https://wodolei.ru/brands/Axor/montreux/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Верните мне мой пистолет и опустите свой. Я не могу беседовать под дулом.Она заколебалась. Мне даже стало жаль эту печальную взволнованную женщину, оказавшуюся в напряженной обстановке. Я подумал, какие причуды судьбы привели ее к тому, чтобы выйти замуж за преступника, и решил, что это любовь. Только любовь может заставить женщину выйти на темную улицу и предстать перед неизвестным вооруженным мужчиной. Лицо у миссис Немо было лошадиное, она не была молода и красива. Но ей следовало отдать должное — это была отважная женщина.Она вернула мне пистолет. Было приятно держать его в руке, но я положил его в карман. Группа молодых негров пробежала по улице, свистя и улюлюкая.Она наклонилась ко мне, почти такая же высокая, как я. Говорила шепотом, сквозь зубы:— Гарри не имеет никакого отношения к убийству брата. Если не верите, то вы сумасшедший.— А почему вы в этом так уверены, миссис Немо?— Гарри не мог этого сделать, вот и все. Я его знаю. Он для меня — открытая книга. Если бы даже у него хватило на это смелости, чего у него нет, он никогда даже не подумал бы о том, чтобы убить брата. Ник — его старший брат, понимаете? К тому же самый удачливый в семье. — И она продолжала с сожалением в голосе: — Что бы я ни делала, что бы ни говорила, я не могла настроить его против брата. Он до самого конца молился на него.— Эти братские чувства иногда принимают странные формы. Он многое выигрывает от смерти брата.— Он ничего не получит. Ни цента.— Но ведь он наследник Ника?— Это неважно. Пока он женат на мне, я не позволю ему пользоваться грязными деньгами Ника Немо. Это вам ясно?— Мне-то это ясно. Но ясно ли это Гарри?— Я много раз говорила ему об этом. Все это смешно. Гарри не тронул бы пальцем своего распрекрасного брата.— Может быть, сам он его не убивал. Кто-то другой сделал это для него. Я знаю, он прикрывает кого-то.— Кого?— Белокурая девушка покинула дом, когда мы туда приехали. Она уехала на вишневом кабриолете. Гарри ее узнал.— На вишневом кабриолете?— Да. Это вам что-либо говорит?— Совершенно ничего. Должно быть, это одна из девушек Ника. Он постоянно встречался с разными девушками.— А почему Гарри прикрывает ее?— Как прикрывает?— Она оставила в доме свое пальто из шкуры леопарда. Гарри спрятал его и заплатил мне, чтобы я ничего не рассказывал о девушке полиции.— Гарри это сделал?— Да, если это не была галлюцинация.— Возможно, это была галлюцинация. Если вы считаете, что Гарри заплатил этой девушке, чтобы она убила Ника, или же имел что-то общее...— Не продолжайте. Это значит, что я сумасшедший.Миссис Немо положила свою худенькую руку мне на плечо.— В любом случае, оставьте Гарри в покое. Пожалуйста. Я и так замучилась с ним. Он еще хуже, чем мой первый муж. Первый был пьяница. Вот так-то.Она посмотрела на коттедж, в окнах которого горел свет. На лице ее появилась кривая улыбка:— И почему это некоторые женщины влюбляются в неудачников?— Не знаю, миссис Немо. Хорошо. Я оставлю Гарри в покое.Однако делать этого я не собирался. Когда она вернулась домой, я прошелся по улице и занял другую позицию, около прачечной. На этот раз я не курил и не двигался, только иногда смотрел на часы. * * * Около одиннадцати вечера свет в доме Немо погас. Примерно в полночь Гарри выскользнул на улицу. Он посмотрел по сторонам и пошел по улице в мою сторону, пройдя мимо меня футах в шести и не заметив. Шел он крадучись.Пропустив его на довольно значительное расстояние вперед, я осторожно пошел за ним. Он вошел в освещенную дверь гаража и через некоторое время выехал оттуда на машине марки «шевроле» довоенного образца.Я вошел в гараж, поговорил со служащим, дал ему денег и тоже выехал из гаража, но на машине марки «бьюик» довоенного образца. Это была неплохая машина, она все еще могла ехать со скоростью семьдесят пять миль в час. Она доказала это, как только я выехал на шоссе. Я подъехал к воротам темного ранчо Ника Немо как раз вовремя, чтобы увидеть фары машины Гарри, подъезжавшей к дому.Погасив огни, я припарковался в сотне ярдов от въезда. «Шевроле» появилось через несколько минут. Гарри сидел за рулем. В машине больше никого не было. Я следовал за ним, не включая фар, до самого шоссе. Выехав на шоссе, включил фары и поехал за ним. Мы проехали через весь город.В районе мотелей и гостиниц он свернул с шоссе и подъехал к вывеске, на которой неоновыми буквами было написано: «Стоянка трейлеров». Трейлеры стояли на берегу высохшего ручья. «Шевроле» остановился перед одним из них. В его окнах горел свет. Гарри вылез из машины. Под мышкой у него был пятнистый узел. Он постучал в дверь трейлера.