https://wodolei.ru/catalog/mebel/elite/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я почти ничего не знал, так что они отправились за тобой. Следили за складом, чтобы улучить момент и схватить одного из вас.
— Но кто они? — спросил Боб, пока грузовик мчался вперед, в неизвестность.
— Один из них — мистер Джитерс, остальные двое — высокий Карлос и коротышка Джерри, бывший жокей, которого ты видел.
— Карлос и Джералд! — воскликнул Боб. — Это те, у кого вчера днем были Пит и Юп и у кого осталась половина записки.
— Это их и подтолкнуло похитить тебя. Они желают знать, что все это означает, — расстроенно пробормотал Гарри. — Ищут что-то ценное и твердо намерены это найти. Думают, мы отыскали ключ к спрятанным сокровищам.
— Если это и так, мы ничего об этом не знали, — отозвался Боб. — Юп, однако, сказал, будто он уверен, что это что-то ценное.
— Сегодня Карлос и Джерри пришли к мистеру Джитерсу и о чем-то долго разговаривали. Потом схватили меня и велели рассказать все, что знаю. Господи, мне очень жаль, Боб, но ничего не оставалось делать, как сдаться. С такими, как они, не шутят. Угрожали, что матери будет плохо, если я буду молчать.
— Конечно, я понимаю, — вздохнул Боб. — И не надо себя винить. Говоришь, они заперли твою маму?
— Да, в дальней комнате дома мистера Хедли… то есть мистера Клока. Теперь они называют его мистером Клоком. Я подслушал их разговор и понял, что все это время, пока мистер Джитерс жил в доме, он разыскивал тайник или что-то в этом роде. Пожалуйста, Боб, пообещай им все рассказать, тогда они отпустят нас и маму.
— Беда в том, — вздохнул Боб, — что я ничего не знаю. То есть, мы разгадали одну записку, там сказано, чтобы мы просмотрели какую-то книгу, а какую, понятия не имеем. Ну а большего добиться не удалось.
— Они ужасно разозлятся, — заверил Гарри, — они были совершенно уверены, что вы решили все загадки. Вся эта компания узнала о вас, что] могла, и считает, что вы страшно умные и сообразительные.
— Это Юп умнее всех, — покачал головой Боб. — Может быть, удастся их убедить, чтобы они нас отпустили. В конце концов, что толку удерживать нас, если мы ничего не знаем, верно ведь?
На этой обнадеживающей ноте оба замолчали. Грузовик катился все дальше, а мальчики не имели ни малейшего представления, куда их везут. Наконец, после того как прошло довольно много времени, мотор затих. Они услышали, как поднимается вверх тяжелая дверь, возможно гаража. Грузовик проехал еще" немного и снова остановился. Дверь опустилась. Затем задний борт откинули, и раздался голос коротышки Джерри.
— Ну, выходите! — велел он. — И ведите себя прилично, если не хотите неприятностей.
Сначала выпрыгнул Боб, за ним последовал Гар-ри. Боб ступил на бетонный пол и огляделся. Они оказались внутри большого гаража. Двери были плотно закрыты, жалюзи на окнах спущены. С потолка свисала единственная лампочка без абажура. Кроме грузовика, в гараже не было других машин, вторая половина была оборудована под мастерскую, с верстаком, паяльной лампой и множеством разбросанных вокруг инструментов. Около верстака стояло несколько стульев, и Джерри показал на них.
— Садитесь! — злобно ухмыляясь, прошипел он. — Будьте как дома.
Мальчики послушались. Мистер Джитерс вышел из кабины грузовика в сопровождении подвижного, энергичного, улыбающегося Карлоса.
— Свяжи их, чтобы не вздумали дергаться, — приказал Джитерс Джерри. — Потом поговорим.
Джерри ловко обмотал мальчиков веревкой, привязав их к стульям. Мистер Джитерс подвинул к себе третий стул, зажег толстую сигару и выпустил дым им в лицо.
