Качественный Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Прощай, Тесса.
— А разве мы не увидимся? — она удивленно посмотрела на него и крепко сжала руку Дункана.
— Я надеюсь, — привычная саркастическая улыбка пробежала по его губам, — что нет.
Дункан только улыбнулся ему в ответ и едва заметно качнул головой.
Так больше ни разу и не обернувшись, Конан спустился к реке.
— Ты даже не попрощался…
— Я никогда не прощаюсь с ним.
Дункан поцеловал Тессу и, обняв за плечи, повел к едва уцелевшему остову старой индейской хижины, с трудом уже различимому в высокой траве.
6

Ночь. Огромное белоснежное полотнище полощется на ветру, искажая пузатые, разноцветные буквы, гласящие: «С НОВЫМ ГОДОМ». Гигантский отель сверкает иллюминацией и гремит музыкой, льющейся сквозь открытые окна. Люди веселятся. Люди есть люди.
Узкая лестница ведет наверх к большой площадке солярия. Рядом площадка, освещенная габаритами посадочной полосы.
Звон клинков практически не слышен внизу. Ветер подхватывает этот малиновый звон, секунду треплет его в воздухе и, наигравшись, бросает вниз, где звуки музыки рвут его на куски. Если вертолет захотел бы совершить посадку в обозначенный квадрат, то пилот рассмотрел бы силуэты двух белых фигур, подобно привидениям мечущихся по крыше, подпрыгивающих, размахивающих руками, словно пугая друг друга.
Бешеная пляска клинков завершилась новым финтом Дункана — и соперник отлетел к тонким прутьям ограды, судорожно цепляясь за нее свободной рукой.
— Давай, Райнхардт, защищайся! — Мак-Лауд перебросил меч из руки в руку.
Роскошное лезвие немецкой сабли-зильбера блеснуло в свете фонарей, отражая кровавый отблеск маяков. Раскроив воздух, оно рухнуло вниз, встречаясь с муаровой сталью катаны. Дункан с трудом удержал этот удар и, сбросив клинок противника прочь, ударил наотмашь. Меч чудом не задел Райнхардта, только раскроив рубаху на боку. Райнхардт ухмыльнулся и сделал шаг вперед.
Клинки лязгнули гардами и соперники встретились лицом к лицу. Дункан перехватил сверлящий взгляд Райнхардта и, ответив на него улыбкой, отшвырнул немца, прокрутив мечом в дюйме от его лица. Но тот не растерялся и, шагнув в сторону, выставил руку, перехватывая меч Дункана за гарду. Мак-Лауд проделал то же самое. Оба соперника застыли на месте, тяжело дыша и пытаясь вырвать оружие один у другого из рук.
— Посмотрим, как тебе понравится вот это! — прошипел Райнхардт, наваливаясь на свой клинок всем корпусом. Дункан не сумел быстро среагировать, и сабля, раскроив пальцы, подалась вперед, на ладонь проникая в грудь Дункана.
Сердце всхлипнуло, принимая впивающееся в него железо, и замерло. Дункан не почувствовал почти ничего, хотя нормальный человек на его месте был бы давно уже мертв. Сознание просто выключилось, как телевизор, и через миг возникло снова, даже не успев сбросить выбранную программу.
Улыбающееся лицо Райнхардта окаменело. Сабля в его руке совершила полный оборот, и только теперь водопад боли захлестнул Дункана. Рука его вздрогнула, пальцы, потерявшие силу, стали неумолимо разжиматься, грозя выронить катану. Судорожно глотнув воздух, он подался назад, отдавая все силы на то, чтобы удержаться на ногах и не выпустить оружие.
