Всем советую магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лицо кадета соответствовало каменному лицу Спока. Спок свел свои прямые брови. Его цвет лица и угловатые черты стали еще рельефнее в ярких огнях дока, словно нарисованные острым карандашом.
?Я энсин Спок,? сказал он. ?Кадет, уточните пожалуйста смысл вашего утверждения.?
Кадет шагнул вперед.
?Сэр, транспортный кодекс Звездного Флота определяет, что никто не может зайти на борт варп корабля флота без конкретного подтверждения из центра отправки.?
?Но у меня есть подтверждение,? настаивал Маккой.
Спок посмотрел на него.
?Каков кодовый номер вашего допуска на этот разведывательный корабль??
Смутившись Маккой сказал:
?Я не запомнил его!?
Спок отвернулся от него назад к пилоту.
?Хорошая работа, кадет.?
?Благодарю, сэр.?
Игнорируя разъяренного медика за своей спиной, Спок шагнул к юноше и протянул кожаную сумку.
?Это пакет с вашими новыми распоряжениями. Вы должны отбыть немедленно к колонии Кембрии со мной самим и энсином Маккоем в качестве пассажиров. Вы должны следовать вашим регулярным обычным маршрутом включая все намеченные остановки.?
Спок направился мимо кадета. Маккой последовал за ним, твердо решив взобраться на борт этого симпатичного теплого кораблика, даже если ему придетя сделать это вместе с вулканцем в качестве личной охраны. Он бросил взгляд на паренька, а тот смотрел с негодованием, словно его предали. Однако кадет последовал за ними, пробрался вперед и снова блокировал путь.
?Сэр,? сказал кадет, повышая голос, ?я возражаю!?
Повернувшись к семнадцатилетнему пареньку, Спок изогнул бровь.
?Прошу прощения??
?Я возражаю, сэр!? Повторил кадет еще жестче. ?У меня есть задание, и, со всем уважением, это не вы.?
Выпрямившись, энсин Спок внезапно стал еще более внушительным, чем при первом появлении.
?Вы игнорируете изменение в распоряжениях??
?Если это необходимо, сэр.?
?Как вас зовут??
?Кадет Кирк, сэр. И пока меня официально не информируют об изменениях в планах диспетчерской Звездного Флота, этот варп шаттл никуда отсюда не полетит.?

