https://wodolei.ru/catalog/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как он мне сказал - был болен. Скорее всего, пьян. - Пай бросал взгляды в разные стороны - на Джерри, на меня и даже на маленькую Люсиль.
- Спасибо, Амос, - произнес Дан, вставая с кресла. - И тебе спасибо, Люсиль.
- Мне не хотелось бы этого говорить, - сказал Джерри, наблюдая из окна, как Амос и маленькая Люсиль переходят на другую сторону улицы, но все складывается так, что Амос - тот человек, которого мы ищем. Он неожиданно резко повернулся к нам. - Вы знаете, почему я говорю так?
Но Джерри не успел закончить изложение своих мыслей, так как дверь снова с шумом распахнулась и в комнату вошел Трой Дикус, кося на нас глазами из-под непомерно толстых стекол очков. Он проглотил слюну и произнес:
- Шериф Пиви, я пришел сюда, чтобы отдать себя в руки правосудия.
Ноги Дана соскользнули со стола и коснулись пола.
- Отдать себя? В чем дело, сынок?
Трой неловким движением, выдающим внутреннее волнение, поправил свои очки.
- Я любил Люсиль Пай, вот почему я сдаюсь.
- Нет такого закона, который бы запрещал любить Люсиль Пай или кого-нибудь еще, парень.
- Разве вы не понимаете, шериф? - сказал Трой. - Я только что услышал, кого... кто это был, кого вы нашли прошлым вечером.
- Ну и что?
Трой бессмысленным взглядом смотрел на нас.
- Вы... вы разве не слышали, как я угрожал Кальхауну? Дан жестом показал, чтобы Трой сел.
- До этой минуты - нет. Но теперь, когда мы узнали об этом, расскажи нам всю историю.
Трой уселся в кресло, несколько скованный в связи с тем, что фактически дает информацию на самого себя.
- Ну хорошо. Кальхаун увел у меня Люсиль, поэтому я пошел в этот пивной бар, где он работает, и сказал ему, что, если он не оставит ее в покое, я достану его. - Он быстро подался вперед в сторону Дана. Конечно же я подразумевал, что ударю его по лицу или что-то в этом роде. Я вовсе не имел в виду, что убью его.
- Каким образом он увел у тебя Люсиль? - спросил я.
- Всего-навсего поговорив с ней ласково, как я полагаю. Раньше она обычно звонила мне, называла с любовью "мой мальчик" и тому подобное. Я... я никогда не был удачливым в отношениях с девочками, и это меня угнетало.
- А как с ее отцом, - спросил Дан, - ты уживался с ним?
- Старый Амос? - усмехнулся Трой. - Он полагал, что вряд ли ктонибудь в целом мире будет хорош для его Люсиль. Он говорил, что собирается послать ее в Нью-Йорк в школу манекенщиц, когда подзаработает немного денег. Там, рассчитывал он, она сможет найти какого-нибудь миллионера, и всякая такая чепуха.
- Хорошо, - сказал Дан, - думаю, что это естественно для отца видеть свое дитя счастливым. Во всяком случае, Дикус, ты правильно поступил, зайдя к нам.
Трой поднялся, глубоко вздохнул и улыбнулся шерифу.
- У меня камень с сердца свалился. Если я вам зачем-нибудь понадоблюсь, буду в городе. Он повернулся и вышел.
- Вполне возможно, - сказал Джерри, - что он мог бы захватить с собой в самолет Кальхауна и сбросить его, пьяного, привязанного к куску тяжелого железа.
- Но если тело освободилось от груза, - заметил я, - и Трой видел его, когда оно было распластано на этом маленьком пляже, как могло получиться, что он поспешил к нам сообщить обо всем этом, вместо того чтобы снова проникнуть на косу и утопить Кальхауна еще раз?
Джерри пожал плечами и почесал затылок.
- Понимаю, что ты имеешь в виду.
