https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/stoleshnitsy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вышел как всегда на террасу и удивился, не увидев в море своей белоснежной яхты.
- Дуремаар, Дуремар! - позвал он.
Никто не отвечал. Буратино прошёлся по своему дворцу. Было пусто и подозрительно тихо. Внизу, где всегда сидели лиса Алиса и кот Базилио, тоже никого не было.
- Странно, очень странно.
В ворота позвонили. Делать было нечего, и Буратино сам пошёл их открывать.
На пороге стоял налоговый инспектор господин Снэйк и пара полицейских.
- Доброе утро, дон Буратини.
- Доброе утро, инспектор.
- А где же ваши слуги?
- Ничего не понимаю, проснулся, а никого нет.
- Действительно, странно. Мы, собственно, пришли вот по какому делу. Вами до сих пор не уплачен налог на ваше имущество и за землю.
- Ну, я думаю, мы это решим. Видимо, мой секретарь просто что-то забыл. Сейчас мы позвоним в банк, и всё решим.
Дон Буратини вынул из кармана халата радиотелефон и набрал номер банка.
- Аллё, банк. Это Дон Буратини. Здравствуйте.
- Здравствуйте, мистер Буратини,- ответили в трубке.
- Там у меня какая то неприятность с налогами, нужно произвести оплату.
- Но, мистер Буратини, вы же сами забрали все деньги. На счёту только десять золотых.
- Десять золотых?!
Господин Снэйк и полицейские переглянулись.
- Как десять золотых? А где же все остальные мои денежки?!
- Вы всё получили наличными, причём сами. Вы что, забыли?
- И вы уверены, что это был я?
- Я ведь вас прекрасно знаю, - это были именно вы.
- И я назвал пароль?
- И вы назвали пароль.
- Мамма мия, донна Мария! - закричал Буратино, бросил телефон в кусты и запричитал:
- Инспектор! Меня обокрали, у меня всё украли!
- Извините, Дон Буратини, но в банке сказали, что вы сами получили всё наличными.
- Да это не я. Это этот мальчишка, Пиноккио, всё подстроил! Он ведь похож на меня! Это он! Это он! Арестуйте его!
- Извините, Дон Буратини, я не думаю, что у бедного мальчишки хватило бы денег даже на билет до Цюриха. Пока мы вынуждены арестовать ваш дом и имущество в счёт уплаты налогов.
Буратино бросился бежать в дом, а инспектор и полицейские, вооружившись ручками и блокнотами, принялись переписывать имущество, начав с сада.
Буратино вбежал в комнату Дуремара. На столе лежала телеграмма:
Дуремару. Лисе Алисе. Коту Базилио.
Ваш хозяин разорён. У него нет больше золотых, чтобы кормить вас.
Приезжайте ко мне. Я нанимаю вас с сегодняшнего дня.
Карабас Барабас.
- Ах, вот куда все делись! Предатели...
Буратино кинулся к сейфу, он был пуст. Золотые и серебряные вещи тоже исчезли.
В шкафу остался только один хороший костюм. Буратино надел его и с понурым видом пошёл прочь из своего бывшего дома.
В саду инспектор Снэйк монотонно диктовал полицейским:
- Статуя, одна штука.
- Фонтан, одна штука.
- Клумба с цветами....
Дойдя до ночного клуба "Волшебная дверь", Буратино увидел, что двери заклеены жёлтой бумажной лентой с надписью: "Арестовано налоговой инспекцией"
- Тьфу, - только и сказал Буратино, и поплёлся из города прочь.
Они встретились с Пиноккио через пару дней, на горной дороге. Рядом раскинулись виноградники. Внизу синело море.
Оба скитальца опешили, увидев друг друга. В одинаковых костюмах их было не отличить друг от друга. Каждый смотрелся, словно в зеркало.
- А, попался! - первым в себя пришёл Буратино и бросился на Пиноккио с кулаками.
