https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/kruglye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вам следует это знать. А вашему молодому человеку надо бы подумать о вашей чести.
Эмили вскинула голову.
– Раз уж об этом зашла речь, синьор, то мы с Саймоном собираемся пожениться. И сегодня мы хотели встретиться, чтобы обсудить дальнейшие планы, а вовсе не по той низменной причине, на которую вы намекаете.
Он шагнул к ней и быстрым движением почти до пояса расстегнул молнию на ее халате. Полы распахнулись, и его взору предстали два прозрачных черных треугольника, едва прикрывавших соски.
– Выходит, я не единственный, у кого низменное воображение, синьорина, – презрительно произнес он. – Позвольте вам сказать, что вы еще очень юны и слишком хороши собой для такого безвкусного наряда. Вы меня разочаровали.
– Да как вы смеете? – Слова с хрипом вырывались из горла, а негнущиеся пальцы тянули молнию, которая никак не застегивалась. – Боже мой, как вы посмели… дотронуться до меня? И после этого вы считаете себя папиным другом? Он выкинет вас из дома, когда я ему расскажу…
– Когда расскажите… что? – прервал ее Рафаэль Ди Салис. – Расскажете о том, что вы здесь делали? И почему так оделись? – Он покачал головой. – Нет, Эмилия. Советую молчать о сегодняшнем вечере. И я тоже буду молчать. А теперь идите к себе, – устало добавил он. – Я сам запру дверь.
Эмили не стала с ним препираться и убежала прочь. У себя в комнате она бросилась на кровать и зарылась лицом в покрывало. Ей было стыдно и страшно, рыдания подступали к горлу и хотелось одного: умереть, чтобы никогда в жизни не видеть Рафаэля Ди Салиса. Но пока что придется жить и свыкнуться с ужасным воспоминанием о его презрительном взгляде и уничижительных резких словах.
Но ее точила еще одна мысль: укрощенный Саймон ушел домой и это… в общем-то не так уж плохо.
На следующее утро Эмили спустилась к завтраку с кругами под глазами. Она отрепетировала множество достойных ответов на случай, если Рафаэль позволит себе бестактные замечания по поводу прошлой ночи. Но этого не понадобилось, потому что их гость, как сказал отец, рано утром улетел в Нью-Йорк.
Как странно, думала Эмили, ерзая в большом кресле, события трехлетней давности стоят перед глазами так отчетливо, словно это было вчера. Но, возможно, неприятности живут в памяти дольше, чем радость.
Эмили сжала губы, вспомнив, как после той ужасной ночи с отчаянием ждала вестей от Саймона. Но прошло двое суток, а он так и не объявился. Гордость не позволила ей связаться с ним и потребовать объяснения. Эмили поехала в деревню и, когда ставила свой велосипеду магазина, увидела Джилли Обри.
– Привет. – Джилли бросила на Эмили пренебрежительный взгляд. – А где тот потрясающий итальянец? Я хотела пригласить его к нам на вечеринку по случаю Нового года.
Эмили холодно ответила:
– Боюсь тебя разочаровать, но он уехал и к Новому году не вернется… и вообще не вернется. – «Если мои молитвы будут услышаны».
Джилли дернула плечом.
– Нечего радоваться, душечка. Мы с тобой в одной лодке, так как Саймон остается в Лондоне.
– В Лондоне… – повторила Эмили.
– А ты не знала? – У Джилли злорадно заблестели глаза. – Папа выяснил, что он снова одолжил денег у мамы, и устроил грандиозный скандал. В общем, полный обвал. В результате милашку кузена Саймона выгнали попытать счастья где-нибудь еще либо найти работу, чтобы расплатиться с долгами. – Джилли усмехнулась. – Так что на твоем месте я бы поискала нового бойфренда.
– Но я не ты, – ответила Эмили. – Я верю в Саймона и готова ждать.
– Ну и дура, – пожала плечами Джилли. – Я тебя предупредила.