Часть 2

?Немедленно объяснитесь,? приказал вулканец.
Пылкому юному кадету очевидно не нравилось возражать тому, кто был выше его по рангу, хотя он не постеснялся дерзить Маккою. Очевидно на него не производили впечатления медики, но старший по рангу ученый обеспокоил его. Хотя вулканцы обладали естественными пугающими манерами.
?Сэр,? настаивал кадет, ?я знаю, кто мой предполагаемый пассажир, и… ниодин из вас им не является. Предполагалось, что я должен был доставить на конференцию докладчика.?
Вулканец встряхнул головой, словно был неуверен, что расслышал правильно.
?Предполагалось, что вы повезете доктора Ричарда Дейстрома? Главу информационного департамента Объединенной Федерации Планет? В этом шаттле??
– Спитфайр самый большой варп челнок, а я дипломированный пилот, сэр.?
Маккой встал между ними.
?А доктор Ричард Дейстром самый известный компьютерный гений нашего времени, и он должен войти в это корыто чтобы вы его куда-то повезлитвенными пугающимиому ребенку? Как это случилось!?
Брови кадета сошлись вместе.
?Я получил высший бал по всем предметам. Я отказался от выходных. Я получил самый высокий балл на предполетных испытаниях на варп. Это моя…?
Он остановился, внезапно обеспокоенный тем, что на вулканца, похоже, это не произвело впечатления.
?Награда?? закончил Маккой.
?Ну… да. Только один кадет каждый семестр получает ее. На борту не может быть никто иной кроме доктора Дейстрома и его помощника. И я должен отвести его в колонию, а затем экскортировать обратно. Это было во всех новостях. И пока меня официально не проинформируют об изменении в приказах, я буду противиться отъезду.?
Голос энсина Спока прозвучал жестко, а его черные глаза стали холодными.
?Кадет, вас проинформировали. Я сообщил вам об этом. Проверьте пакет с приказами.?
Кадет опустил взгляд на кожаную сумку и открыл ее. Молча прочитал, затем отступил на несколько шагов. Его неизменная позиция ?внимания? стала менее напряженной.
?Ну?? Спок скрестил руки за спиной.
Кадет нерешительно посмотрел на него. Покраснев, с побелевшими кулаками он с мрачным лицом запихнул приказы обратно в пакет.
?Доктор Дейстром задерживается на несколько часов. Я должен доставить вас в колонию и ждать там дальнейших распоряжений.?
Кажется он чувствовал себя обманутым. Он так явно выказывал свой гнев. Он не откроет дверь перед известным доктором Дейстромом. Он не окажется завтра в новостях. Сунув пакет Споку, кадет отошел в сторону и огрызнулся.
?Разрешаю зайти на борт.?
Спитфайр гудел от энергии. Чтобы выйти из солнечной системы необходимы были только его импульсные двигатели. Варп двигатели спокойно дожидались своего часа, чтобы позволить небольшому кораблику разогнаться быстрее скорости света и в самом деле отправиться очень далеко.
Покинув погрузочный док маленькое судно парило возле звездной базы – гигантской вращающейся катушки из металла и света. Они ждали разрешения, чтобы покинуть солнечную систему.
Путешествия в деформации использовались почти столетие, но все еще были своего рода техническим чудом. Некоторые аспекты технологии, используемой Звездным Флотом, все еще заставляли Маккоя нервничать. Он был не совсем готов доверять некоторым хитрым изобретениям, которые другие считали само собой разумеющимися. Подозревая, что этот кадет Кирк выпустил еще не весь пар, Маккой прошмыгнул к передней кабине и просунул голову.
?А там есть предписание запрещающее мое присутствие здесь??
?Ниодного, насколько мне известно,? холодно бросил кадет Кирк.
Он сидел в кресле пилота так, словно проглотил аршин. Он явно намекал, что если бы и было такое предписание, он воспользовался бы им, чтобы и близко не подпустить этих двух пассажиров, которые лишили его его награды. Он коснулся кнопки коммуникатора.
?Это шаттл Звездного Флота класса Зодиак Спитфайр, девять-один-шесть-дельта индия янки, отбывающий в клонию Кембрия по стандартному маршруту. Контакт с узловой станцией в два-девять-три в бассейне Агира. Расчетное время прибытия – ноль восемьсот тридцать часов… Запрашиваю разрешение на отбытие.?
Из коммуникатора ответил скрипучий голос из управления полетами Звездного Флота.
?Зодиак девять-один-шесть дельта индия янки, это диспетчер. Вам открыта для запуска космическая линия чарли четыре, вектор двадцать пять, скорость без волнового следа.?
?Вас понял.?
Маккой сел в кресло второго пилота.
?Что это означает??
?Это наш угол вылета из солнечной системы. Чтобы мы не столкнулись с кем либо еще прибывающим, или покидающим Землю.?
?Что значит ?без волнового следа???
?Это старый термин, пришедший со времен пароходов и кораблей на водных двигателях. Это означает идти медленно, чтобы не потревожить другие суда. В нашем случае настолько медленно, чтобы успеть быстро повернуть или остановиться. Здесь большое движение прибывающих и уходящих кораблей. Мы должны быть осторожными, чтобы не попасть в кого-либо из них.? Кадет сжал губы. ?Вы доктор??
?Я врач. Я не буду полноценным доктором, пока не закончу медицинскую академию Звездного Флота. Потом запишусь на какой-нибудь корабль. Кадет Кирк…?
?Да, сэр.?
?Я вот тут подумал, вы выглядите знакомым. Кирк… Знаю! Это не вы сбили меня с ног во время последней футбольной игры в Академии??
?Это были вы??
?Уверен что я! Парень, ты стоил мне зимнего отпуска!?
Кадет непринужденно вежливо бросил.
?Мне очень жаль, сэр.?
Однако ему было совсем не жаль. Маккой нахмурился, но сменил тему.
?Что это за судно??
?Это межзвездный варп шаттл класса Зодиак , сэр,? выдавил из себя кадет Кирк.
Похоже он был не в настроении говорить о транспорте после выпадов Маккоя. На его лице под светлими прядями волос, которые падали на его брови все еще был румянец. Маккой оглянулся назад, где в главном отделении сидел энсин Спок и читал какое-то руководство.
?По мне так выглядит довольно неуклюже. Надеюсь он крепкий.?
?Естественно.?
Юноша развернулся вместе со своим креслом и показал на два ряда угловатых опор, расположенных вдоль палубы где переборки встречались с ковровым покрытием.
?Те поперечные скобы в старинном стиле сделаны из сверхпрочного сплава родиниума. Над ними вы можете увидеть клинкерную обшивку с полосами, наложенными наподобие кровельной дранки. Большинство новейших транспортников делаются с одноуровневой обшивкой, установленной край к краю. Но клинкерная обшивка крепче. Два месяца назад я писал об этом статью. Этот ?драндулет?,? продолжил он, ?самый настоящий ящик. Никакого комфорта или удобства: здесь только две столярные перегородки, которые являются переборками и не вносят никакой вклад в прочность корпуса. Стены кают и распорки стен не добавляют никакого веса.?
Маккой выжидательно уставился на кадета, который полностью сконцентрировался на пилотировании. По широкому переднему экрану словно большой надувной мяч проплывала Луна. Там не было настоящего окна; вместо него был экран, который притворялся окном, показывая им то, что было перед ними. Экран можно было переключить, чтобы так же показывать вид с кормы, и они смогли бы увидеть все, от чего улетали.
Вскоре кадет увеличил мощность, чтобы разогнать судно еще быстрее до субсветовой скорости, и вдоль изогнутого курса, который должен был вывести их из солнечной системы, начали проноситься планеты. Они легли на курс, который проходил по плоскости эклиптики, той самой воображаемой плоскости, в которой вращались планеты. Они могли бы уйти вниз или вверх от этого круга, но эти курсы полета могли использовать другие суда.
Другие планеты, сестры Земли, вращающиеся возле солнца, находились в разных местах, но при их курсе Спитфайр прошел мимо нескольких из них. Мимо пронесся огромный шар Юпитера, серо-голубой Уран… это были первые планеты, которые узнавал каждый ребенок Земли.
?Откуда вы столько знаете об этом особенном драндулете?? спросил Маккой.
?Я спал здесь прошлой ночью,? ответил кадет Кирк.
?Зачем??
?Потому что я хотел привыкнуть к этому кораблю.?
?А разве вы не могли привыкнуть к нему просто ведя его??
?Я… я не это имел ввиду.?
?Хорошо,? разрешил медик, ?объясните что же вы тогда имели ввиду??
Казалось кадет чувствовал себя неловко от необходимости объяснять свои чувства.
?Корабли обладают… индивидуальностью.?
?А! Я слышал это. Такие же вещи говорят моряки о том что корабли обладают своего рода жизнью и пульсом. Индивидуальностью. Разве не все суда строятся по одинаковым проектам??
?Независимо от того насколько тождественны части,? сказал кадет Кирк, ?когда они соединены друг с другом всегда есть небольшие различия. Именно поэтому каждое судно проверяется индивидуально и определяется его собственный уровень допустимых отклонений. Два судна, которые кажутся идентичными, могут иметь различные безопасные пределы скорости, или различные уровни поворотных напряжений, или способности к торможению.?
?Но все это вещи, которым учатся в движении,? заметил Маккой. ?Что дает вам сон в этом месте??
?Это дает возможность кораблю узнать, что я здесь,? тихо сказал ему кадет. ?Между кораблем и его командой всегда есть связь. Как настойчиво вы будете бороться друг за друга,… сколько сил вы отдадите друг другу… вы связаны. Это имеет значение.?
Маккой хмыкнул.
?Парень,? сказал он, ?я не буду привязываться к своей собственной печенке.?
Он понял, что этот кадет не только летал на этом ведре, он любил это ведро. Маккой подумал о том, что ему стоит быть осторожнее со своими комментариями в отношении Спитфайр а.
?Ну и как давно ты на нем летаешь?? продолжил он.
?Примерно двадцать минут, сэр.?
Маккой вытянулся в струнку и уставился на него.
?Двадцать минут ? Ты хочешь сказать, что никогда прежде не пилотировал в дальнем космосе??
?Верно, сэр. Ни разу.?
Маккой сел прямо, вцепившись в подлокотники своего кресла.
?Поворачивай эту штуку назад!?