Мальчишки дрались долго. Очень долго. Их шикарные костюмы были все изодраны. Они отбили свои деревянные кулаки о деревянные тела друг друга. Глухой стук от ударов раздавался на все виноградники, и фермеры вышли посмотреть, кто это так стучит палками. Через несколько часов драки, в которой так никто и не победил, они свалились в траву, без сознания.
Мимо проходила добрая крестьянка, неся целую корзину винограда.
- О, какие два прекрасные полена, - обрадовалась она, - Но кто же нарядил их в эти рваные костюмы? Ой, да это куклы, ой, да они живые.
Добрая крестьянка взвалила на себя двоих мальчишек и понесла себе в хижину.
Придя в себя, Буратино и Пиноккио открыли глаза и с удивлением осмотрелись вокруг. Крестьянка сидела напротив и протягивала им два большущих стакана с виноградным соком. После того, как те напились, она строго спросила их:
- А ну, драчуны, рассказывайте, из-за чего спор?
Буратино и Пиноккио, перебивая друг друга, начали рассказывать, что произошло.
Крестьянка только качала головой.
- Ну, как же вам не стыдно! Ведь родные братья. Посмотрите друг на друга, ведь вы похожи, как две капли воды! Ну, конечно же, родные!
Буратино и Пиноккио посмотрели друг на друга и улыбнулись впервые за это время.
- Здравствуй, брат.
- Здравствуй, брат.
Кажется, они полностью простили друг друга.
- Вот вам что нужно сделать. В гавани стоит теплоход с углём. Утром он отплывает в Америку, именно в Нью-Йорк. Если хотите попасть к своему папеньке, то пробирайтесь всеми правдами-неправдами на корабль.
Мальчишки поблагодарили добрую крестьянку и отправились в путь.
Они достигли гавани, когда последние клочья ночного тумана улетучились, и из моря начал выползать огромный солнечный диск, словно гигантский апельсин. Как добраться до корабля, вопросов не возникало. Оба деревянные, они очень здорово плавали. В считанные секунды уцепились они за якорную цепь, прямо перед её подъёмом, и мгновенно оказались на палубе.
- А! нелегальные эмигранты, хватай их, - раздался громкий голос. Это был боцман, крупный толстый человек в тельняшке и с трубкой во рту. Он не расставался с этой трубкой никогда, даже душ принимая с ней.
- Бежим в трюм, - толкнул брата Пиноккио, и мальчишки сиганули в чёрную неизвестную бездну.
- Вот и сидите здесь. Подохните от голода, - крикнул им боцман и захлопнул люк.
Корабль отчалил, мальчишки чувствовали это по его покачиваниям. На угле было жёстко и неудобно, но выбирать не приходилось. Через какое-то время Пиноккио заметил в трюме десятки маленьких зелёных глаз.
- А мы здесь не одни, - промолвил он.
- Это крысы, - сказал Буратино.
Огромная стая окружила незадачливых пассажиров.
- Убирайтесь, мы деревянные, а вы не грызёте дерево.
- Хи-хи-хи, - раздалось в ответ, - мы грызём всё подряд.
Мальчики сжимали в кулаках большие куски угля, но силы были явно не на их стороне.
- Давайте лучше договоримся, как бизнесмены.
Крысы приостановились. Вперёд вышел крысиный вожак.
- А что вы нам предложите взамен себя? - спросил он.
- Мы проберёмся на камбуз и украдём для вас много вкусной еды. Мы сможем делать это каждый день.
- А как вам это удастся?
- Это наша проблема. Только прогрызите прорезь в полу, чтобы мы могли вылезти.
На том и порешили. Ночью Пиноккио и Буратино вылезли на палубу и пробрались в камбуз. Их внимание привлёк большой копчёный окорок, издававший умопомрачительный запах. Они отрезали себе по большому куску, и как следует наелись. Потом отвязали окорок, вытащили его на палубу и положили прямо возле щели прогрызенной крысами в палубе.
- Эй, вылезайте, окорок большой, в трюм не втащить.
