
– Не думайте пока об этом, оставайтесь возле матери сколько понадобится. Я сам позабочусь о своих племянниках.
Положив трубку, профессор подумал, что само провидение заставляет мисс Браун еще какое-то время побыть с ними. Он должен увидеть ее сразу, как только вернется домой.
Поздним вечером, когда дети уже спали, Ариадна с тяжелыми мыслями сидела в гостиной. Ей не очень-то по душе было сидеть здесь, но Грейвз передал, что профессор просил ее подождать его. Еще один день, думала она, и надо возвращаться домой, к вечно раздраженной Мэрион и беззаботному транжире отцу, постоянно тянущему из нее деньги. А деньги достаются так тяжело.
Она уже поднялась с кресла, когда вошел профессор с собаками, вьющимися вокруг его ног.
– Добрый вечер, профессор, – сказала она очень ровно. – Я уж было собралась идти спать. Вы, должно быть, тоже устали…
– Да, но, пожалуйста, задержитесь еще на минуту. У меня есть новости.
Ариадна вернулась в кресло и удивленно посмотрела на усталое лицо профессора, усевшегося напротив нее.
– Вам действительно не мешает выспаться, – сказала она самым прозаическим тоном. – Но, может, вы голодны? Я схожу узнаю, не подогреет ли миссис Грейвз немного супа.
– Не беспокойтесь, мисс Браун, я не голоден. Может, вы позволите себе впервые за все время немного выпить со мной?
Он встал и налил ей бокал шерри, а себе – немного виски.
– У нас возникла непредвиденная трудность, – тяжело вздохнув, произнес он. – И вы могли бы помочь…
Она слушала, не перебивая, а когда он договорил, сказала с искренним сожалением:
– Как все это печально. Не беспокойтесь, я выполню вашу просьбу, только мне надо заехать домой и взять кое-что из одежды, у меня с собой вещей только на неделю.
– О чем речь! Завтра я вернусь домой часам к четырем. Сам отвезу вас и подожду, пока вы возьмете то, что вам нужно. Я не могу сказать точно, на сколько вам придется там задержаться, но думаю, что стоит взять что-нибудь потеплее. Вдруг погода изменится. – Он всмотрелся в ее лицо. – Что, у вас тоже проблемы? С семьей?
– Сестра не очень хорошо справляется с хозяйством.
– Она там одна?
– Нет. Но отец весь день на работе. – На этом Ариадна решила остановиться, однако вопросительное выражение его лица заставило ее договорить: – Сестра слаба здоровьем.
– Хорошо, давайте вместе пойдем к вам и послушаем, что она скажет; если необходимо, я окажу ей какую-то помощь. Могу я спросить, в чем заключается нездоровье вашей сестры?
– Ну, доктор сказал ей, что она должна вести как можно более спокойный образ жизни и не нервничать.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4


А-П

П-Я