— Насколько я понял, Гарри уже успел тебе рассказать, что нам нужно? — спросил он Боба.
— Он сказал, что вы хотите узнать смысл записок, — слегка дрожащим голосом пролепетал Боб.
— Вот именно. Эти загадки — ключ к тайнику, где лежит нечто весьма ценное, — проворчал мистер Джитерс. — Мы знаем, как вы их раздобыли, как проследили путь вопящих часов до дома Берта Клока, а потом узнали, где отыскать Рекса Кинга и тех, кому Берт посылал записки. А теперь мы желаем знать, что в них говорится.
— Лично я, — вставил Карлос, — не прочь бы понять смысл этого вздора — почему часы были отосланы Рексу Кингу, а письма — остальным. Что задумал Берт?
— Это известно лишь ему, — вмешался Джерри. — Поверьте, хитрее Берта во всем свете не сыщешь. Ему всегда не было равных в составлении планов. А потом он предоставлял другим людям выполнять их и брать на себя весь риск. Мы так и не узнаем, что Берт замышлял, пока не отыщем его, а он, кажется, исчез без следа.
— Джерри прав, — пробурчал мистер Джитерс. — Нет смысла допытываться о намерениях Берта. Да-вайте-ка лучше приложим все усилия, чтобы разыскать добычу. Ну, парни, хватит дурака валять! Говорите, что там, в этих записках?
Боб с трудом сглотнул:
— Ну… в первой сказано: «Я предлагаю тебе просмотреть книгу». Только одна строчка.
— «Я предлагаю тебе просмотреть книгу», — медленно повторил мистер Джитерс, прикусив нижнюю губу. — Ладно, какую же книгу он имел в виду?
— Не знаю. В письме об этом не сказано.
— Возможно, об этом говорится во втором письме, — с очевидным нетерпением вмешался мистер Джитерс. — Что там?
— Не знаю, — тихо произнес Боб. — Мы еще не работали над ней. Все ужасно устали и решили подождать до завтра.
— Осторожнее, мальчишки! — предупредил Джитерс угрожающим голосом. — Не смейте мне лгать! Немедленно говорите, что во втором письме!
— Говорю же, понятия не имею, — отозвался Боб. — Мы еще не успели поработать над ним. Собирались заняться с утра пораньше.
— Может быть, он говорит правду, — предположил Карлос.
— Может быть, — мрачно согласился мистер Джитерс. — Все возможно. Хорошо, парень, давай перейдем к третьей записке. Той, где одни цифры. Вторая половина у нас — Карлос успел вырвать ее у твоего толстого дружка.
Он вынул из кармана разорванный клочок бумаги и помахал перед лицом Боба:
— Что означают эти цифры?
— Не знаю, — снова был вынужден повторить Боб. — Юпитер тоже ничего не успел сообразить.
Мистер Джитерс хищно ощерился. Он понял, как, впрочем, и все остальные, что Боб не лжет.
— Следовало бы подождать, — признался Карлос. — А что, если эти мальчишки, вечно сующие нос не в свое дело, приведут полицию к тайнику с со-кроЕищами? Мы ничего не сможем сделать! Вопрос в том, что нам теперь предпринять? .
— Очевидно, — пробурчал мистер Джитерс, — нам необходимы остальные записки. Если эти парни смогли догадаться, что в них, значит, и нам это по плечу. Стоит лишь добраться до записок, и все будет в порядке. У кого они, мальчики?
— Юпитер Джонс их спрятал, — признался Боб. — А он сейчас уже наверняка в постели.
— Значит, придется ему встать с этой самой постели, — мрачно объявил мистер Джитерс. — У меня идея. Нужно всего лишь заставить твоего жирного приятеля принести их сюда, и мы разгадаем письма с ним вместе.
— Но каким образом ты предлагаешь это сделать? — осведомился Карлос, задумчиво хмурясь.