- Эта веревка вроде бы совсем новая, - промямлил Дан, погруженный в свои мысли. Он взял оба конца в руки, вытянул веревку и вертел ее так и сяк. - Пит, дай мне линейку, что стоит в углу.
Затем он измерил три отрезка веревки, снятые с разных частей тела Кальхауна.
- Полная их длина получается двенадцать футов и шесть дюймов, а разорвалась веревка только в том месте, где она перетерлась. - Он посмотрел на Джерри. - Слушай, сбегай в хозяйственную лавку и выясни, не покупал ли Амос Пай недавно такую веревку, и если да, то сколько.
Джерри взял один из кусочков и вышел. Через пять минут, не больше, он вернулся.
- Ты попал в десятку, Дан! Амос купил сто футов точно такой веревки менее двух недель назад. Бад Бойер, хозяин лавки, хорошо помнит, как это было.
Я подпрыгнул.
- Может быть, Амосу еще не представился случай воспользоваться этой веревкой. Почему бы мне не сходить на пристань и, если он там, не попытаться найти эту веревку. Я ему скажу, что нам надо сравнить веревки.
Дан согласился кивком головы. Я отправился на машине к гавани и, когда подрулил туда, нашел катер Амоса привязанным к причалу. Самого Пая там не было, однако маленькая Люсиль находилась в камбузе и готовила кофе.
- Могу я подняться на борт, Люсиль? - пробормотал я.
- Мне кажется, я не могу преградить путь стражу порядка и закона.
Я взобрался на катер и спросил ее согласие на осмотр помещений.
- Вы все думаете, что это отец убил Альтона, не так ли? - сказала она.
- Мы не спешим с выводами, Люсиль. Шериф Пиви всегда ждет до того момента, когда становится все ясно и все доказательства представлены. Только после этого он принимает решение. Твой отец всего лишь подозреваемый в этом деле, и я полагаю, ты сама догадываешься почему.
Она устало кивнула головой.
- Отец целит гораздо выше, чем я, - сказала Люсиль, налила две чашки кофе и одну протянула мне. - Он хочет, чтобы я уехала отсюда, Пит. Хочет, чтобы я поехала в Нью-Йорк и сделалась моделью. Это очень глупо, но как я ему скажу об этом? Я хочу жить здесь. Мне очень нравится здесь.
Я совсем было забыл, зачем пришел сюда. Выпил кофе и поблагодарил девушку. Затем на палубе нашел целую катушку новенькой веревки толщиной три четверти дюйма. И объяснил Люсиль, что забираю веревку с собой и скоро ее верну.
- Я скажу об этом отцу, когда он придет, - сказала девушка. В офисе мы тщательно измерили длину веревки. Получилось восемьдесят восемь футов.
- Восемьдесят восемь плюс двенадцать как раз составляют сто футов, - триумфально произнес Джерри.
Я тут же вспомнил, как Люсиль сказала о своем отце там, на катере, заметив, что он целит гораздо выше ее самой. Может быть, Кальхаун и не был достаточно хорош для нее, может быть, и она вовсе не была серьезна по отношению к нему, но, как бы то ни было, убийство человека следует считать слишком суровой расплатой в данном случае. Так думал я.
- Это еще ни о чем не говорит, - произнес Дан. - Вся эта история пока не укладывается в моей голове! Джерри уселся на краю стола Дана.
- Это же просто, Дан, как нос на твоем лице. Может быть, даже еще яснее. У него были причины, он угрожал Кальхауну при свидетелях, а какой у него вспыльчивый характер и, кроме того, у него катер, а теперь вот еще и это. - Джерри взглядом указал на веревку. - Дан, слушай, он может скрыться, если мы не схватим его сейчас же. Когда он обнаружит, что мы взяли его веревку. Я полагаю, что Амос Пай умеет складывать так же хорошо, как и мы.
- Может быть, все и так, - сказал Дан, двигаясь взад-вперед - до холодильника и обратно.
