Качество супер, рекомендую! 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Каковы бы ни были прегрешения человека, нельзя же оставить его умирать.
Наклонившись, Элен попыталась приподнять баронета за плечи, но он был тяжел. Сплошные мышцы, покраснев, подумала она, вспоминая тяжесть его тела на своем.
Отбросив эти мысли, Элен возобновила свои усилия и только ухитрилась привести тело в сидячее положение, как услышала негромкий стук в стекло окна. Тихо свистнув в ответ, она увидела показавшуюся над подоконником седую голову своего шофера.
– Мне показалось, что я слышал выстрел, – сказал Дик и его темные глаза широко открылись. – Господи, Элен, что ты с ним сделала?!
– Всадила в него пулю.
Длинно выругавшись себе под нос, Дик вскарабкался на подоконник и спрыгнул в комнату.
– Черт побери, девочка, ты допрыгалась! Такие, как он, не стоят того, чтобы из-за них оканчивать жизнь в тюрьме.
Слова Дика заставили Элен оцепенеть от ужаса. Ей даже в голову не пришло заранее предусмотреть возможность того, что ее планы потерпят неудачу. Но это произошло, и последствия оказались гораздо более серьезными, чем можно было предположить. Господи, что случится со всеми ними, если ее застанут здесь, в этой одежде, да еще рядом с раненым баронетом. А ее отпечатки пальцев на отцовском пистолете?!
Выстрел был случайным. Элен даже не коснулась курка. Но кто ей поверит? Она проникла в особняк баронета и угрожала ему. По тому, как смотрел на нее вбежавший в дом на звук выстрела Дик, было ясно: даже он считает ее виноватой.
– Черт побери, девочка, не надо было мне соглашаться на это дурацкое дело, – пробормотал шофер. – Мало того, что мы самовольно вломились в дом, к чему же еще было стрелять?
Стараясь не поддаваться панике, мешающей ей разумно мыслить, Элен бросила на Дика строгий взгляд.
– Он не умер. Пока, во всяком случае. А теперь помоги мне поставить его на ноги.
– Зачем? Ты собираешься закопать его в саду?
– Нет. Мы возьмем его с собой, – ответила она, не обращая внимания на сарказм шофера.
– Что? – воскликнул Дик своим грубым голосом, и баронет неспокойно завозился.
– Что слышал, – отрезала Элен, подсовывая свое хрупкое плечо под мощную руку Хартфорда. – Помоги же мне. Дик, пока нас обоих не арестовали.
– И ты думаешь, что похищение этого парня нам поможет?
– Говори потише! Я не собираюсь его похищать, просто хочу быть уверенной, что он не истечет кровью. Поторопись! – настаивала Элен, не отрывая глаз от этого человека, ставшего за последние несколько лет больше чем просто слугой, Их взгляды встретились, и Дик сдался. Тяжело вздохнув, он взвалил баронета на себя и двинулся к окну.
– Однако этот парень не из легких, – пробормотал шофер.
Воспользовавшись возможностью, Элен отошла, чтобы подобрать злосчастный пистолет. К ее огромному облегчению на ковре не осталось никаких следов крови, и она поспешила помочь Дику перевалить Хоупа через подоконник. Дик спрыгнул в сад.
– Парень, на мой взгляд, настоящий дьявол во плоти, да и не слабый к тому же, – проворчал он, вытягивая раненого из окна. – Ты наживешь массу хлопот, Элен. Подумай хорошенько!
– Главное донести его до машины, – резко ответила она. – А там уж я с ним как-нибудь справлюсь.
Однако, когда Дик втащил Хоупа на заднее сиденье машины и сел за руль, оставив Элен с ним наедине, уверенность ее поколебалась. Он по-прежнему был без сознания, рукав и борт его смокинга пропитались кровью, и это заставило ее усомниться в том, что раненого удастся благополучно довезти до Рэдкорта. Наклонившись поближе, она постаралась разглядеть рану в неярком свете внутреннего фонаря.
Стараясь действовать как можно осторожнее. Элен с огромным облегчением обнаружила, что, к счастью, пуля, по всей видимости, не осталась внутри, а прошла сквозь плечо навылет. Однако необходимо остановить кровотечение!
Она начала было снимать свою куртку, по тут Дик тронул машину, и от внезапного толчка баронет завалился боком на сиденье. Пробормотав одно из любимых проклятий Дика, Элен приподняла его голову и уложила себе на колени. Темные ресницы Лайонела поднялись, но, издав слабый стон, он вновь закрыл глаза.
– Держитесь, Хоуп, – прошептала Элен дрожащими губами и, рассердившись на свою реакцию, плотно поджала их, пытаясь вновь обрести то яростное настроение, которое и привело ее в его дом. – Не будь ты похотливым ублюдком, то и не оказался бы сейчас в таком положении, – проворчала она, но мягкость тона несколько смягчила резкость выражения.
Опять заворочавшись, Хоуп повернулся к ней лицом, и это движение пробудило в ней опасения относительно столь интимного положения его головы. Никогда еще в своей жизни она не находилась так близко к мужчине.
