https://wodolei.ru/catalog/mebel/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
Креуса
(тихо)
Я знаю способ тайный и надежный.
Старик
Тогда вдвойне и мной располагай.
Креуса
Слыхал ли ты о бое Землеродных?
Старик
Как на богов гиганты в Флегре шли...
Креуса
Там родила Земля Горгоны ужас.
Старик
990 Чтобы богам пришлося потрудней.
Креуса
Да, но и с ней покончила Паллада.
Старик
А чем же вид Горгоны так страшил?
Креуса
Вся грудь ее ехиднами клубилась.
Старик
Не эту ли я сказку и слыхал?
Креуса
Покров змеи украсил грудь Паллады.
Старик
Еще его Эгидою зовут...
Креуса
Да, _прянула_ в сражение Горгона...
Старик
Но наш-то враг при чем тут, не пойму.
Креуса
Ты ж не слыхать не мог про Эрихтона...
Старик
1000 Ваш первый был он предок из земли?
Креуса
Ему дала Паллада при рожденье...
Старик
Что? Что дала? Не медли - говори!..
Креуса
1003 Две капельки... но крови из Горгоны.
Старик
1006 Но как же их ребенок сохранил?
Креуса
В златом кольце он дал их Эрехтею.
Старик
И вслед за ним владеешь ими ты?
Креуса
Да, и ношу на пальце, как ты видишь.
Старик
1010 Но этот дар двойной, каков же он?
(Разглядывает снятое Креусой кольцо.)
Креуса
Есть капля там одна из полой жилы...
Старик
К чему ж она? Какая сила в ней?
Креуса
Недуг целит и жизнь она питает.
Старик
(продолжает со вниманием рассматривать)
Ну, а другой-то сгусток, - тот зачем?
Креуса
(пониженным голосом)
Чтоб убивать... То яд из змей Горгоны...
Старик
Слила ль ты их иль носишь разделив?..
Креуса
Нет, разделив. Да их и не смешаешь.
Старик
Ты, дочь моя, теперь имеешь все...
Креуса
Вот юноше посол и дар ему же.
Старик
1020 Но где и как? Начни, а кончу я.
Креуса
В Афинах, лишь ко мне он поселится...
Старик
Теперь черед за мной тебя бранить.
Креуса
Уж не мое ль тебя берет сомненье?
Старик
Будь ты чиста, а скажут на тебя...
Креуса
Да, мачехи детей не любят мужних.
Старик
Убей, но здесь... и знать не знаю, мол...
Креуса
Заранее вкушаю сладость мести.
Старик
При том же царь бы вовсе и не знал,
Что ты его уж овладела тайной.
Креуса
(снимая кольцо, передает его старику)
Ты так поступишь, старец. Вот тебе
1030 Старинное изделье золотое
Афинино. Ступай туда, где царь
Тайком справляет жертву. Там дождешься,
Как кончат гости пир и возливать
Бессмертным приготовятся, - плащом
Прикрывши яд, ты выплеснешь его
Царевичу в его отдельный кубок.
Смотри, не всем чтобы досталось. Он лишь,
Дворцом моим собравшийся владеть,
Мой выпить яд назначен. Капле ж этой
Достаточно смочить ему гортань,
И он кремля Афины не увидит.
Старик
Вернись же в дом к друзьям своим, а мы
1040 Потрудимся над этим порученьем.
Вы, ноги старые, для дела, так и быть,
Помолодейте, пусть и непристойно
Годам уж вашим это - для господ
Врага авось настигнем, с ним покончим,
Очистим дом. Счастливым, тем с руки
Блюсти закон богов, а враг насядет
Так все тогда с пути законы прочь!
Креуса со свитой и старик расходятся со сцены.
ТРЕТИЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ
Хор
Строфа 1 О дочь Деметры, о ты,
Царица путей!
И ночью ты правишь след,
1050 И днем его правишь,- кубок,
Где яд из тела Горгоны,
Землею рожденной, моя
Царица послала, тот кубок
Доправь до мужа, который
Возжаждал древнего трона...
Из дома ж иного никто
В Афинах сменить не дерзнет
1060 Детей Эрехтеева рода.