Зазвонил телефон, Дан подошел, снял трубку, сказал всего лишь "хэлло" и стал слушать. Я наблюдал, как менялось выражение его лица: от озабоченности до расслабления, и наконец на нем отразилось удовлетворение.
- Хорошо, я буду, - заключил он и положил трубку.
Затем он повернулся к нам, внимательно посмотрел на Джерри и на меня, сел снова за стол и на несколько секунд закрыл глаза. Его голова качнулась, и он открыл глаза.
- Ну что ж, я думаю, что дело сделано, - сказал он, как бы обращаясь к неизвестному слушателю. И затем к Джерри: - Заместитель шерифа Силей, я приказываю вам произвести арест.
- Старика Пая! - буркнул Джерри, потирая руки.
- Нет, я приказываю вам привести сюда Троя Дикуса. Скажешь ему, что это в связи с убийством им Альтона Кальхауна.
Трой вошел в офис вместе с Джерри и первым делом направился к Дану Пиви.
- Что за шутки, шериф? Этот ваш помощник, должно быть, пьян...
- Дикус, - спросил Дан, - ты знаешь, когда оканчивается сезон охоты на уток?
- Когда сезон на уток... - Трой уставился на меня, пытаясь изобразить улыбку на своем лице.
Однако мне было не до улыбки, так как я был озадачен происходящим в такой же степени, что и он. Я ждал, потому что в моих ушах еще звучал вопрос Дана, в котором ни в коей мере не чувствовалось ничего, связанного с намерением поохотиться.
Трой бросил взгляд на Дана.
- Если я не ошибаюсь, вчера был последний день сезона. Однако в чем...
- Ты не ошибаешься, Дикус, - произнес холодно Дан, - я только что имел интересный телефонный разговор с тремя парнями, которые получали удовольствие от охоты именно в этот день. Они были на болоте в районе Французской высадки, а если быть более точным, то как раз позади этой песчаной косы.
Лицо Троя заметно передернулось и побелело.
Дан, однако, продолжал, как будто бы ничего не заметив.
- Причина, по которой эти парни не позвонили мне раньше, очень проста: они вынуждены были заночевать в топях, потому что их подвесной мотор не заводился. Они только недавно вернулись и, когда услышали о Кальхауне, вспомнили, что наблюдали вчера во второй половине дня нечто совсем необычное.
Глаза Дана Пиви сузились, мохнатые седые брови опустились вниз и напоминали двух белых гусениц. Он продолжал:
- Им показалось, что над их головами появился маленький зеленый аэроплан, сделал несколько кругов и затем...
- Они лгут, шериф Пиви! - резко выпалил Трой. - Кто бы ни были эти парни, они лгут.
- Но я еще не сказал тебе, Дикус, что они видели. В отношении чего они лгут?
Трой закусил нижнюю губу и уставился на Дана. Затем произнес:
- Хорошо... я... здесь многие люди меня ненавидят. Я... Дан встал.
- Эти ребята видели маленький самолет, кружащий над ними, затем он вошел в воздушную струю и замедлил скорость, и кто-то выпал из него...
Кулаки Троя сжались, было видно, как заходили желваки, и он зажмурился.
- Судьба! - вскрикнул в отчаянии Трой, ударяя кулаками по столу Дана. - Судьба! Вы, глупые деревенские сыщики, вы никогда в жизни не раскрыли бы это дело, если бы не чертовское ваше везение! - Он обвел безумным взглядом меня и Джерри. - Конечно, - продолжил Трой, - это я убил Кальхауна! Смерть была самым справедливым приговором для этого подонка! Он отнял у меня Люсиль, единственную девушку, которая когдалибо у меня была. И я ненавижу ее старого отца. Его и его дурацкие идеи насчет того, кто был, а кто не был подходящим кавалером для Люсиль. Они оба в равной мере заслуживали наказания.
- Ты имеешь право обратиться в совет адвокатов, Дикус, - произнес Дан.
Но Трой уже завелся.