Она села в машину и уехала.
Саймон мог бы мне сказать, должен был сказать, повторяла Эмили, чувствуя себя несчастной. Она ехала на велосипеде домой и старалась найти в сообщении Джилли хоть что-то хорошее. Например, то, что Саймон ищет работу. Это первый шаг к их общему будущему.
За обедом Эмили спросила у отца:
– У нас будут гости на Новый год?
– Никого не будет. А ты хотела кого-нибудь пригласить?
– Нет-нет. Я просто спросила, – торопливо произнесла Эмили.
Сэр Траверз повертел в руках фужер.
– Может быть, ты надеялась, что приедет Рафаэль?
– Вот уж нет.
Отец пристально посмотрел на нее.
– Почему он тебе не нравится?
– Разве для неприязни нужна причина?
– Возможно, не нужна, но я предпочел бы, чтобы вы подружились. – В голосе отца прозвучали строгие нотки. – Он будет постоянно приезжать к нам, а ты, моя дорогая, как хозяйка дома должна проявлять радушие.
У Эмили упало сердце, но она послушно ответила:
– Да, конечно.
Эмили повезло: до конца каникул она не увидела Рафа Ди Салиса и, несмотря на отсутствие Саймона, весело провела время.
Она уже укладывала вещи, собираясь в школу, когда наконец-то Саймон дал о себе знать. Они встретились за ленчем в деревенском пабе, и Саймон рассказал, что нашел работу в Сити, в торговой компании, и, хотя он начинает с весьма скромной должности, эта работа – ступенька к большим деньгам.
– И я смогу путешествовать, – с воодушевлением говорил он. – У компании отделения по всему миру. – Он взял ее за руку. – Через несколько месяцев я заработаю достаточно денег и вернусь у тебе.
Эмили улыбалась, но… не испытывала восторга. В душе царило уныние, а почему – она не знала. Они оба не упоминали о том, что произошло на Рождество, но Эмили все-таки казалось, что она заслужила если не извинения, то хотя бы объяснения. Ведь от встречи с Рафом Ди Салисом в ту ночь пострадал не только он. Но Эмили тут же решила, что она несправедлива, так как в его жизни происходят серьезные изменения и он идет на это в какой-то мере из-за нее.
Саймон уехал, пообещав звонить каждую неделю, а она, махая ему вслед, шептала: «Он ко мне вернется. Я это знаю».
Вначале он звонил часто, сообщал об успехах в работе, о новых друзьях, но постепенно звонков становилось все меньше, а вскоре они вообще прекратились. На Пасху он не появился, и Эмили, обиженная и растерянная, не могла удержаться, чтобы не спросить о нем, когда встречала кого-нибудь из семейства Обри. И тут в «Таймс» напечатали сообщение о помолвке Саймона с некой Ребеккой Уэст.
– Он неплохо устроился, – сухо заметил за завтраком сэр Траверз и передал газету Рафу Ди Салису, который снова гостил у них. – Ее отец – Роберт Уэст, южноафриканский медиамагнат.
Граф что-то уклончиво ответил, но Эмили видела, что он наблюдает за ней через стол. Она едва сдерживала слезы, чуть не давясь тостом и делая вид, что ничего не происходит. Не могла же она разрыдаться перед Рафом Ди Салисом! Я ненавижу его, ненавижу за то, что он здесь, за то, что видит мои переживания. Он небось меня жалеет. Это невыносимо!
Но когда Саймон наконец объявился, то жены с ним не было. Зато Эмили была два года как замужем. И вначале, когда Саймон позвонил и спросил, может ли он ее увидеть, она заколебалась.
– Мы просто поболтаем, вспомним старые времена, Эм, – уговаривал он ее, – если, конечно, твой муж не возражает.
Она коротко ответила:
– Его здесь нет. Жребий был брошен.
Саймон рассказал о своей помолвке, которая была расторгнута спустя несколько месяцев.