Антистрофа I Но если казни не быть,
Коль мимо - удар,
И время и счастье, все,
Все мимо, - на выбор царице:
Иль меч, или петли узел...
По воле. Несчастьем моя
Царица покончит страданья
Для новой и лучшей жизни.
Но знаю: коль жить суждено ей,
Лучи ее глаз никогда
1070 Не встретят чужого царя
В Афинах - она благородна.
Строфа II Мне стыдно за Феба. О бог,
Прославленный в гимнах, неужто
Ты дашь, чтобы юный этот
В священную ночь при свете
Пылающих факелов видел,
Бессонный, эйкад танцы,
И хоры светил в эфире,
1080 И в хоре мерцаний Селену,
Чтоб он дочерей Нерея
Увидел в сверканьях моря
И в черных круженьях виров
На вечных потоках, где славят
В венце золотом они Деву
И Матерь-царицу?.. О нет,
Бродяга пифийский этот
Царить там не будет, считая
Казну в сундуках афинских.
Антистрофа II 1090 Глядите ж, поэты, и вы,
Что в гимнах певучих клянете
Неверности наши горько,
Киприды несытой страсти;
Глядите, насколько мы нравом
Распутства мужчин выше
Безбожных; стрелой певучей
Вы в них нацельте, о музы,
За брачный обман, а нам вы
Должны палинодию, музы!
Тот муж, нечестивый сердцем,
От Зевса сынов происшедший,
1100 О прошлом забыл, должно быть...
Не с собственной делит женой
Он радость иметь ребенка;
Чужою Кипридою счастлив,
Он сына родил не дома.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Раб Ксуфа (со стороны города).
Раб
О женщины, о гостьи! Где ж царица,
Дочь Эрехтея? Я по всем домам
Ее искал напрасно меж дельфийцев.
Корифей
Товарищ по неволе! Чем же ты
1110 Так окрылен? Слова несешь какие?
Раб
За госпожою гонятся. Ее
Приговорили городские власти
Низвергнуть со скалы. И мы - за ней.
Корифей
Увы! Увы! Что слышу? Или, тайно
Убить замыслив этого ребенка,
Подслушаны мы были кем-нибудь...
Раб
О да, и ты поплатишься, наверно.
Корифей
Но как на свет те козни вышли? Как?
Раб
Неправду бог поставил ниже правды:
Не потерпел он этого пятна.
Корифей
Но как? Тебя молю, не скрой, товарищ,
1120 И умереть и видеть солнце нам
Отраднее, тебя услышав, будет.
Раб
Креусы муж когда покинул храм,
С собой увел и найденного сына.
Он пир тогда ж замыслил, чтоб богов
Торжественным благодарить служеньем;
Сам в горы царь направился, где пламя
Диониса колеблется. Его
Он оросить сбирался кровью тельчей
Двуглавую вершину. Сыну ж так
Он приказал: "Велишь шатры раскинуть
Ты мастерам, а если слишком я
1130 За жертвою рождения промедлю,
Пусть без меня собравшимся гостям
Предложат пир". И, взяв телиц, он отбыл,
А юноша тотчас же на столбах
Велит шатер без стен раскинуть, только
От пламени полудня защитив
Гостей да от закатного. Квадратный
То был шатер, по плефру сторона;
А площадью был десять тысяч футов,
Как говорят ученые. И зван
1140 На пир был целый город. Для завесы ж
Священные дельфиец ткани взял
Среди сокровищ бога, - загляденье!
И первое крыло покровов - крыша,
Кронидова был сына дар. Отняв
Его от амазонок, сын Алкмены
Пожертвовал оракулу. И было
Там выткано узором, как Уран
В кругу эфирном собирает звезды,
И Гелиос на крайний запад пламя
Своей четверки гонит, а за ним
Влачится яркий Геспер; дальше Ночь
1150 В одеждах черных и на колеснице,
Но лошади ярма не носят. Звезды
За Ночью вслед. Плеяда же как раз
Посередине неба. Орион
За ней оруженосцем, и созвездье
Медведицы, что повернула хвост
К златой звезде Полярной. Полным кругом
Горит луна в зените, и Гиады,
Предвестницы дождей, чье никогда
Явление пловца не обмануло,
И Эос наконец, и перед ней
Бегут светила ночи.