Клинок Райнхардта покинул его тело. Фонтан темной крови вырвался из раны, заливая снег рубашки. Дункан охнул и опустил меч, целя в корпус противника. Райнхардт пошатнулся, сабля выпала из ослабевшей руки и покатилась по краю крыши. Дункан провернул катану и выдернул ее. Соперник вновь отлетел к перилам, судорожно глотая ртом воздух, Мак-Лауд сделал шаг вперед, — и его меч в последний раз свистнул в воздухе. Райнхардт перевесился через перила и, уже пытаясь вцепиться в воздух, полетел вниз, в ярко освещенный квадрат бассейна, располагавшегося у тыльного фасада отеля.
Порыв ветра донес до Дункана всплеск воды, мгновенно растворившийся в звуках гремящей из окон музыки.
Поединок был не завершен. Дункан подобрал саблю, лежащую возле его ног и, подойдя к перилам, стал всматриваться в голубое зеркало бассейна. Но там было все спокойно. Вода ровно отражала мягкий свет прожекторов, и никто не покинул этой спокойной глади. Райнхардт словно растворился в ней, уходя от неудачной схватки.
7

…Дункан обогнул группу оживленно болтающих парней, шеренгой идущих по улице, и поравнялся с красным «мустангом», за рулем которого сидела черноволосая дама, занимавшаяся макияжем и рассматривавшая себя в зеркало заднего обзора, укрепленного в салоне. Увидев отражение Дункана, она резко обернулась и как-то странно пристально посмотрела на него.
Это длилось не больше секунды, после чего она вновь вернулась к прежнему занятию, Дункан задержался возле нее на какой-то миг. Почему-то эта женщина показалась ему знакомой. Нет, он никогда не видел ее раньше, но что-то подсказывало ему, что она ждет именно его. Эта мысль пронеслась в голове и пропала, как дуновение ветерка.
Дункан поднял глаза и увидел, что Тесса вышла из магазина и ожидает его у дверей, приветливо улыбаясь. Он прибавил шагу, больше не обращая внимания на «мустанг» и его хозяйку.
Тесса поцеловала его в щеку и, прижавшись к нему, прошептала на ухо, щекоча мочку губами:
— Привет.
— Привет.
Дункан вошел внутрь своего магазинчика.
Женщина закончила с макияжем и, вернув губную помаду в маленькую сумочку, вышла из машины. Небольшого роста, крепко сложенная, она великолепно выглядела в своем алом костюме. Встряхнув длинными волосами, она забросила на плече сумочку и широким, уверенным шагом пошла по улице в сторону антикварного магазина.
Парни, весело галдящие, обратили на нее внимание и, указывая в ее сторону, стали залихватски улюлюкать. Один из них вприпрыжку подбежал к женщине и, зайдя на пару шагов вперед, резко развернулся. Строя дурацкие рожи, он пригнулся, не вынимая рук из карманов, и шутовским голосом прогнусавил:
— Эй, мамочка, а ты ничего…
Парни, идущие за ним, грохнули идиотским смехом, сгибаясь пополам и раскачиваясь из стороны в сторону.
Женщина, ничуть не смутившись, продолжала идти дальше, не обращая на глупые кривляния тинейджеров никакого внимания.
— Мамуля, — не унимался нахал, вертясь впереди, словно привязанный. — Ну что, может, позавтракаем вместе?
Парни продолжали ржать на всю улицу, подбадривая своего смельчака гиканьем и свистом.
Тесса, видевшая все это, поняла, что если не прекратить безобразие сейчас же, то такое знакомство ничем хорошим не кончится. Открыв дверь, она громко позвала:
— Мак! Иди скорее сюда! Быстро!
Дункан появился в дверях и пристально всмотрелся в веселую компанию, продолжавшую издеваться над сохранявшей полное спокойствие женщиной. Парнишка, пританцовывая, кружился перед ней. Зайдя сзади, он попытался схватить женщину за руку.
— Детка, чего молчишь? — прошипел он, вцепляясь в рукав женского пиджака.
— Мак! — вскрикнула Тесса, вздрагивая.