И это не могло не беспокоить. Дыхание ее участилось, пальцы, плотно прижимающие ткань куртки к его плечу, слегка дрожали. Под своей ладонью Элен могла чувствовать мышцы мускулистой груди и понимала, что перед ней сильный зрелый мужчина. Смутившись, она попыталась отодвинуться, но так и не смогла полностью освободиться от веса его тела… или от ощущения его присутствия.
С пылающими щеками, Элен пыталась заставить себя думать о его грехах, однако, если быть честной, баронет Хоуп поразил ее воображение. Разве могла она предположить, что любовник сестры окажется не праздным бездельником, а сложившимся человеком. Таким уверенным в себе. И таким… опасным.
На пути к дому Элен убедилась, что ей все же удалось остановить кровотечение и что, судя по ровному дыханию раненого, можно не беспокоится, что он вот-вот умрет. Однако на смену прежним опасениям пришло новое: теперь она все больше боялась, что он очнется.
Несколько раз его глаза приоткрывались, а в одном случае Элен могла бы поклясться, что Хоуп с интересом наблюдает за ней. Ее рука дрогнула и слишком сильно прижала свернутую куртку к ране. Застонав, он вновь потерял сознание.
Она почувствовала себя виноватой, но одновременно ощутила облегчение. В конце концов, что она может сказать, если баронет вдруг очнется, оказавшись при этом в полном сознании? Извините, милорд, я вас подстрелила, однако, если вы будете вести себя тихо, постараюсь исправить свою ошибку?
Но почему-то, разглядывая в полутьме машины его лицо, Элен никак не могла представить себе этого человека ведущим себя тихо. Никак не могла. В первый раз за все это время девушка подумала, что, может быть, Дик был прав: взяв с собой столь опасно выглядящего человека, она действительно навлекает на себя неприятности. Но что еще можно было сделать в подобной ситуации?
Никогда еще Элен не радовалась до такой степени приветливому свету в окнах своего дома. Но чувство облегчения продлилось недолго. Открыв дверцу машины и бросив взгляд на лежащую на ее коленях голову баронета, Дик недовольно выругался.
– Смотрите, как бы тебе не оказаться в такой же заварухе, в какую попала и твоя сестра, девочка, – пробормотал он.
Пытаясь показать, что она думает о столь нелепом предположении, Элен холодно взглянула на него.
– Я остановила кровотечение, но, чтобы не было воспаления, нужно тщательно продезинфицировать и перевязать рану. Можешь положить его в бывшей папиной комнате.
Недовольно пробурчав что-то, Дик схватил баронета и взвалил его себе на спину.
– Поосторожнее! – не могла не сделать замечание Элен: полученный в ответ взгляд заставил ее пожалеть о своих словах.
Решив не обращать внимания на поведение шофера, она вылезла из машины и заторопилась к входной двери. Если им удастся уложить баронета в кровать, не потревожив Мэри, Элен сможет обработать его рану, отдохнуть сама и объясниться с сестрой на следующее утро. Но, похоже, в эту ночь ее упорно преследовала неудача: стоило открыть дверь, как с верхней площадки лестницы раздался дрожащий голос:
– Элен, это ты?
– Да, я. Возвращайся в постель, дорогая.
– Что ты там делаешь в такой час? И Дик тоже с тобой?
Взглянув вверх, Элен увидела спускающуюся по лестнице Мэри со свечой в руке, навстречу которой шел с трудом тащащий баронета Дик.
– Возвращайся в постель, Мэри, – приказала Элен, зная, что это бесполезно: сила воли сестры, когда та желала ее проявить, была не менее сильной, чем у всех остальных Литтлтонов.
– Что у тебя там такое, Дик? Боже, да ведь это мужчина! Кто он такой?
Дик, совсем выдохшийся под тяжестью тела, с трудом преодолел оставшиеся несколько ступенек.
– Это ваш парень, мисс Мэри.
– Мой?! Элен, что ты натворила? – набросилась Мэри на сестру.
– Это несчастный случай. Скажу только, что я не хотела стрелять в него, – ответила Элен, открывая дверь Дику.
Тот со стоном облегчения опустил баронета на кровать. В это время позади них раздался душераздирающий крик Мэри:
– Ты застрелила его! Элен, как ты могла!
– Я же сказала: произошел несчастный случай. Дик, помоги мне снять с него смокинг, – приказала Элен, наклоняясь, чтобы убрать потемневшую от крови куртку.
– Не прикасайтесь к нему! – истошно завопила Мэри и, прежде чем Элен успела ответить, подбежала к кровати. – Хоуп! Что они с тобой сделали? – воскликнула она мелодраматическим тоном и бросилась к распростертому телу.
С усталым безразличием Элен отметила, что Мэри, всегда внимательная к своим весьма скромным туалетам, постаралась держаться подальше от запачканной куртки. Ресницы ее затрепетали, будто она собралась упасть в обморок, но в следующий момент вновь широко раскрылись. На красивом лице сестры появилось выражение ужаса. Отскочив от кровати, Мэри замерла, уперев руки в бока.