– С самого начала я понимал, что у меня с Ребеккой ничего не выйдет. Отец поощрял мои ухаживания, потому что ее прежний жених баловался наркотиками и я казался ему более подходящим. А у твоего отца были насчет тебя другие планы – он намеревался выдать тебя за этого финансиста, итальянского аристократа, так что шансов у меня не было. Вот я и сделал предложение Ребекке, чтобы доказать себе, что мне безразлично, за кого ты выйдешь замуж, а когда узнал, что ты вышла-таки за Рафаэля Ди Салиса, то уже не испытывал никакого чувства вины. – Он покачал головой. – Но в глубине души я знал: ничего никогда не изменится… ну, то, как я к тебе отношусь. – Саймон пристально на нее взглянул. – В деревне говорят, что он здесь почти не бывает и ты его редко видишь.
– Я его вижу большей частью на фотографиях в светской хронике да в глянцевых журналах, – ответила Эмили.
– Разве тебе это не обидно?
Она пожала плечами.
– Обидно? Я же вышла за него не по любви, и как только мне исполнится двадцать один год, я смогу получить развод, поскольку заканчивается управление моим имуществом по завещанию.
Он смотрел на нее так, словно не верил своим ушам, и, взяв ее за руку, еле слышно произнес:
– Господи, Эм, ты хочешь сказать, что скоро будешь свободной и что у нас с тобой появится еще одна возможность…
Она осторожно высвободила руку.
– Пока что я этого не знаю. Слишком много всего произошло.
– Я хочу вернуть тебя, дорогая, – тихо сказал он. – Мне следовало остаться и бороться за тебя, но что я мог тебе предложить? А сейчас я луну с неба достану, чтобы вернуть тебя, так и знай.
И вот он вернул меня, говорила себе Эмили. И мы сможем предать забвению последние три года и быть счастливы. Она услышала звонок в парадную дверь и, встав с кресла, направилась в вестибюль.
– Саймон, как я рада. – Она подставила ему щеку для поцелуя, чувствуя, что миссис Пеннистоун с неодобрением смотрит на нее – экономка считала, что Эмили все еще замужняя женщина. – Пенни, ленч через полчаса, – сказала Эмили.
– Хорошо, мадам, – с кислым видом ответила миссис Пеннистоун.
– Любимая. – Саймон закрыл дверь в гостиную и, обняв Эмили, начал страстно ее целовать. Наконец поднял голову и с улыбкой спросил: – Ты все уладила? Документы о разводе подписаны?
Эмили села на диван.
– Не совсем.
Разве юристы не привезли документы? – Саймон уселся с ней рядом.
– Привезли, наверное. Я их не спрашивала. Видишь ли, развод меня не устраивает.
– Что?! – Возглас Саймона прозвучал подобно выстрелу. – Что такое ты говоришь, Черт возьми? Ты передумала и не хочешь выходить за меня?
Раньше она никогда не слышала в его голосе такой резкости, граничащей со злобой.
– Ничего подобного. – Она погладила его по щеке. – Мне просто пришло в голову, что быстрее и легче аннулировать брак.
– И ты это им сказала? – Саймон аж задохнулся. – Ты сказала это юристам своего мужа?
– Конечно. Не могу утверждать, что такая идея им очень понравилась, но я их убедила, что настроена решительно, и теперь они должны донести это до всемогущего господина.
Повисло молчание, затем Саймон хрипло произнес:
– Ты с ума сошла? У тебя что, совсем крыша поехала? Ты сообщаешь такому человеку, как Раф Ди Салис, что хочешь отделаться от него по причине отсутствия брачных отношений? – Он повысил голос: – Пожалуйста, скажи, что это шутка.
Эмили нахмурилась.
– Я не шучу. Более честно закончить эту пародию на брак именно так. – Она подняла подбородок. – Пусть скажет спасибо, что я не стала перечислять всех женщин, с которыми он переспал с тех пор, как мы поженились.