Дункан успел сделать пару шагов, приближаясь к потерявшим всякий контроль молодчикам, как вдруг женщина ловким движением нанесла сильнейший удар парню сперва в пах, а когда тот согнулся от боли, вторым ударом разбила ему губы. Потеряв равновесие, он рухнул на асфальт, вереща и корчась от боли. Парни подбежали к нему и, смеясь над неудачником, помогли подняться на ноги.
Дункан облегченно вздохнул и, повернувшись к Тессе, развел руками.
— По-моему, эта дама сама может о себе позаботиться.
Он обнял Тессу за талию и вернулся вместе с ней в магазин. Тесса осталась возле внутренней витрины, расставляя на ней новые безделушки.
Дама в красном прошла мимо витрины и, резко свернув, вошла в магазинчик.
— Вы здорово с ним разделались, — пробормотала Тесса, встречая у двери мужественную посетительницу. — Я могу вам быть полезна?
Женщина окинула ее взглядом с головы до ног и, улыбнувшись, покачала головой.
— Скорей всего, нет.
Она прошла вглубь магазинчика и, остановившись за спиной Дункана, спросила:
— Вы Дункан Мак-Лауд? Я звонила вам по поводу французского боевого копья.
Мак-Лауд повернулся к посетительнице и приветливо кивнул.
— Да, да, — он отошел к столу. — Я как раз подготовил его.
Дункан снял покрывало, показывая великолепное оружие, установленное на стойках. Темный металл узкого наконечника блеснул в искусственном свете, играя искорками ажурной резьбы. Посетительница пробежала глазами по копью и, как-то с холодком отнесясь к предложенной вещи, стала осматривать полки, на которых были выставлены и другие предметы.
Внезапно ее глаза вспыхнули.
Стараясь держать себя в руках, она, щурясь, внимательно уставилась на превосходную саблю, помещенную в черный бархат и аккуратно заправленную под стекло.
Дункан перехватил ее взгляд. Странное чувство вдруг овладело им: ему показалось, что посетительница пришла сюда именно за этим клинком. Но это было что-то, едва уловимое, и, не подав вида, он просто еще раз кивнул.
Женщина подошла к шкафчику и, указав на него, спросила:
— Вы позволите?
— Да, только осторожно. Клинок специально обработан. Острый как бритва.
Она извлекла саблю из заточения в стеклянном саркофаге и, взявшись за широкий серебряный эфес, покрутила оружие в руках.
— Не волнуйтесь, — успокоила она Дункана, — я прекрасно знаю, как вести себя с острыми предметами.
— Не сомневаюсь, — улыбнулся Мак-Лауд, видя, с какой нежностью она держит это грозное оружие.
— XVII век?
— Немецкая сабля. Зильбер, — уточнил Дункан.
— Да, я знаю. Его изготовила семья оружейников Остинов для герцога Габелсбергского.
Это знание истории сабли еще больше насторожило Дункана.
— О-о-о, — протянул он, — вы разбираетесь в оружии…
— Я во многом разбираюсь.
Мак-Лауд забрал оружие из ее рук и, отойдя к столу, указал на копье.
— Так как же это?
Достав платок, он стал протирать наконечник, любуясь игрой света в полированной стали.
— Этот меч меня куда больше интересует! — настаивала посетительница.
— У вас есть на него паспорт?
— Нет. Но у меня есть свидетельство о подлинности марки оружейника.
— Это очень интересно. Но вначале я бы хотела попробовать эту саблю.
— Вы что, хотите пофехтовать этим оружием? — на лице Дункана появилась глуповатая растерянная улыбка.
— Я обычно всегда это делаю, — спокойно и по-прежнему твердо заявила настойчивая посетительница.
— Когда оружие стоит таких больших денег…
— О цене мы можем договориться позже. Если это подлинный клинок, то мы могли бы проверить его в дружеском поединке. Вы фехтуете?
— Немного.