- Хотите знать, как я сделал это? Я все разработал до мельчайших подробностей. Для начала я утащил у старика Пая кусок веревки. Затем напоил его помощника так, чтобы Амосу пришлось одному работать один или два дня. В прошлый четверг, когда у Кальхауна был выходной, я пригласил его к себе в машину, ударил чем-то тяжелым по голове и хорошенько связал.
Трой перевел дыхание и облизал губы.
- Потом выехал на аэродром и свалил его в кусты в южном конце летного поля, а сев в самолет, подрулил к кустам и погрузил Кальхауна в кабину. Взлетев, я направился на север, в сторону Волчьего острова, это около трех миль, и посадил машину на пляж примерно в том месте, где когда-то был рыбачий домик...
Я знал это место. Домик исчез в одну ночь во время сильного урагана в 1966 году, и больше там уже ничего не строилось. Но и сейчас можно найти отдельные следы бывшей постройки, принявшие такую форму, что в недалеком будущем археологи будут ломать головы, стараясь понять, что бы это могло быть.
Недалеко, примерно в пятидесяти ярдах от пляжа, находился пруд с пресной водой, постоянно пополняемый из артезианских колодцев, которые когда-то снабжали водой рыбаков.
На фоне монотонного гудения голоса Троя я почти отчетливо мог видеть маленький зеленый самолетик, садящийся на заброшенный пляж, видеть, как Трой вытаскивает из него Кальхауна, тащит его к океану и опускает в волну прибоя. Кальхаун в этот момент должен был находиться в полном сознании, и меня разбирало любопытство, о чем мог бы думать он в эти последние минуты. Многие отчаянные мысли, очевидно, пронеслись в его голове, пока Трой держал его, связанного, под водой; и потом, когда он уже навсегда застыл, Трой продолжал удерживать его в этом положении, чтобы дело было сделано наверняка.
Когда Трой удостоверился, что Кальхаун мертв, он потащил его назад на пляж мимо самолета и небольших песчаных дюн к пресному пруду. Он оставил тело погруженным в воду на мелком месте, прикрытом от постороннего глаза листьями и цветами плавающих лилий.
У меня выворачивало кишки, когда я слушал Троя.
- Затем, - продолжал он, - я прилетел сюда еще раз вчера, выловил тело Кальхауна из пруда и перетер с помощью куска железа веревку на две части так, чтобы это выглядело, как если бы он освободился от груза случайно. После этого я снова затащил его в кабину и полетел в направлении Французского залива...
- ...где ты его сбросил в прибойную волну, а нам сообщил, что видел тело на пляже, - докончил за него Дан. Трой усмехнулся.
- Признайтесь, шериф Пиви, если бы не эти ребята, которые видели меня, вы бы никогда не вычислили, что это я убил Кальхауна, не так ли?
- Я признаю это, парень.
Горделивая усмешка на лице Троя сделалась еще более выразительной.
- И тогда этот старина Пай оказался бы там, где я хотел, чтобы он был: рядом с Кальхауном. Он и Кальхаун вместе! Дан вздохнул и повернулся ко мне:
- Составь протокол, Пит, и пусть Дикус подпишет его.
Опуская в ящик стола протокол с признанием Дикуса, Дан не выглядел очень довольным собой. Он мрачно взглянул через плечо на возвратившегося Джерри, после того как тот запер Троя в камере.
- Дан, послушай, почему он держал Кальхауна в том пруде с четверга до понедельника? - проговорил озадаченный Джерри. Дан поднялся с кресла и медленно подошел к автомату с водой.
- Тело должно было выглядеть так, будто оно некоторое время находилось под водой, не правда ли? Кроме того, это наиболее надежное место, которое Дикус смог найти: заброшенный остров, маленький пруд, где тело никуда не могло деться, и полным-полно водяных лилий, прикрывающих труп от взгляда случайного прохожего.
Я проглотил слюну и произнес:
1 2 3


А-П

П-Я