– Это не Хоуп, – заявила наконец она, указывая пальцем на бесчувственного мужчину.
– Разумеется, это он, – сказала Элен.
– Наверное, я знаю его лучше тебя. Это не он! – возразила Мэри. – Хоуп молод и красив, а этот стар и выглядит злым.
Напряжение сегодняшнего вечера заставило Элен выйти из себя.
– Этот человек вовсе не стар! И совсем не выглядит злым. – Она взглянула на баронета. Вряд ли его лицо можно было назвать добродушным, но резкость его чертам придавали написанные на нем выражения властности и решительности. А что касается красоты… Никогда в жизни Элен не видела более красивого человека.
– Что бы ты там ни говорила, но это не Хоуп!
– Тогда кто он? – спросила Элен.
– Не знаю, и знать не хочу!
– Девочки! Девочки! – привлек внимание сестер укоризненный голос Дика.
– Ну, что тебе? – вскричала Мэри.
– Кончайте ссориться и сделайте хоть что-нибудь, иначе этот парень истечет кровью на наших лучших простынях.
Глава вторая
Лайонел то погружался в кошмар, то выходил из него. Однако как только голова начинала проясняться, за этим следовал острый приступ боли, вновь уводящий его в небытие. И всякий раз, прежде чем уйти в темноту, баронет слышал глубокий, успокаивающий, убаюкивающий женский голос.
Она легонько гладила его лоб, но в этом прикосновении не чувствовалось ничего сексуального, жест был ласковым, каким-то материнским. Его мать? Нет, она умерла много лет назад. Не уснул ли он у какой-нибудь, кокотки? Вряд ли, это не в его обыкновении. Скорее всего он либо каким-то образом оказался одурманенным, либо подвергся нападению грабителей, с которыми не смог справиться. Но кто тогда эта женщина?
С большим трудом Лайонел умудрился приоткрыть глаза. Поначалу ему не удавалось сфокусировать взгляд, но, словно размытое поначалу, лицо постепенно приняло определенную форму. На лице выделялись аметистового цвета глаза. Ее глаза… Но кто она такая? Он открыл было рот, собираясь заговорить, но тут его схватили какие-то грубые руки, подняли и… все опять провалилось в темноту.
Она опять касалась его. Лайонел чувствовал нежные, но умелые прикосновения пальцев к своему плечу, которое, по-видимому, перевязывали. Разве он был ранен? Этого баронет не помнил.
– Я отказываюсь оставаться здесь, пока ты… перевязываешь грудь незнакомого человека! – раздался голос другой женшины, высокий и резкий, за которым последовал звук шагов.
– Мне кажется, что именно это сочетание и привело нас к беде, Мэри, – огрызнулся другой, тоже женский голос. Знакомый голос. – Ты и грудь некого незнакомца.
– Господи, Элен, проблемы возникли вовсе не из-за груди!
На этот раз говорил мужчина. Грубый баритон, грубая шутка. Сколько здесь вообще людей? Лайонел попытался сосредоточиться, но женщина, положив ладонь на его лоб, помешала этому. Знакомая ладонь, мягкая и успокаивающая.
– Лучше усыпите его опиумом, – сказал мужчина, и Лайонел приготовился подняться.
– Он и так без сознания, – возразил женский голос. Его женщина. Хорошая девочка, подумал Лайонел и вновь расслабился.
– Скоро очнется, – пробормотал мужчина, – и тогда, обещаю, нам всем непоздоровится.
Если бы только ты знал, насколько прав, мрачно подумал Лайонел.
Когда в голове прояснилось окончательно, у Лайонела хватило здравого смысла не показать этого. У него было много врагов, и, хотя он всегда считал себя везучим человеком, нельзя было исключать, что кто-нибудь из них зайдет слишком далеко. К несчастью, тупая боль в голове и плече говорила о повреждении, и довольно серьезном.
И вдруг Лайонел вспомнил все. Мальчишку в неопрятном костюме, оказавшегося вовсе не мальчишкой… пистолетный выстрел… А что потом? В памяти сохранились лишь обрывки какого-то разговора. Он что, был без сознания? Черт возьми, трудно поверить в такое человеку, способному продержаться раунд с самым лучшим боксером страны. Видно, пуля сделала его беспомощным как ребенок.
Лайонел не привык ощущать себя беспомощным. И теперь не будет, решил он. Пора вырвать контроль за сложившейся ситуацией из рук того, кто стоит за всем этим. А в том, что этот некто заплатил напавшей на него девице, не было никакого сомнения. Однако кроме подкупа была еще и ложь, потому что Лайонел не соблазнял ничьих сестер. За исключением Оттилии – да и только в мыслях о браке – девственницы никогда не привлекали его. Но чтобы оставить соблазненную девицу с ребенком на произвол судьбы!.. Еще в юношестве отец объяснил ему, что такое мужская ответственность.
Стараясь дышать ровно и глубоко, Лайонел прислушивался к любому звуку, пытаясь определить, один ли он в комнате.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3


А-П

П-Я