Часть 3

?Мне не разрешено возвращаться,? сказал кадет Кирк. ?Если только это не критическая ситуация.?
?Это критическая ситуация!? настаивал Маккой. ?Я вручил свою жизнь в руки другого студента, который никогда не летал за пределы межпланетных космических линий!?
?Самостоятельно никогда,? поправил его кадет. ?Но я могу сделать это. Я заслужил это, помните??
?Вы заслужили что? Что-то еще кроме специальности шофера Ричарда Дейстрома??
?Я заслужил особую привилегию одиночных полетов. Обычно это означает выход за пределы бассейна Агиры. Это окончание моей квалификации по варп рейтингу.?
?И я твой первый пассажир? Ну здорово!?
?Я сертифицированный пилот в ближнем космосе субсветового класса. У меня есть лицензия на околоземные и межпланетные транспортники. Этот рейс даст мне квалификацию варп класса FOS.?
?FOS??
?Первое Открытое Пространство.?
?И сколько нам потребуется, чтобы добраться до колонии на Кембрии??
?Мы прибудем примерно через три с половиной дня.?
?Три с половиной? Но я слышал, что полет займет меньше двух дней!?
?Да, если бы мы отправились прямо туда. Но сначала я должен приблизиться к спутнику Смит астероида МакБрайди для гидрографических исследований. Потом мы должны отправиться на автоматическую станцию Федерации и снять показания с ее силовых систем.?
?И сколько это займет??
?Нисколько. Мы не будем останавливаться. Мы только отклонимся в эту область и снимем показания издалека. Автоматические станции передают их каждый час. Потом мы остановимся у наливной баржи Полли Германа для дозаправки. А потом я должен осмотреть конвой cattleships…?
?Броненосцев?? [созвучность battleship – броненосец, линейный корабль; и cattleship – корабль, перевозящий скот; прим. пер .]
?Нет, скотские корабли. Это корабли, которые перевозят домашний скот в колонии. Я должен осмотреть загоны, состояние животных, санитарные системы и системы безопасности, и удостовериться во всех кодах Звездного Флота для транспортировки животных.?
?Мы должны ходить вокруг стада коров??
?Коров, свиней, лошадей, цыплят, овец и лам,?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11


А-П

П-Я