По бокам
Шатра на тканях азиатских были
Их корабли написаны на веслах,
1160 И эллинский в сраженье с ними флот,
Да люди-полузвери и охота
Их конная на ланей и на львов.
У входа же в шатер царя Кекропа
Пред дочерьми клубилось тело. Дар
Афинский, вероятно. Посредине
Шатра Ион кратеры разместить
Велел златые. И герольд, привставши
На цыпочки, провозгласил, что пир
Открыт для всех дельфийцев. Вслед палата
Наполнилась. И, головы венчав,
1170 Дельфийцы приступили к пиру. Кончен
Уж был и пир, когда в шатер взошел
Старик. Держась посередине залы,
Он веселит гостей - так услужить
Старается им всячески, из кружек
Им подает он мыться, мирру жжет,
Заведует распределеньем кубков
И сам гостей обносит.
Между тем
Флейтисты появились, вслед и чаша
Пошла кругом. Но так сказал старик:
"Ну, эту мелочь прочь бы. Чтоб веселье
Сюда пришло скорее, заменить
1180 Большими надо кубки". И на сцену
Являются чеканные сосуды
Из серебра и золота. Всех больший
Хозяину подносит молодому
Тогда старик, наполнив до краев.
Туда ж он влил и яд, царицей данный,
Чтоб новый сын ее глаза закрыл
Раз навсегда. Старик работал чисто.
Да, на беду его, какой-то раб
Неладно тут сказал. Наш господин,
1190 Который в храме вырос и искусных
Гадателей наслушался, слова
Те счел за знак дурной, и вот он новый
Велит наполнить чан. А сам вино
Готовое на землю льет и то же
Других он просит сделать. Воцарилось
Молчание, покуда мы водой
И Библоса вином спешим наполнить
Священный чан. Лишь стая голубей
Крылатая под сень влетела... В храм
Они летают смело. Пить ли им
Хотелось, но в разлитой влаге клювы
Купать они пустились тут и в горло
1200 Пушистое вбирать ее. И сок
Диониса вреда не делал птицам.
Лишь та, что опустилась близ вина,
Разлитого Ионом, не успела
И клюв смочить, как крылья у нее
Затрепетали, задрожали ноги...
Кричать она, стонать... И вся толпа,
Оцепеневши, смотрит, как голубка
Кончается, и пурпурные ей
Смерть выпрямляет ноги.
Тут свой пеплос
Названый сын срывает, и, на стол
Вскочивши, он кричит:
"Кто собирался
Меня убить? Эй, говори, старик,
Ты хлопотал, нам подавая кубок!"
И за руку Ион хватает старца,
Чтоб взять его с поличным.
И старик
Был принужден открыть, что от царицы
Отрава та... Тут Локсия перстом
Указанный стремится из палаты,
А гости вслед. И судьям молвит он:
1220 "Священная земля, я был отравлен
Приезжей из Афин, - а дочь она
По крови Эрехтея".
Власти ж Дельфов
Все, как один, решают со скалы
Царицу нашу свергнуть за попытку
Убить лицо священное - и в храме...
Весь город на ногах, да не найдут...
Давно ли в путь злосчастный поспешала?
Детей ей Феб был должен дать, - и вот
С надеждами и жизнь она теряет.
Хор
Нет больше мне, нет от смерти,
1230 Несчастной, спасенья, - нет!
Улика, улика - это
Убийство проклятой смесью
Из сока лозы и капель
Крови быстрой ехидны...
О, жертва богам поддонным
Дни мои пожирающий ужас!
И царице моей кончина
Разбитой об острые камни...
Улететь... улететь бы на крыльях,
Затаиться в пещерный сумрак.
1240 Как уйти нам от каменной смерти?
Поручить себя быстрым колесам
Иль корме корабля?.. Что делать?
О, куда ж я уйду, если бог
Из когтей у черной не вырвет...
Ты ж, царица, твой жребий! о, горе!
Мы хотели убить другого
На краю могилы мы сами;
[О, неужто ж все это не сон?]
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Креуса в сопровождении небольшой свиты. В одежде ее беспорядок. Ее волосы распустились. При виде Креусы раб быстро уходит, стараясь сделать это
незаметно.