Первым вылез крысёнок разведчик, он погрыз окорок и доложил своим:
- Всё нормально.
Крысиный вожак скомандовал:
- В колонну по одному, шагом марш.
Крысы стали выбираться из трюма и вгрызаться в мясо.
Их было всё больше и больше. Напрасно вожак командовал, чтобы они соблюдали очередь. Всё было бесполезно. Неуправляемое голодное крысиное стадо, все как один, грызли окорок.
Буратино, увидев, что больше из трюма никто не вылезает, все крысы на палубе, надвинул на щель в палубе деревянную бочку, стоявшую неподалёку. В это время Пиноккио включил брандспойт и направил шланг, из которого с огромной силой хлынула вода. Мощная струя мгновенно смыла всю стаю, вместе с окороком, за борт.
Пиноккио и Буратино подбежали к борту. Долго ещё в волнах были видны, сверкающие злобой крысиные глаза.
- Привет Шушере! - прокричал Буратино.
- Ага, выбрались, хулиганы, вы зачем это брандспойт включили! Сейчас я вас!
Это был боцман. Мальчишки бросились было бежать, но их моментально схватили крепкие руки моряков.
- Что здесь за шум? - спросил капитан, свесившись с мостика.
- Караул! Украли! Окорок украли! - нечеловеческий вопль потряс корабль от трубы до киля. Это кричал кок, обнаруживший пропажу окорока.
- Украли окорок? - сурово нахмурился капитан.
- Да, да, а следы смывали из брандспойта, - поддакнул боцман.
- Да... мы... это... крысы...,-пытались оправдаться мальчишки.
- Повесить их на рее, - коротко сказал капитан. Он был старый моряк и не признавал никаких гуманных способов наказаний.
- Ну, что вы, что вы, господин капитан, - встрял в разговор старший помощник, - Мы же не в пиратские времена живём. Сейчас так нельзя.
Потом подошёл к капитану вплотную и зашептал:
- Кто-нибудь проболтается. Заложат, непременно заложат, в первом же порту.
- Ладно, в карцер их, на хлеб и воду, а в Америке сразу в полицию. Надеюсь, там ещё не отменили суд Линча.
В карцере было темно и сыро, поэтому Пиноккио и Буратино сразу зачихали, они оба не переносили сырости. Так они и просидели до утра, трясясь от холода и страха. Наутро дверь отворилась, и вошёл матрос, принесший две корки хлеба и литровую баночку воды. Не успел он опомниться, как в колено ему впился один острый деревянный нос, через секунду в другое колено ещё один. Матрос упал, скорчившись от боли, через секунду удары деревянными головами в живот и в лоб лишили его чувств, и он упал на пол карцера.
Беглецы выскочили на палубу.
- Смотри, - вскрикнул Пиноккио и показал рукой в море. Там, совсем недалеко от корабля, проплывал красивейший остров, утопающий в зелени. Не сговариваясь, мальчишки прыгнули в воду и погребли к берегу. Через несколько минут они были в безопасности, и усталые, но довольные растянулись на тёплом песке, глядя, как уплывает негостеприимный пароход.
...Они пролежали на песке полдня, отогреваясь от ледяного карцера.
Пальмы убаюкивающе шелестели над ними своими листьями - опахалами. Сочная ветвь бананов свалилась прямо к ногам, а кокосы манили утолить жажду своим молоком. Пиноккио и Буратино на какое-то время даже перестали думать обо всех невзгодах, свалившихся на их головы. Они лежали и наслаждались бездельем, теплом, морем, солнцем и бананами....
И вдруг они оба вновь почувствовали ледяной холод и вместе с ним страшную тяжесть, сдавливающую их тела. Когда они открыли глаза, их ужасу не было предела. Они оба были в кольцах громадного питона, который сжимал их всё крепче и крепче.
- Ой, что вы делаете, дядюшка Питон! - закричал Буратино.
- Какой я тебе дядюшшшшка, - прошипел питон.