— Он ведь дорожит своими друзьями, не так ли? — спросил мистер Джитерс, показывая на Боба. — И не захочет, чтобы с ними что-нибудь случилось. Уверен, он будет рад принести нам записки. А ты так не считаешь, парень?
— Не знаю, — с жалким видом пробормотал Боб. Он надеялся, что, когда мистер Джитерс и остальные поймут, что ему ничего не известно, их освободят. Но вместо этого они намереваются захватить и Юпитера!
— Думаю, что он на все пойдет, — кивнул мистер Джитерс. — Получим тот же самый результат, только времени это займет немного больше. Сначала нужно убедиться, что твои родители не беспокоятся о тебе. Позвони им и объясни, что проведешь ночь в доме своего друга Юпитера. Потом позвонишь своему толстому компаньону и скажешь, что, если он хочет еще раз увидеть тебя, придется' выполнять приказы не раздумывая. Джерри, подай ему телефон.
Маленький человечек поднял аппарат с верстака и сунул Бобу:
— Возьми, малыш!
— Ни за что, — упрямо отказался Боб, — никому я не стану звонить! Я рассказал все, что знал, и… и… — Он судорожно сглотнул: — И на этом конец!
— Джерри, — велел мистер Джитерс, глянув в сторону верстака, — я вижу вон там паяльнувд лампу. Включи ее и принеси мне.
Коротышка беспрекословно выполнил приказ. Через мгновение мистер Джитерс сжимал в руке паяльную лампу, из которой с шипением вырывалось жел тое пламя. Он поднес ее к лицу Боба так близко, что тот почувствовал опаляющий жар и был вынуждеи закрыть глаза от нестерпимо яркого света.
— Ну, а теперь, мой мальчик, — очень мягко сказал мистер Джитерс, — выбирай, что предпочита ешь — позвонить или чтобы тебя подстригли этой паяльной лампой? Даю тебе пять секунд на размыщление.
16. Неомсиданная встреча
— Юп, я в ужасной беде, — раздался из трубки напряженный голос Боба. — Мне срочно нужна помощь.
— Что случилось, Боб? — сдержанно осведомился Юпитер.
— Карлос, Джерри и мистер Джитерс похитили меня и Гарри, — пояснил Боб и, в подробностях рассказав, что произошло, закончил рассказ невеселыми новостями: — Они заставили меня позвонить маме и отцу и сказать, что сегодня я ночую у тебя. Мистер Джитерс сказал, что ты можешь спросить у дяди и тети разрешения навестить меня и уйти из дома, не возбудив ни у кого подозрений. И еще передал, что, если не принесешь ему записки, мы… словом, мы за это заплатим. Но клянется при этом, что отпустит всех, как только они получат, что хотят. Юп, что ты об этом думаешь? Считаешь, что нужно сделать все, как они просят? Может, следует вызвать полицию и…
Раздался звук пощечины. Юпитер услышал, как охнул Боб. Но тут же в трубке раздался голос мистера Джитерса.
— Слыхал своего дружка? — спросил он. — Если желаешь увидеть его снова, целого и невредимого… скажем, со всеми пальцами и углами, делай, как велено. Забирай записки и жди перед воротами склада через полчаса. И чтобы никому ни слова, понял? Только тогда все будет в порядке.
— Хорошо, мистер Джитерс, — согласился Юпитер. — Я все точно выполню. И буду ждать грузовик через полчаса.
— Ват так-то лучше, — пробурчал Джитерс. Юпитер повесил трубку и задумчиво покачал головой. Его так и подмывало позвонить Питу, но не было смысла и его впутывать в эту передрягу. Кроме того, Юпитер решил, что мистер Джитерс вполне способен выполнить не только свои угрозы, но и обещания. Если он получит записки и отыщет тот таинственный клад, на который рассчитывает, не будет причин держать их.