Креуса
1250 О рабыни! О, спасите! Я на смерть осуждена,
Суд пифийский совершился - и меня сейчас казнят.
Корифей
О твоих мы знаем муках и несчастье, госпожа.
Креуса
Но куда ж бежать? Из сети я сейчас едва спаслась.
К вам украдкой я. Повсюду сторожат меня враги.
Корифей
Вот алтарь, - куда же больше?
Креуса
Чем поможет мне алтарь?
Корифей
Грех убить того, кто молит.
Креуса
Осудил меня закон.
Корифей
Да, но пусть возьмут...
Креуса
О, боги... Палачи... сюда... бегом.
Приближается шум.
Меч-то... наголо...
Корифей
Прижмись же поскорее к алтарю...
Если здесь ты не спасешься, кровь падет на палачей
1260 Карой тяжкою, царица, а судьбы не избежишь.
Креуса припадает к алтарю. На сцену появляется толпа вооруженных людей с
Ионом во главе. У Иона меч наголо.
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Ион и Креуса.
Ион
(указывая на Креусу)
Кефис-отец с лицом быка! какую
Ехидну возрастил ты иль змею
Какую, что глазами пламя мечет
Смертельное. Все дерзости слилися,
Все в ней одной - она страшней отравы
Из жил Горгоны, поднесенной мне.
(К окружающим.)
Берите же ее, пусть эти косы
Зацепятся за острые каменья
Парнасских скал, когда катиться будет
По ним злодейка эта. Хорошо,
Что к мачехе такой я не успел
1270 В афинский дом попасть. Уж если здесь,
Среди друзей, я должен был измерить
Несчастием всю силу этой злобы,
Так что ж бы там? Недолго бы пожить
Пришлося мне в Афинах...
О, тебе
Ни алтари, ни храмы не помогут,
А этот плач скорей бы подобал
Меня родившей или мне. Не с нами
Она, но имя матери со мной...
Коварство-то какое! Новый узел
1280 Завязан на узле... Дрожит, обняв
Алтарь, и думает, что кара миновала.
Креуса
Не смей меня касаться: ни меня,
Ни здесь со мной таящегося бога.
Ион
Но ты и Феб? Что общего меж вас?
Креуса
Священна я, как достоянье бога!
Ион
И собралась убить его слугу!
Креуса
Иль Локсиев ты, если ты отцовский?
Ион
Феб сделался мне истинным отцом.
Креуса
Ты был - его, я ж стала вещью Феба.
Ион
1290 Нечестьем ты к нему приведена,
Я ж посвящен ему благочестиво.
Креуса
Ты посягал на дом мой, и врага
В тебе убить хотела я по праву.
Ион
С оружием на дом твой я не шел.
Креуса
Нет, шел и дом поджег ты Эрехтеев.
Ион
Где ж факелы? Откуда был огонь?
Креуса
Вселиться в дом ты собирался силой.
Ион
Тот дом отец оружием добыл.
Креуса
При чем в стране Паллады род Эола?
Ион
Ее мечом, не на словах он спас.
Креуса
Он ей помог, но не владеет ею.
Ион
1300 Но... отравлять... возможного врага?!
Креуса
Что ж, дать себя убить, щадя Иона?..
Ион
Из зависти все это, что отец
Меня нашел и ты одна бездетна...
Креуса
Так у бездетных земли отнимать?
Ион
Но у кого отец имеет тоже...
Креуса
(прерывая его)
Копье и щит получишь от отца.
Ион
Оставь алтарь! Покинь святое место!
Креуса
Где мать твоя? Ты матери внушай.
Ион
Иль кары ты, злодейка, не потерпишь?
Креуса
Здесь убивай, на самом алтаре.
Ион
1310 Средь Фебовых венцов, но в чем тут радость?
Креуса
Обидчику я злом за зло воздам.
Ион
Увы!
Печально, что бессмертные законов
Нам не дали разумнее. Алтарь
Не должен бы служить защитой дерзким,
И силой бы их надо отгонять...
Нельзя руке преступной прикасаться
До достоянья божьего, - одним
У алтаря должно быть место чистым,
Когда их обижают. А не то:
И праведный и злой - а бог за всех.
1 2 3 4 5 6


А-П

П-Я