– Ну, тебе же он был не нужен, так почему тебя волнует, как он проводил ночи? – Саймон встал и с помрачневшим лицом начал мерить шагами комнату. – Ради бога, Эм, пока не поздно, позвони юристам и скажи, что ты передумала, что ты подпишешь все, что они захотят.
– С какой стати я должна это сделать?
– Да потому, что когда Ди Салис услышит, чего ты требуешь, то но подействует на него, как красная тряпка им быка. Не надо злить его, Эм. Не надо.
Эмили вспомнила слова синьора Маэзини о брошенной перчатке и вздрогнула, но взяла себя в руки и нарочито весело сказала:
– Бедняжка Саймон, Что же он сделал три года назад, чтобы так напугать тебя?
Саймон покраснел от злости.
– Ничего не сделал, он даже почти ничего не говорил, потому что ему и не надо ничего говорить. Ему достаточно быть таким, какой он есть. Ты, наверное, не поняла, какой он жестокий, Эм. Но он жесток, и я не стал бы умышленно его дразнить. Это все равно что тыкать в спящего тигра палкой.
– При чем здесь это? – Эмили пожала плечами. – Я ему тоже не нужна, так не все ли равно, каким образом закончится брак?
– Не думаю, что для него все так просто. – Саймон помолчал и воскликнул: – Боже! Ты про меня, надеюсь, ничего не говорила?
– Твоего имени я не называла, но дала им понять, что собираюсь снова выйти замуж. И мне за это не стыдно. И за тебя я не стыжусь. Мне кажется, что графу Ди Салису пора понять, что он не всегда может поступать по-своему. А теперь давай выпьем. Я попросила Пенни охладить шампанское, чтобы отпраздновать сегодняшнее утро, но, возможно, ты предпочтешь виски.
– Тройной виски, – угрюмо ответил Саймон. – Тебе это тоже не помешает, Эм, и не раз… до завершения дела.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
– Я не стану с ним встречаться, – бушевала Эмили. – Не желаю.
– И как же ты собираешься его избегать? – спросил Саймон.
– Не знаю. Но что-нибудь придумаю. – Она держала в руке измятый лист бумаги. – Как только я получила его письмо, то тут же ответила, что не встречусь с ним пи при каких обстоятельствах и что все переговоры – исключительно через юристов.
– Черта с два! Неужели ты ждешь, что старина Хеншо возьмется уладить подобное дело? Тогда его песенка спета.
– Ничего я не думаю, – с раздражением ответила Эмили. – Он мой попечитель на пару с Рафом, и я знаю; что он смотрит ему в рот. Нет, я найму какого-нибудь влиятельного лондонского адвоката, который не побоится могущественного графа Ди Салиса. Кстати, сегодня, когда я ходила в магазин, на автоответчике появилось сообщение о том, что он через два дня прилетает в Англию, чтобы встретиться со мной. У него хватило наглости заявить Пенни, что он горит нетерпением меня увидеть, и теперь она с хитрым видом снует по дому, готовя для него комнату и выясняя, что он предпочитает на обед.
– Вот уж не думал, что она такая чувствительная, – пробормотал Саймон.
– Да он ее обворожил, – сердито сверкнула глазами Эмили. Господи, Саймон, что мне делать?
Саймон, помолчав, спросил:
– Ты ему перезвонила?
– Я сразу пришла сюда, чтобы спросить у тебя, как мне быть.
Саймон пожевал губу.
– Почему бы тебе не связаться с ним? Может, все-таки согласишься на развод, и тогда он не приедет?
– Ни за что, – отрезала она.
– А какой другой выход? Убежать?
Эмили уставилась на него во все глаза.
– Саймон, ты гений. – Она сощурилась. – Я должна исчезнуть. Пенни ему сообщит, что я уехала на неопределенный период, а адреса не оставила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я