Я развернулся и стал ждать. Наконец «шевроле» выехал со стоянки и направился в сторону шоссе. Я не стал преследовать Гарри.Оставив свою машину, я прошел по берегу ручья к освещенному трейлеру. Окна были зашторены. Рядом стоял вишневый кабриолет. Я постучал в алюминиевую дверь.— Гарри? — спросил девичий голос. — Это опять ты.В ответ я пробормотал что-то невнятное. Дверь открылась, блондинка выглянула наружу. Это была очень молоденькая девушка, но ее голубые глаза опухли от пьянства или от угрызений совести. На ней была нейлоновая комбинация я больше ничего.— В чем дело?Она хотела закрыть дверь, но я не дал ей этого сделать.— Уходите. Оставьте меня в покое, или я закричу.— Прекрасно. Кричите.Она открыла рот, но не издала ни звука. Потом снова его закрыла. Рот у нее был маленьким, губы пухлыми, вызывающими.— Вы кто? Представитель закона?— Примерно так. Я зайду?— Заходите, черт с вами. Мне нечего скрывать.Я протиснулся мимо нее в дверь. От нее пахло перегаром. Маленькая комнатка вся была забросана женской одеждой из шелка, кашемира, твида и нейлона. Кое-что валялось на полу, кое-что сушилось. Леопардовая шубка лежала на кровати, глядя на меня своими многочисленными черными пятнами. Она взяла ее и набросила на плечи. Ее пальцы беспокойно задвигались по меху. Я сказал:— Гарри оказал вам услугу.— Возможно.— А вы тоже оказали ему услугу?— Какую?— Например, пристрелили его брата?— Вы рехнулись, парень. Я очень любила дядю Ника.— Почему же вы тогда убежали?— Я испугалась, — ответила она. — Это неудивительно. Любая девушка испугалась бы. Я спала, когда это случилось. Говоря по правде, я была пьяна. Во сне услышала выстрел и проснулась. Но понадобилось время, чтобы прийти в себя и достаточно отрезветь, одеться. Когда подошла к окну, то увидела, что Гарри вернулся и с ним был какой-то парень.Она стала внимательно меня разглядывать.— Это случайно были не вы?Я кивнул.— Так я и думала. Решила, что вы полицейский. Я увидела Ника, лежавшего на дороге. Он был весь в крови. И поняла, что мне несдобровать, если вовремя не уберусь оттуда. И я удрала. Конечно, нехорошо так поступать после всего того, что Ник для меня сделал. Но я должна была думать о своей карьере.— Что за карьера?— Я манекенщица и актриса. Дядя Ник собирался отправить меня в школу.— Если не признаетесь, вам придется заканчивать свое образование в тюрьме. Кто убил Ника?Голос ее задрожал от страха.— Я не знаю. Точно вам говорю... Я была в спальне. Ничего не соображала. Ничего не видела.— А почему Гарри привез вам шубку?— Он не хотел, чтобы я оказалась замешанной в этом деле. Ведь он мой отец, в конце концов.— Гарри Немо ваш отец?— Да.— Вы могли бы придумать что-нибудь более правдоподобное. Как же вас зовут?— Джинин. Джинин Лару.— Почему же ваша фамилия не Немо, если он ваш отец? И почему вы называете его Гарри?— Он мой отчим.— Ну да? И Ник действительно был вашим дядей? И приехали вы к нему с родственным визитом?— Он не был мне родственником по крови. Но я всегда называла его дядей.— Если Гарри ваш отец, почему же вы не жили с ним?— Раньше я жила с ним. Честно. Но вынуждена была уйти из-за старухи. Она ненавидит меня. Настоящая каракатица. И тупая к тому же. Она не выносит, когда девушка развлекается. И только потому, что мой отец был алкаш...— А что вы понимаете под развлечением, Джинин?Она тряхнула своими золотистыми волосами, и в комнате сильно запахло дорогими духами. Она оголила свое перламутровое плечико и улыбнулась мне искусственной улыбкой проститутки.— А что? Может быть, развлечемся вместе?— Как с Ником, вы хотите сказать?— Вы симпатичней, чем он.— Я еще и умнее, надеюсь. А Гарри действительно ваш отчим?— Спросите его, если не верите мне. Спросите. Он живет на Тул-стрит, номера дома не помню.— Я знаю, где он живет. * * * Гарри дома не было. Я постучал в дверь, но никто не ответил. Повернув ручку, я увидел, что дверь не заперта. В доме горел свет. В других коттеджах было темно. Было далеко за полночь, и улицы были пустынны. С пистолетом в руках я вошел в дом.Лампа, висевшая на потолке, освещала комнату, обставленную старой, потертой мебелью. На полу лежал вытертый и выцветший от времени ковер. Кроме гостиной, в доме была малюсенькая спальня и крошечная кухня. Все в этом бедном доме блестело чистотой. На стенах висели картинки с нравоучительными высказываниями и одна фотография. Это была фотография светловолосой девушки в выходном платье. Джинин, когда она еще не осознала, что хорошенькое личико и изящная фигурка могут дать ей возможность получить те вещи, которые ей хотелось бы иметь. Или о которых она думала, что ей хотелось бы иметь.