https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/sifon-dlya-rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Одна из дочерей Мостема открыла дверь, когда Тарея постучала. Все три дочери выглядели совершенно одинаково: Тарея могла их различить только по цвету лент в их грязных волосах. Все три были приземистые, коренастые, со вздернутыми носами и раскосыми скучающими глазами, однако вполне добродушные - словом, тип, который через несколько лет можно будет описать как "женщина крестьянского сложения". Девушка растерянно моргала, словно пытаясь вспомнить, что следует говорить гостям, когда они приходят.
- Мне нужно видеть Вейлрета, - сказала Тарея, - он, наверное, здесь работает?
Дочь Мостема шире раскрыла дверь, и Тарея прошла в дом, больше не обращая на нее внимания. Аромат свежего хлеба и закваски вместе с теплом, исходившим из соседнего помещения, где у Мостема были большие печи, наполнял главную комнату.
Вейлрет посмотрел на нее и широко улыбнулся, застенчиво откинув назад свои соломенного цвета волосы. У него был тонкий профиль и яркие глаза, которые слишком часто косили.
- Привет, Тарея!
- Добро пожаловать, Тарея, - проговорила Сайя со своего места у стены. - Я буду очень благодарна тебе, если ты немного поможешь нам, пока будешь разговаривать с моим сыном. - Она показала на лежащую перед ней кучу оружия и доспехов, нуждающихся в починке.
После того как на ее глазах была уничтожена Цитадель, Сайя по собственной воле взяла на себя массу обязанностей. Именно Сайя следила за бесчисленным потоком новобранцев, запоминая, откуда они пришли. Сайя распределяла продовольственные запасы и размещала всех на ночлег: она заботилась о том, чтобы повседневные практические дела протекали как можно более гладко.
Свое свободное время она проводила за ремонтом и чисткой старого оружия, хранившегося в крепости. Сайя полировала ржавые лезвия, оттачивала и смазывала их. Приведенные в порядок, начищенные и благоухающие свежим маслом, доспехи лежали в отдельной куче. Она взяла шило и стала выковыривать грязь и ржавчину из механического арбалета.
- Тут очень много дела, - сказала она, снова указывая на беспорядочную кучу.
- Мама! - укоризненно повернулся к ней Вейлрет. - Тарея использует все шесть заклинаний каждый день, чтобы помочь нам пополнять запасы. Этого вполне достаточно. - Он снова повернулся к Тарее.
- Да, конечно, я делаю это, - улыбнулась ему Тарея, отчего тот вспыхнул. - Но я могу делать еще кое-что, глядя, как вы работаете.
Сайя выудила из груды оружия боевой топор с богатой отделкой и отмотала немного ремней из кучи на полу.
- Рукоятку надо заново переплести. Старые шнурки пропитаны кровью и уже начали гнить.
Кончиком ножа Тарея соскребла старую темную кожу с рукояти топора и принялась наматывать на дерево новые кожаные полоски.
Вейлрет склонился над развернутой на столе огромной картой Игроземья. Похоже, он хотел что-то показать гостье. В свое время была создана большая карта, заключающая в себе данные, накопленные многими поколениями исследователей и путешественников. Когда-то она помещалась на стене Цитадели, но была сильно повреждена, когда обрушилось главное здание. Вейлрет, используя советы некоторых старых персонажей и собственные наблюдения, пытался воспроизвести утраченные детали.
Мерцающие вокруг стола свечи сильно беспокоили Тарею: она боялась, что карта может загореться от них. И действительно, несколько капель воска уже упало на нее. Сайя всегда настаивала, чтобы Вейлрет из-за своего неважного зрения оставлял достаточно света для тонкой работы.
Вейлрет покосился на два гексагона лесистых холмов, стараясь счистить с них пятна грязи.
- Когда я соберу вместе все эти кусочки, сниму, пожалуй, с карты несколько копий, прежде чем мы отправимся в путь, - сказал он. - Нужно будет точно знать, куда мы идем. Это сэкономит нам кучу времени.
Вейлрет взглянул на Волшебницу, словно хотел поделиться секретом.
- Когда здесь появилось столько новых персонажей, мы узнали о дюжинах новых деревень. Либо это недавние поселения, либо они каким-то образом оставались необнаруженными на протяжении всех лет поисков.
Сайя фыркнула, не отрываясь от своей работы.
- Люди оседают, обзаводятся хозяйством, Вейлрет. Большинство из них прекратили поиски после смерти твоего отца. Всем им необходимо жить где-то. Чего же ты хочешь?
Вейлрет не обратил внимания на ее реплику.
- Я заметил еще кое-что странное, очень странное. Я только сейчас понял это. Нашим курьерам было приказано передвигаться так быстро, как только они смогут, с тем чтобы находить новые деревни, предупреждать их жителей об опасности.
Большинство курьеров прошли предназначенное им число гексагонов и остановились по привычке. Но некоторые из них обнаружили, что ограничений больше не существует! Они смогли идти дальше. Независимо от того, что сказано в Книге Правил.