Это предложение совсем обескуражило Дункана. Он не знал, как себя вести с этой женщиной и только улыбался, смотря то на нее, то на стоящую возле витрины Тессу, которая тоже удивленно глядела на посетительницу.
— Отлично, — не дожидаясь ответа, покупательница открыла сумочку и, достав из нее визитную карточку, протянула ее Дункану.
— Тогда давайте встретимся в четыре часа. И не подведите меня, Дункан Мак-Лауд! Не забудьте прихватить с собой саблю.
Не говоря больше ничего, она развернулась и вышла из магазина.
Тесса проводила странную посетительницу долгим взглядом до самой машины и, когда та отъехала, повернулась ко все еще стоящему в недоумении Дункану, тупо читающему врученную визитку. На ней большими готическими буквами было набрано: «Ребекка Норрис; 121 улица, дом 26».
— …Не подведите меня, Дункан Мак-Лауд, и не забудьте прихватить с собой саблю! — высмеивая странную посетительницу, проговорила Тесса.
— Я просто… — Дункан развел руками и тоже рассмеялся.
— Лично я не вижу в этом ничего смешного, — неожиданно насупилась Тесса и вернулась к уборке витрины.
Ричард О'Брайн вошел в мастерскую Тессы с такой помпой, как, наверное, в нее вошел бы барон Ротшильд или по крайней мере представитель конгресса. Это нужно было видеть своими глазами.
Роскошный костюм сидел на нем, как влитой. Воротник белоснежной рубашки был просто ослепительно чистым, прекрасно сочетаясь с пестрым галстуком, аккуратно заправленным под жилетку. Из кармашка пиджака отутюженным уголком торчал платок. Точно подогнанные по длине брюки сидели на нем, как на манекене Нью-Йоркского салона мод. В общем, если продолжать перечислять весь шик, в который был упакован Ричи, то, наверное, не хватило бы места на целой колонке «Вашингтон Пост».
Поправив с блеском — в прямом смысле этого слова — уложенную прическу, он шагнул за порог. Пара шагов — и каблук ботинка с воем принял в себя погнутый гвоздь.
Пропрыгав на одной ноге к столу, Ричи взял с него пассатижи и, кряхтя, стал выворачивать гвоздь из каблука.
— Чертовы гвозди! — шипел он, отбрасывая извлеченную «занозу» в мусорный бак. — Иногда это мог бы кто-нибудь убирать!..
Подобная оказия чуть не лишила обладателя столь модной экипировки хорошего расположения духа.
— Я думала, ты знаешь, где стоит веник.
Голос Тессы раздался из глубины мастерской. Она отложила на верстак огромный напильник и, вытирая промасленные руки ветошью, подошла к Ричи. Увидев его, ее глаза широко раскрылись, а из груди вырвался восторженный возглас. Ричи именно такой реакции и ожидал. Он развел полы пиджака и, нахохлившись, провернулся на каблуках, давая Тессе возможность рассмотреть себя получше.
— Господи! — она всплеснула руками. — Это по какому поводу?
— Нравится?
О'Брайн просто сиял.
— Да. Очень. Это что-то… Очень нравится.
— В общем, я собираюсь устроиться на работу. Новую работу. И еду знакомиться с будущим боссом.
— Работу? — Тесса непонимающе захлопала глазами. — А я и не знала, что ты ищешь работу.
Она присела на край стола и сложила руки на груди.
— Тесса, — вздохнул Ричи и, подбоченясь, продолжил. — Вы с Маком были ко мне очень добры. Но я не могу работать в антикварном магазине. Просто я не тот человек.
— Не тот человек? А какой же ты человек?
Тесса никак не могла понять, почему Ричи покидает их.
В мастерскую вошел Дункан. Увидев разодетого О'Брайна, он на мгновение застыл в дверях и, подняв брови, покачал головой.
— Я продавец, от природы продавец, — продолжал Ричи. — И я считаю, что в жизни надо заниматься той работой, к которой больше приспособлен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я