Меня почему-то затошнило. Я вышел на улицу. Где-то неподалеку послышалось дребезжание старого мотора. Шум приближался. На углу улицы показалась машина марки «шевроле», которую Гарри Немо взял напрокат. Ее передние колеса болтались. Одно колесо заехало на тротуар перед коттеджем. Машина, как пьяная, остановилась, накренившись в одну сторону.Я прошел по тротуару и открыл дверцу. За рулем сидел Гарри, вцепившись в него, словно боялся выпасть. Грудь его была в крови. На губах тоже была кровь. Он прохрипел.— Она достала меня.— Кто, Гарри? Джинин?— Нет. Не она. Но это все из-за нее. Мы к этому шли.Это были его последние слова. Я поймал его тело, когда оно стало падать боком с сиденья, положил на тротуар и оставил там, чтобы полицейский патруль смог его увидеть.Я поехал через город к стоянке трейлеров. Трейлер Джинин все еще стоял там. Сквозь зашторенные окна проглядывал свет. Я толкнул дверь. Она открылась.Джинин упаковывала чемодан, стоящий на кровати. Она взглянула на меня через плечо и застыла, повернув свою светловолосую голову набок, как птица. Пистолет, который я держал в руке, ее загипнотизировал.— Куда собираешься, девочка?— Уезжаю из этого города. Совсем.— Сначала поговорим.Она выпрямилась.— Я рассказала вам все, что знаю. Вы мне не поверили. В чем дело? Вы не видели Гарри?— Видел. Он мертв. Все члены вашей семьи мрут как мухи.Она повернулась и тяжело опустилась на неубранную кровать.— Мертв? И вы думаете, что это я его убила?— Думаю, что вы знаете, кто это сделал. Перед смертью Гарри сказал, что это все из-за вас.— Из-за меня? — Она пыталась изобразить на лице удивление, но это ей не удалось. Она что-то быстро соображала. — Вы хотите сказать, что Гарри убили из-за меня?— И Гарри, и Ника тоже. И убила их женщина.— Боже мой! — воскликнула она с безнадежностью в голосе. Она, кажется, начала понимать, в чем здесь дело. Я, кстати, тоже.Царившая на стоянке тишина была нарушена шумом мотора. По шоссе приближалась машина. Джинин сказала:— Старая крыса. Это она убила Ника.— Вы имеете в виду свою мать, миссис Немо?— Да.— Вы присутствовали при убийстве?— Нет. Я была слишком пьяна, отключилась. Я же вам рассказывала. Но я видела, как она следила за домом. Она всегда следит за мной, как коршун.— Поэтому вы и собираетесь покинуть город? Вы делаете это, потому что знаете, что она убила Ника?— Возможно. Не знаю. Не хочу об этом думать.Ее голубые глаза широко открылись. Она что-то увидела за моей спиной. Я повернулся. В дверях стояла миссис Немо, прижимая к груди соломенную сумку.Она не успела достать свое оружие — я выстрелил ей в руку. Она прислонилась к дверной раме. Лицо ее было как гранит, а глаза казались живыми существами, застрявшими в его трещинах.Револьвер она уронила. Это был дешевый револьвер 38-го калибра. Никель, покрывавший его, стерся и поржавел. Я вскрыл барабан. Одной пули не хватало.— Эта пуля убила Гарри, — сказал я. — В Ника вы стреляли из другого револьвера. Из этого вы не попали бы в него с далекого расстояния.— Не попала бы, — сказала она, глядя на свою кровоточащую руку. — В Ника я стреляла из своего старого полицейского оружия. А потом бросила его в море. Не думала, что он мне снова понадобится. Эту маленькую штучку для самоубийц я купила сегодня.— Чтобы застрелить Гарри?— Чтобы застрелить вас. Я думала, вы охотитесь за мной. Я ничего не знала о Гарри, пока вы не рассказали мне, что Гарри знал о связи Джинин и Ника.— Джинин ваша дочь от первого брака?— Моя единственная дочь. — И она обратилась к девушке: — Я сделала это для тебя, Джинин. Я столько понасмотрелась в жизни, что знаю, как все может ужасно сложиться.Девушка ничего ей не ответила, а я сказал:— Могу понять, почему вы убили Ника. Но зачем вы застрелили Гарри?— Ник платил ему, — сказала она. — Платил ему за Джинин. Я нашла его час назад в баре. Он сам все рассказал мне. Надеюсь, я его убила?— Вы убили его, миссис Немо. А зачем приехали сюда? Третьей в вашем списке была Джинин?— Нет! Нет! Что вы! Она моя дочь. Я приехала, чтобы рассказать ей, что для нее сделала. Чтобы она знала.Она посмотрела на девушку, сидевшую на кровати. В глазах у нее была боль и любовь.Девушка сказала страшным голосом:— Мама, тебе больно. Прости...— Пойдемте, миссис Немо, — сказал я.

1 2


А-П

П-Я