Юпитер положил записки — две, которые успел расшифровать, и третью, порванную, состоящую из цифр, в карман рубашки и перед тем, как направиться к лазу в Туннель Два, нацарапал на листочке бумаги; «Ищите нас в комнате часов» — и положил записку на стол. На всякий… да-да, на всякий случай. Юпитер был твердо уверен, что в этой комнате следует искать разгадку тайны.
Выполнив задуманное, он пробрался через Туннель Два и направился к Грин Гейт Уан. Мальчик был почти у цели, когда от кучи утиля отделилась темная тень и шагнула к нему. Юпитер, обладающий моментальной реакцией, метнулся к зеленым доскам, пытаясь протиснуться в лаз и удрать. Но было поздно — сильная рука обвилась вокруг его груди. Широкая ладонь зажала его рот, лишив воздуха. Чей-то голос издевательски прошептал на ухо:
— Итак, мы снова встретились? И на этот раз, думаю, все преимущества у меня.
Неизвестный говорил с легким французским акцентом. Юпитер сразу же узнал его. Это был Юджине, известный во всем мире вор, специалист по краже произведений искусства. Три Сыщика встречались с Юджине и раньше, жизнерадостным, любезным и умным европейцем, когда работали над расследованием очередного дела, и Юпитер знал, что никогда не сможет забыть его. У мальчика мороз пробегал по коже при воспоминании о старом, окутанном туманом кладбище, где Юджине держал его и Пита заложниками.
— Насколько я понял, — прошептал ему на ухо Юджине, — ты узнал меня. И, надеюсь, сообразил, что я не из тех, с кем можно шутить. Если я отпущу тебя, обещаешь не поднимать тревогу? Не люблю угрожать, но, если попытаешься крикнуть, буду вынужден… заставить тебя замолчать.
Юпитеру кое-как удалось кивнуть. Юджине, удовлетворенный этим, отнял руку от рта Юпитера. При слабом свете мальчик едва различал лицо врага. Юджине слегка улыбался.
— Ты, кажется, удивлен, что снова видишь меня, — тихо сказал он. — Следовало бы понять, что, когда на карту ставится такое сокровище, как, украденные полотна на полмиллиона, Юджине будет поблизости.
— Украденные картины? — воскликнул Юпитер. — Разве их мы разыскиваем?
— А ты не знал?
Теперь настала очередь Юджине удивляться.
— Пять великолерных полотен, общей стоимостью полмиллиона долларов, украденные более двух лет назад и с тех пор исчезнувшие бесследно, — вот за чем я охочусь. Да ты, конечно, и сам все должен был знать, иначе к чему все эти усилия?
— Мы пытались решить загадку вопящих часов, — пояснил Юпитер. — И в результате обнаружили улики, позволяющие предположить, что где-то спрятано нечто ценное, только я не знал, что именно.
— О да, эти часы, — кивнул Юджине. — Я сам пытался понять в чем дело и даже полностью их Разобрал…
— Так это вы их украли? — сообразил Юпитер. — И гнались за Бобом и Гарри вчера?
— Совершенно верно. Я также пустил людей по вашему следу, но эти дураки потеряли вас. Удалось заполучить часы, когда офицер так любезно повел твоих друзей в полицейский участок и они оставили часы в машине. Я их разобрал по винтику в поисках какого-нибудь скрытого ключа или указаний, но ничего не обнаружил. Теперь мне необходимо узнать что было в тех посланиях, которые удалось заполучить вашей изобретательной организации.
— Но почему я все должен вам выкладывать? — удивился Юп, к которому явно вернулась былая дерзость. — Стоит мне закричать, и Ганс с Конрадом появятся здесь через минуту и разорвут вас на части.
— Мне нравится храбрость в мальчишках, — хмыкнул Юджине, — однако слишком поспешные действия к добру не приводят, Я не один, и… кстати, к чему эти угрозы? У меня есть что предложить в обмен на сотрудничество. Помоги мне, и я помогу тебе.
— Но каким образом?
— Отец Гарри, мальчика, которого вы встретили в доме, в тюрьме.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я