- Как же, как же, ведь вы родственник моей старой знакомой, тётушки Тортиллы.
- Ты знаешь Тортиллу? - питон прекратил их сжимать.
- Ну, конечно знаю, она прекрасно живёт в Италии, в озере.
- Вечно её тянуло к пресной воде. А ведь она родилась здесь, на этом острове. Она не рассказывала вам?
- Нет. - Ну конечно, ведь это очень грустная история. И было это все так давно, триста лет назад.
- Расскажите, дядюшка Питон, - осмелев, произнёс Буратино.
- Это было очень давно. Тогда мимо этих островов ещё не проплывали люди. Мы с Тортиллой были очень молоды и полюбили друг друга, но наши родители были против, и Тортилла уплыла отсюда, вместе со своей семьёй, навсегда. А я до сих пор помню её.
- Как печально, - сказал Буратино.
- Как грустно, - повторил за ним Пиноккио.
- Вы и вправду сочувствуете мне, или притворяетесь, чтобы я вас не съел? в голосе питона вновь появились угрожающие нотки, и кольца опять зашевелились.
- Послушайте, дядюшка Питон, ну зачем вам душить маленьких деревянных мальчиков?
- А затем, что очень хочется есть, а есть на этом проклятом острове нечего. Нет ни зайцев, ни мышей, ни крыс.
- Ну, в этом мы вам поможем! - радостно закричал Пиноккио. - Посмотрите на море.
Питон посмотрел на море и разжал свои кольца. По морю плыл огромный косяк крыс, тех самых, которых Буратино и Пиноккио смыли ночью в море.
- Мир тесен, - пробормотал Буратино.
- Ха-ха-ха, спасибо за угощение, - прошипел питон и пополз к морю встречать крыс.
Буратино и Пиноккио со всех ног бросились в джунгли, подальше от этого места.
К вечеру они набрели на древний заброшенный город.
- Как здесь красиво, - прошептал Буратино.
- Просто сказочно.
Древние развалины домов и храмов, странных скульптур и колонн были переплетены лианами и ветками, в которых пели птицы. Где-то неподалёку рычал леопард.
Посередине города была огромная площадь. Прямо в центре её находилась огромная яма, вернее даже не яма, а дыра, огромная дыра в земле. Дна её не было видно, только сплошная чернота. Рядом с ней стояло что-то. То ли сани, то ли корзина.
- О, наконец-то первые путешественники прибыли! Долго же я ждал вас, господа, ох как долго!
Пиноккио и Буратино вздрогнули и оглянулись. За их спиной стоял маленький бородатый человечек и протягивал им руку.
- Меня зовут Гномми, не хотите ли прокатиться на первой в мире частной подземной дороге, принадлежащей мне?
- А куда ведёт эта дорога?
- Во много мест.
- Может, можно попасть в Нью-Йорк? - с иронией спросил Буратино.
- Пожалуй, что можно. Только в канализацию.
- Правда, что ли? - хором спросили мальчики.
- Гномми никогда не врал, никогда в жизни. Многие мои собратья до сих пор добывают полезные ископаемые, но мой папа всегда говорил: "Гномми, учись, ибо только головой сможешь заработать настоящие деньги". А мой папа был мудрый человек, и он не имел в виду футболистов. Нет. Он был бухгалтером. Но дело не в этом.
Вот я и подумал: ведь самое короткое расстояние по прямой, а земля круглая. Так зачем же плыть неделями по морю, когда можно, нырнув, где-нибудь вот здесь, например, оказаться в Америке или в Китае. Главное = сила начального толчка, а потом всё дело в разнице действия магнитного поля земли: чем мы ближе к её центру, тем оно быстрее уменьшается, если дальше от центра увеличивается. Всё очень просто. Поняли?
- Нет, - хором ответили Буратино и Пиноккио - А как вы прорыли эту дорогу?
- Всё прорыли ещё до меня. Кратеры вулканов, шахты, вроде этой, катакомбы, пещеры.
1 2 3


А-П

П-Я