Тарея прекратила возню с рукоятью топора, почувствовав внезапный прилив страха.
Голос Вейлрета упал до шепота:
- С тех пор как ТЕ начали изменять ход Игры, как Духи Земли и Смерти вернулись, а Скартарис чуть не уничтожил карту, после великой битвы и.., и после того как Наемник был наделен частью реальности, что-то пошло не так в Игроземье. Персонажи нарушают правила! Сейчас мы, например, знаем о транспортных ограничениях, но, возможно, ты можешь использовать больше заклинаний в день, чем положено. - Он поднял брови. - Кто знает, что еще может случиться?
Тарея в шоке уставилась на него.
- Этого не должно быть! Правила - это то, что сохраняет Игроземье. Без них мы.., наступил бы хаос!
- Хаос - это то, в чем мы сейчас живем. Тарея перевязала кожаные ремешки и положила топор сверху на гору починенного оружия. Она хотела взять что-нибудь еще у Сайи, но старая женщина отложила свои инструменты и поднялась с места.
- Пойдем, Вейлрет, нам пора, - сказала Сайя. - На улице темнеет, и скоро снова начнутся рассказы о поисках. Я же знаю, как ты любишь их.
Мать бросила на сына взгляд, который можно было бы назвать покровительственным, но Тарея знала, что Сайя, как и остальные женщины, обожает сказания о поисках, особенно сейчас, когда она стала больше интересоваться битвами. Ей всегда было приятно слышать о своем муже Кэйоне и его приключениях с Дроданисом.
В центре поселка персонажи собирались вокруг большого костра, устроенного из расщепленных стволов нескольких больших деревьев; более мелкие сучья уже были использованы для стрел.
Для начала одна из жительниц приискового поселка стала рассказывать, как, работая под землей, она неожиданно наткнулась на сеть катакомб, которые выглядели очень древними и обжитыми теми, кто когда-то обитал там.
Подивившись своему открытию, она вооружилась, прихватила припасов и отправилась изучать туннели, где, вероятно, происходили многие ранние события Игры. Она проходила целый день, отмечая по карте свой путь, двигаясь осторожно, готовя себя к ловушке или нападению. В конце концов она попала в пещеру, где нашлось только несколько камней и пыльных монет да один развалившийся скелет какого-то несчастного монстра. Пещера была пустой, так что ей больше никогда не приходило в голову вернуться туда, хотя ребятишки из ее деревни изредка приходят туда играть.
Наконец, закончив с боевой подготовкой, в сопровождении пятерых своих учеников в деревню размашистой походкой пришел Делраэль. Тарея смотрела на него, облаченного в кожаные доспехи, мускулистого, уверенного в себе. Он улыбнулся Тарее, Сайе и Вейлрету, сидящим вместе около костра...
Они разделили еду и хлебнули пенящегося сидра из деревянных кружек. Делраэль выглядел очень усталым, но словно заряженным новым сортом энергии. Поддавшись уговорам со стороны остальных, он начал рассказ о своей битве с Кэйли, неким призраком, который был воплощением Миндэр из Тайра, что была их товарищем. Делраэль заговорил о том, как они забаррикадировались в подземных складах. Тарея постаралась представить весь ужас ожидания в темноте, когда Кэйли крался с другой стороны двери, царапая по дереву своими длинными серебряными когтями. Делраэль рассказал, как Кэйли напал на них на следующую ночь в пустыне, убив лошадь Миндэр и швырнув ее голову в костер, вокруг которого они сидели...
В этот момент взволнованный ропот среди собравшихся персонажей заставил Делраэля прервать свой рассказ. Вейлрет прищурился, вглядываясь в ночную темень. Тарея оглянулась, чтобы получше рассмотреть едва различимую в сумерках фигуру мужчины, одетого в лохмотья. Тот шагнул вперед, словно отделившись от окружающей деревню темной массы лесов.
Каждый шаг давался ему с трудом, и он отчаянно махал руками, словно стараясь сохранить равновесие. Несколько новобранцев бросились ему на подмогу и подвели к костру. Его лицо было выпачкано грязью и глубоко въевшейся сажей. Вероятно, он долго голодал, и его глаза ввалились от истощения. Даже когда его подвели к самому огню, тело незнакомца сотрясала дрожь.
- Быстро, дайте ему воды или еще чего-нибудь! - крикнул Делраэль, и прежде чем он закончил говорить, кто-то уже всунул ему в руку полный ковш, и Делраэль влил его содержимое в пересохший рот незнакомца, не обращая внимания на то, что большая часть жидкости вылилась тому на подбородок.
Мужчина закашлялся и оглядел их всех так, словно только что понял, где он, собственно, находится. Казалось, он немного пришел в себя. Он был темнокожим, с темными спутанными волосами и сильными мозолистыми руками.
- Назови нам свое имя, - сказал Вейлрет, наклонившись к нему поближе. - Откуда ты пришел?
Глаза незнакомца загорелись тревогой, он уставился на огонь, словно тот мог вырваться и поглотить его.
- Из Тайра, - наконец выдохнул пришелец.
Глава 3
Четыре камня Конечно, если все Волшебники уйдут с Игроземья, защищать его придется человеческому воинству - но там останется слишком много врагов. Мы должны наделить людей большим преимуществом, настоящим средством борьбы! У нас в распоряжении есть достаточно магии. Как мы намереваемся воспользоваться ею?
Аркен, предлагая древнему Совету Волшебников создать четыре Камня
Делраэль выпрямился в свете костра и жестом преградил путь рвущейся вперед толпе. Тем более что незнакомец явно был напуган такой неожиданной реакцией.
- Расступитесь! - крикнул Делраэль. - Дайте ему отдышаться!
Люди посторонились, а незнакомец тяжело опустился на землю и скрестил ноги. Он дрожал, несмотря на жар от костра. Его рваная одежда, темные волосы и кожа напомнили Делраэлю о Тайре, городе, у жителей которого отнял разум Скартарис. Тайр был родиной Миндэр, единственной женщины, которая как-то смогла устоять против власти Скартариса; она в одиночку нападала на укрепления Скартариса, в то время как остальные жители Тайра были заняты изготовлением оружия для него.
Но этот человек бежал из Тайра. После поражения Скартариса ему как-то удалось добраться сюда.
Не успел Делраэль заговорить снова, как Сайя присела рядом на корточки с кружкой пенящегося сидра в руках. Она презрительно посмотрела на неподвижных зрителей.
- Дай ему выпить это.
Тайрянин взял кружку и, держа ее обеими руками, тупо уставился на нее. Некоторое время он безучастно смотрел на рябь, пробегавшую по поверхности жидкости. Наконец сделал глоток.
Собравшиеся сидели в полном молчании. Делраэль понимал, что все ждут, когда он начнет задавать незнакомцу вопросы и выяснит, что привело его сюда.
- Этому человеку необходим отдых, - обратился Делраэль к остальным. Он проделал длинный и страшный путь. Мы устроим его на ночлег, а завтра поговорим с ним.
- Нет! - закашлялся неизвестный. Он хмуро посмотрел на сидр, затем сделал еще пару глотков. - Я шел так долго. Я должен рассказать вам свою историю. Вам нужно знать, что происходит.
Делраэль понизил голос, стараясь говорить мягче.
- Ну хорошо, тогда скажи нам сначала свое имя.
Тайрянин, моргая, уставился на Делраэля, словно удивляясь неуместности его вопроса. Он протянул руку к огню, явно не в силах больше превозмочь свою слабость.
- Я Джатен. Ты... - Внезапная тень пробежала по лицу пришельца. Он повернулся так резко, что расплескал часть сидра из своей кружки. Делраэль! - прошипел тайрянин нечеловеческим шепотом, отчего по телу воина побежали мурашки.
Делраэль вспомнил, как толпы тайрян, повинуясь Скартарису, надвигались на него, готовые в своем безумии разорвать на куски его и его товарищей. В их бессвязном шипении он мог различить только одно слово: "Делраэль"!
Джатен, должно быть, тоже находился среди них.
Тайрянин очнулся.
- Мы не хотели этого. Никто из нас не мог противиться этому. Так же как теперь я не могу противиться воспоминанию.
- Все в порядке, - сказал Делраэль, - нам известно, что сделал с вами Скартарис. Что еще случилось с вашим городом, кроме того, что мы уже видели?
Джатен посмотрел на него отсутствующим взглядом.
- Как будто этого было недостаточно. - Он опустил голову.
- Это случилось перед рассветом, несколько недель тому назад. Скартарис был кошмаром, от которого мы никак не могли очнуться. Но вдруг неожиданно он исчез из нашего сознания, словно кто-то уничтожил его. Он пропал, и мы в Тай-ре остались один на один с тем ужасом, что мы сами сотворили, помогая ему почти достигнуть его цели.
- Мы были опустошены, но нам удалось посчитать свои потери и выяснить, кто именно был убит... - Он запнулся, но заставил себя говорить:
- Кого именно мы убили. Тогда мы стали искать Энрода, который помогал нам строить Тайр и возрождать его из руин. Энрод был нашей силой, нашей мудростью, великим мечтателем, отдавшим свои помыслы служению человечеству. Но Энрод оставил нас. Мы не могли понять, что происходит.
Джатен обвел взглядом лица собравшихся, словно ища объяснения. Наконец Вейлрет заговорил, откашлявшись и отводя глаза в сторону:
- Скартарис помутил также и разум Энрода. Духи Смерти поймали его у Реки-Барьера, ему предписано водить паром по реке до конца Игры.
Джатен поник головой.
- Энрод заслуживает лучшего, ведь он совершил столько добрых дел. Делраэль вздохнул:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я